Herunterladen Diese Seite drucken
Veeder-Root Red Jacket Quick-Set Installation, Betrieb Und Wartung
Veeder-Root Red Jacket Quick-Set Installation, Betrieb Und Wartung

Veeder-Root Red Jacket Quick-Set Installation, Betrieb Und Wartung

Werbung

Handbuch-Nr.: 577014-049DE
Revision: K
Die Red Jacket
4"-Tauch-Turbinenpumpe
Installation, Betrieb und Wartung
®
®
Red Jacket
Quick-Set
Tauchpumpe
GER,MAN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Veeder-Root Red Jacket Quick-Set

  • Seite 1 Handbuch-Nr.: 577014-049DE Revision: K • Die Red Jacket 4"-Tauch-Turbinenpumpe Installation, Betrieb und Wartung ® ® Red Jacket Quick-Set Tauchpumpe GER,MAN...
  • Seite 2 Folgeschäden in Zusammenhang mit der Bereitstellung, der Funktion oder der Nutzung dieser Veröffentlichung. Veeder-Root behält sich das Recht vor, Systemoptionen oder -funktionen bzw. die Informationen in dieser Veröffentlichung zu ändern. Diese Veröffentlichung enthält firmeneigene, urheberrechtlich geschützte Informationen. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Veeder-Root geändert oder in eine andere Sprache...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Übersicht .......................... 1 Neu konzipierte Sicherheitsmerkmale der Red Jacket STP ........1 Schutz vor Verschmutzung bei Wartungsarbeiten ........... 1 Unterdrucküberwachungs-Anwendungen ..............1 Steckbarer Elektrojoch (Yoke)-Anschluss..............2 Einschubelement ist einfach zu warten..............2 Verzweigung ermöglicht vertikalen oder horizontalen Auslass........ 2 Integrierte elektrische Anschlussdose..............
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Wartung und Reparatur Austauschen der UMP ....................36 Benötigter Satz:...................... 36 Vorgehensweise:....................36 Austauschen des Ruhedruckventils ................39 Benötigte Sätze:..................... 39 Vorgehensweise:....................39 Austausch der Kabel-Pressbuchse ................41 Erforderliche Teile: ....................41 Vorgehensweise:....................41 Austauschen des Kabels ....................42 Benötigte Sätze:.....................
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Abbildung Abbildung 1. Komponenten und Maße für Pumpenkopf/Verzweigung der Red Jacket ..................8 Abbildung 2. Installation der schwimmenden Saugleitung ........9 Abbildung 3. Adapter für die schwimmende Saugleitung ........9 Abbildung 4. Messen des Tanks (siehe Tabelle 2 für die Einstellbereiche)..10 Abbildung 5.
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Abbildung 47. Gehäusesatz Ruhedruckventil ............59 Abbildung 48. Ruhedruckventil-Satz ............... 60 Abbildung 49. Siphon-Kartuschensatz ..............60 Abbildung 50. Hardware-/Dichtungssatz ..............61 Abbildung 51. Elektrischer Anschluss-Satz ............62 Abbildung 52. UMP-Kabelanschluss- und Abdichtungssatz ........63 Abbildung 53. Federsatz ..................63 Abbildung 54.
  • Seite 7 Einleitung Übersicht Die Baugruppe Red Jacket Tauch-Turbinenpumpe (STP) für den internationalen Markt ist auf große Sicherheit, Schutz der Umwelt, einfache Wartung und hohen Durchfluss ausgelegt. Die Red Jacket STP passt an 4-Zoll-Dünnwand-Standrohre mit NPT-Gewinde und ist in Ausführungen mit unterschiedlicher Leistung und Länge verfügbar.
  • Seite 8 Systemen ist keine Justierung erforderlich, damit das Joch passt; dadurch lässt sich diese Pumpe einfach installieren. Leitungsleckanzeigevorrichtung Eine Anschlussmöglichkeit für den branchenführenden Druckleitungs-Leckanzeiger (PLLD) von Veeder-Root/Red Jacket schont die Umwelt, ohne die Durchflusseinschränkungen wie bei mechanischen (MLLD) oder elektronischen (ELLD) Systemen. Der Anschluss hat auch die für die Verbindung zu MLLD oder ELLD...
  • Seite 9 Einleitung Sicherheitsmaßnahmen Sicherheitsmaßnahmen Die folgenden Sicherheitssymbole werden durchgehend in diesem Handbuch verwendet, um Sie auf wichtige Sicherheitsrisiken und Sicherheitsmaßnahmen hinzuweisen. EXPLOSIV ENTFLAMMBAR Kraft-/Brennstoffe und deren Dämpfe sind in höch- Kraft-/Brennstoffe und ihre Dämpfe sind äußerst stem Maße explosiv, wenn sie sich entzünden. leicht entflammbar.
  • Seite 10 Einleitung Warnungen und Hinweise WARNUNG Dieses Produkt arbeitet in einer hoch brennbaren Atmosphäre eines Kraftstoff-Lagertanks. EINE NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN WARN- UND SICHERHEITSMASSNAHMEN KANN ZU SACH- UND UMWELTSCHÄDEN FÜHREN, DIE SCHWERE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD NACH SICH ZIEHEN KÖNNEN. 1. Die Installationsarbeiten müssen gemäß der neusten Version der Richtlinien des National Electrical Code (NFPA 70) (Norm für die Ausführung von Elektroinstallationen), des Code for Motor Fuel Dispensing Facilities and Repair Garages (NFPA 30A) (Norm für Tankstellen und Reparaturwerkstätten) und...
  • Seite 11 Warnungen und Hinweise Einleitung Das Handbuch lesen Lesen, verstehen und beachten Sie dieses Handbuch und etwaige andere Kennzeichnungen oder dieser Ausrüstung beigelegtes Informationsmaterial. Wenn Sie ein Verfahren nicht verstehen, rufen Sie 1-800-323-1719 an, um mit einem qualifizierten Techniker zu sprechen. Es ist für Ihre und die Sicherheit anderer unbedingt notwendig, dass Sie die Verfahren verstehen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 12 • Der Einsatz der Red Jacket STP muss gemäß den Richtlinien in NFPA Code 30A, OSHA und den nationalen und lokalen Feuerschutzbestimmungen und anderen lokalen Richtlinien erfolgen. • Die Auswahl eines Veeder-Root-Produktes muss auf Grundlage physikalischer Daten und Begrenzungen und der Kompatibilität des Produkts mit den zu handhabenden Produkten erfolgen. Veeder-Root garantiert die Eignung für einen bestimmten Zweck nicht.
  • Seite 13 Einleitung Behördliche Zulassungen • Der Stecker ist die Trennwand zwischen EPL Ga und Gb. Er besteht aus einem Steckteil aus Phenolmaterial mit der Bezeichnung 23570, hergestellt von Durez, mit einer Brennbarkeit von V-0. Er ist ebenfalls mit einem Zwei-Komponenten- Epoxid-Gießharz gefüllt, Kennzeichnung 7136A/B, hergestellt von Epic Resins. •...
  • Seite 14 Einleitung Bedeutung des Datencodes Bedeutung des Datencodes DATUMSCOD 4 02 15 Produktionsjahr Produktionsmonat Woche der Herstellung beginnend mit dem ersten Montag des Monats als Woche Eins. Maße für Installation und Verzweigung Abbildung 1 zeigt verschiedene Ansichten und Maße für den Pumpenkopf/die Verzweigung der Red Jacket. Messanschluss Elektrische Druckentlastung...
  • Seite 15 Abbildung 2 ist ein Beispiel für eine Installation der schwimmenden Saugleitung. Der Arm der schwimmenden Saugleitung kann vor der Installation im Tank an die Pumpe angebaut werden. Veeder-Root liefert nur den Adapter, nicht die Apparatur selbst. Domschacht: sollte größer als der an den Tank Messöffnung und...
  • Seite 16 Einleitung Maße für die Pumpenauswahl Maße für die Pumpenauswahl Die Red Jacket hat ein verstellbares Produktsteigrohr und ein entsprechendes Kabel-Schutzrohr, wodurch die Gesamtlänge an einen weiten Bereich der Pumplänge angepasst werden kann. Durch Lösen einer Klemmschraube am Produktsteigrohr kann die Länge der Pumpe durch Herausziehen oder Hineinschieben des Produktsteigrohrs verändert werden.
  • Seite 17 Einleitung Technische Daten Der Abstand zwischen Mittellinie der UMP und der Mittellinie des unteren Einfüllrohres sollte 914 mm (3 Fuß) betragen. Ein Sperren der Pumpe durch Lufteinschluss kann nach der Betankung auftreten, wenn diese Maße nicht eingehalten werden. Technische Daten Tabelle 2 zeigt die einstellbaren Pumpenlängen nach Modell Tabelle 2.
  • Seite 18 Einleitung Technische Daten Tabelle 4 zeigt Gewicht und Länge der UMPs und Tabelle 5 zeigt den Pumpen-Abschaltdruck. Die Gewichts- und Längenangaben unten sind ungefähre Werte und können aufgrund von Herstellungstoleranzen variieren. Trapper-Siebeinlass ist ein vor Ort zu installierendes Zubehörteil. Die Montage des Trappers verlängert die UMP um 83 mm (3,3 Zoll).
  • Seite 19 Installation Befestigung der UMP Tabelle 6 listet die UMPs für jede/n Pumpenkopf/Verzweigung auf. Tabelle 6. Kombinationen von UMP und Pumpenkopf/Verzweigung TAUCHPUMPENEINHEIT Pumpenkopf/Verzweigung (UMP) AGP200S17-4RJ1, RJ2, RJ3, RA1, RA2, RA3 AGUMP200S17-4 AGP75S17-3RJ1, RJ2, RJ3, RA1, RA2, RA3 AGUMP75S17-3 P75U17-3RJ1, RJ2, RJ3 UMP75U17-3 AGP150S17-3RJ1, RJ2, RJ3, RA1, RA2, RA3 AGUMP150S17-3...
  • Seite 20 Installation Befestigung der UMP 1. Überprüfen Sie die Steckbuchse am Ende des Pumpenkopfes. Sicherstellen, dass die Steckbuchse richtig im Ihrem Sockel sitzt und die Verdrehsicherung in der entsprechenden Kerbe im Sockel (siehe Abbildung 6). Verdrehsicherung der Anschlussbuchse nicht im Pigtail female connector/indexing tab is out of its Sockel - dies ist beim Befestigen der UMP die socket - this is the incorrect position when falsche Stellung!
  • Seite 21 Installation Installation der Pumpe Die Befestigungselemente sind nicht metrisch - Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungen. Installation der Pumpe • Die Red Jacket STP ist für den Betrieb in einer Atmosphäre der Klasse 1, Gruppe D und gemäß der CENELEC-Norm EN 15268 und der europäischen Richtlinie 2014/34/EU „Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen“...
  • Seite 22 Installation Installation der Pumpe 2. Messen Sie den Abstand zwischen Tankboden und Oberseite des 4-Zoll-Standrohrs wie in Abbildung 9 zu sehen. Hinweis: Bei Pumpen mit fester Länge, siehe Abbildung 11, und prüfen Sie, dass der Abstand zwischen der Unterseite der Verzweigung und der Unterseite der UMP 125 mm (5 Zoll) (381 mm [15 Zoll] mit schwim- mender Saugleitung) kürzer als der in Schritt 2 gemessene Abstand ist.
  • Seite 23 Installation Installation der Pumpe 5. Siehe Abbildung 11 und ziehen Sie das UMP-Ende, bis der Abstand zwischen der Unterseite der Verzweigung und der Unterseite der UMP 125mm (5 Zoll) (381mm [15 Zoll] mit schwimmender Saugleitung) kürzer als der in Schritt 2 gemessene Abstand ist. Wenn die UMP mit einem Adapter für die schwimmende Saugleitung ausgestattet ist, schauen Sie in den Abschnitt mit der Überschrift „Empfohlene Installation der schwimmenden Saugleitung“...
  • Seite 24 Installation Installation der Pumpe 8. Verlegen Sie die Rückleitung an der Seite des Produktsteigrohrs. Tun Sie dies bis 25 - 76 mm (1 - 3 Zoll) oberhalb des Pumpenkopfes. 9. Befestigen Sie die Siphon-Rückleitung mit den Kabelbindern am Produktsteigrohr. Setzen Sie die Kabelbinder 152 mm (6 Zoll) von der Verzweigung, 152 mm (6 Zoll) vom Pumpenkopf entfernt und in der Mitte dazwischen an (siehe Abbildung 13).
  • Seite 25 Installation Installation der Pumpe 16. Wenn die Kabel isoliert sind, rollen Sie sie im Anschlusskasten des Pumpenkopfes so gut wie möglich zusammen (siehe Abbildung 15). Aus Gründen der Übersicht sind die Epoxid-Gießharz-Dichtbeutel durchsichtig dargestellt. 17. Schmieren Sie den O-Ring an der Abdeckung des Pumpenkopf-Anschlusskastens (mit Hebeöse) mit Vaseline. Schrauben Sie die Abdeckung des Anschlusskastens fest (kein Gewinde-Dichtmittel verwenden).
  • Seite 26 Installation Installation der Pumpe 19. Verwenden Sie die Hebeöse, um die Pumpe vertikal aufzuhängen. Dann installieren Sie die Pumpe mit Hilfe von für Mineralölprodukte UL-zugelassenem, nicht-härtendem Gewinde-Dichtmittel am Standrohr bis es wasserdicht ist. Dann richten Sie es so aus, dass die Produktleitung angeschlossen werden kann. Bei Arbeiten an den Geräten keine funkenschlagenden Werkzeuge verwenden und beim Aus- oder Einbau vorsichtig sein, damit keine Funken entstehen.
  • Seite 27 Installation Verkabelung der Stromversorgung vom Stromverteiler zur Red Jacket STP Verkabelung der Stromversorgung vom Stromverteiler zur Red Jacket STP Schalten Sie die Stromversorgung am Stromverteiler aus, sperren Sie sie und kennzeichnen Sie dies, bevor Sie an der Pumpe arbeiten. 1. Bringen Sie für Kabel-Schutzrohre zugelassene Anschlussstücke (3/4"-14 NPT und mindestens 5 Gewindegänge weit einschrauben) am Eingang der Stromversorgungsleitungen am Unterteil der Anschlussdose der Verzweigung an, (siehe Beispiel für Drei-Phasen-Anschluss in der Ausschnittsvergrößerung in Abbildung 16).
  • Seite 28 Installation Verkabelung der Stromversorgung vom Stromverteiler zur Red Jacket STP Zugang zu Kondensator Zugang zu Anschlussdose Anschlussbuchse Kunststoffstopfen muss in nicht-verwendetem Loch verbleiben Rotes Kabel von der Anschlussbuchse Erdungskabel (in Verzweigung) 2 Schrauben in oberer Platte der Kabeldurchführungsbuchse Schwarzes Kabel von Baugruppe anziehen, um die der Anschlussbuchse Buchse zusammenzudrücken...
  • Seite 29 Installation Verkabelung der Stromversorgung vom Stromverteiler zur Red Jacket STP Der ATG-Anschluss hat die gleiche Spannung und die SCHALTEN SIE DIE WARNUNG gleiche Phasenlage wie die STROMVERSORGUNG Stromversorgung an L1. AM STROMVERTEILER AUS, SPERREN SIE SIE 240 V-Spule 240 V-Spule UND KENNZEICHNEN SIE DIES, BEVOR SIE 240 V...
  • Seite 30 Installation Verbinden mit dem Anschluss des externen Potenzialausgleichs Verbinden mit dem Anschluss des externen Potenzialausgleichs Ein Befestigungselement mit M6-Gewinde befindet sich seitlich an der Verzweigung unter dem Doppelsiphon- Anschluss (siehe Abbildung 18). Die Verbindung ist gemäß den anzuwendenden nationalen Installationsrichtlinien mithilfe eines Leiters mit einem Durchmesser von mindestens 4 mm (10 AWG) vorzunehmen.
  • Seite 31 Installation Installation von zwei Pumpen für Tandem-Betrieb Installation von zwei Pumpen für Tandem-Betrieb Wenn größere Durchflussmengen erforderlich sind, können mittels Verzweigung zwei Pumpen am selben Rohrsystem installiert werden. Wenn installiert, wie in Abbildung 19 zu sehen, bieten Tandem-Systeme eine gewisse Ausfallsicherung, da der Betrieb weiterlaufen kann, wenn eine Pumpe ausfällt. Kugelventile Abbildung 19.
  • Seite 32 Installation Verkabelung von Drei-Phasen-Tandempumpen Verkabelung von Drei-Phasen-Tandempumpen Abbildung 20 zeigt ein Anschlussschema, das es erlaubt, dass zwei Drei-Phasen-STPs gleichzeitig und mit jeder Kombination von eingeschalteten Zapfsäulen betrieben werden können. 240 V-Spule 240 V-Spule SCHALTEN SIE DIE WARNUNG STROMVERSORGUNG AM STROMVERTEILER AUS, SPERREN SIE SIE UND KENNZEICHNEN Zur 380 - 415 Volt-Versorgung...
  • Seite 33 Installation Siphon-Anschlüsse Siphon-Anschlüsse Der Siphon-Anschluss der Red Jacket STP wird über ein Siphon-System vorgenommen, das an einen der beiden Unterdruck-Anschlüsse passt (siehe Abbildung 21). Das Endteil des Anschlusses kann nach dem Lösen der Schraube gedreht werden, um an das ankommende Siphon-Rohr zu passen. Nach dem Ausrichten der Siphon-Einheit diese mit 20 - 41 Nm (15-30 ft-lbs) festziehen.
  • Seite 34 Installation Installation einer Siphon-Einheit 5. Führen Sie die Siphon-Kartusche in den Siphon-Anschluss ein(siehe Abbildung 23). Drehen Sie den Auslass des Siphons in die gewünschte Richtung und ziehen Sie dann den Befestigungs-Sechskant des Siphons von Hand fest. Ziehen Sie den Sechskant auf 34 - 41 Nm (25 - 30 ft-lbs) an. Wartungsschraube - nach Entfernen des Schutzstopfens zugänglich Entlüftungsschraube...
  • Seite 35 Installation Installation eines elektronischen Druckleitungs-Leckanzeigers oder eines mechanischen LLD Oberer O-Ring des Siphonanschluss-Stopfens (-121 [1,049'' ID x 0,103'' breit]) Unterer O-Ring des Siphonanschluss-Stopfens (-117 [0,799'' ID x 0,103'' breit]) Obere O-Ringe der Siphon-Einheit (-121 [1,049'' ID x 0,103'' breit]) Unterer O-Ring der Siphon-Einheit (-117 [0,799'' ID x 0,103'' breit]) Potenzialausgleich-Anschluss Abbildung 23.
  • Seite 36 Installation Erstes Starten der Pumpe Wartungsschraube (unter Schutzstopfen) Anschluss Leitungsleckanzeiger Entlüftungsschraube Abbildung 24. Lage des Auslassanschluss-Stopfens für den Druckleitungs-Aufnehmer 4. Installieren Sie den Druckleitungs-Leckanzeiger/Aufnehmer am 2"-NPT-Anschluss gemäß den mit dem Gerät gelieferten Anweisungen. 5. Drehen Sie die Wartungsschraube gegen den Uhrzeigersinn wieder ganz hoch. Wenn sich die Schraube der oberen Endstellung nähert, hören Sie das Ruhedruckventil in seine Normalstellung fallen.
  • Seite 37 Installation Pumpentests Verbinden Sie die Pumpenkabel mit den Anschlüssen T1, T2 und T3 des Schütz unter Beachtung der in Abbildung 17 A und B gezeigten farblichen Markierungen. Wenn genügend Produkt im Tank und das System luftfrei ist, starten Sie die Pumpe und machen bei geschlossenem Kugelventil eine Messung des Systemdrucks, oder berechnen bei geöffnetem Ventil die Pumpleistung.
  • Seite 38 Installation Prüfen des Entlastungsdrucks an der Pumpe Vorgehensweise: 1. Falls ein Kugelventil hinter der Pumpe eingebaut ist, schließen Sie dieses. 2. Entfernen Sie den Schutzstopfen über der Service-Schraube und bewahren Sie ihn auf und drehen Sie dann die Schraube im Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 25). Wenn die Schraube fast eingeschraubt ist, hören Sie wie der Druck im System abnimmt.
  • Seite 39 Installation Prüfen der Leitung Prüfen der Leitung Schalten Sie die Stromversorgung am Stromverteiler aus, sperren Sie sie und kennzeichnen Sie dies, bevor Sie an der Pumpe arbeiten. Bei Arbeiten an den Geräten keine funkenschlagenden Werkzeuge verwenden und beim Aus- oder Einbau vorsichtig sein, damit keine Funken entstehen. Erforderliche Ausrüstung: •...
  • Seite 40 Installation Prüfen des Tanks Prüfen des Tanks Schalten Sie die Stromversorgung am Stromverteiler aus, sperren Sie sie und kennzeichnen Sie dies, bevor Sie an der Pumpe arbeiten. Bei Arbeiten an den Geräten keine funkenschlagenden Werkzeuge verwenden und beim Aus- oder Einbau vorsichtig sein, damit keine Funken entstehen. Erforderliche Ausrüstung: •...
  • Seite 41 Installation Prüfen des Tanks 5. Drehen Sie die Entlüftungsschraube 2 - 3 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 26). Die Entlüftungsschraube wird von einem Sicherungssplint gehalten, um sie nicht zu weit zu drehen. Nicht versuchen, weiter als 3 Umdrehungen zu drehen. 6.
  • Seite 42 Wartung und Reparatur Austauschen der UMP Schalten Sie die Stromversorgung am Stromverteiler aus, sperren Sie sie und kennzeichnen Sie dies, bevor Sie an der Pumpe arbeiten. Bei Arbeiten an den Geräten keine funkenschlagenden Werkzeuge verwenden und beim Aus- oder Einbau vorsichtig sein, damit keine Funken entstehen. Benötigter Satz: •...
  • Seite 43 Wartung und Reparatur Austauschen der UMP Bei allen Modellen mit dem Suffix „RA“ ist darauf zu achten, dass die Pulverbeschichtung des Pumpenkopfes/der Verzweigung und des Auslasskopfes nicht beschädigt wird, wenn die Pumpe auf der Arbeitsfläche abgestellt wird. 4. Bauen Sie die alte UMP ab, indem Sie die vier Schrauben entfernen, die den Pumpenkopf halten, wie in Abbildung 29 zu sehen.
  • Seite 44 Wartung und Reparatur Austauschen der UMP 8. Den Führungsstift der UMP so ausrichten, dass er in das richtige Loch im Pumpenkopf (siehe Abbildung 30) eingeführt wird; die UMP nur von Hand in ihre Position drücken. Die UMP sollte sauber am Pumpenkopf sitzen, bevor die Montageschrauben eingesetzt werden.
  • Seite 45 Wartung und Reparatur Austauschen des Ruhedruckventils 11. Die O-Ringe der Verzweigungs-Anschlussbuchse entfernen (siehe Abbildung 31). Nehmen Sie einen O-Ring der Größe 0,862" ID x 0,103" aus dem Hardware-/Dichtungssatz und schmieren Sie ihn mit Vaseline. Schieben Sie den O-Ring über die Anschlussbuchse und drücken Sie ihn nach unten in die Nut. 12.
  • Seite 46 Wartung und Reparatur Austauschen des Ruhedruckventils 4. Nehmen Sie das neue Ruhedruckventil und die neue Feder aus dem Satz. Wenn Sie den Gehäusesatz für das Ruhedruckventil haben, nehmen Sie das neue Gehäuse und den O-Ring (2,609" ID x 0,139" breit) aus dem Satz.
  • Seite 47 Wartung und Reparatur Austausch der Kabel-Pressbuchse Austausch der Kabel-Pressbuchse Schalten Sie die Stromversorgung am Stromverteiler aus, sperren Sie sie und kennzeichnen Sie dies, bevor Sie an der Pumpe arbeiten. Bei Arbeiten an den Geräten keine funkenschlagenden Werkzeuge verwenden und beim Aus- oder Einbau vorsichtig sein, damit keine Funken entstehen.
  • Seite 48 Wartung und Reparatur Austauschen des Kabels Austauschen des Kabels Schalten Sie die Stromversorgung am Stromverteiler aus, sperren Sie sie und kennzeichnen Sie dies, bevor Sie an der Pumpe arbeiten. Bei Arbeiten an den Geräten keine funkenschlagenden Werkzeuge verwenden und beim Aus- oder Einbau vorsichtig sein, damit keine Funken entstehen.
  • Seite 49 Wartung und Reparatur Austauschen des Kabels 5. Entfernen Sie die Abdeckung des Pumpenkopf-Anschlusskastens. Entfernen und entsorgen Sie den O-Ring aus der Abdeckung und legen Sie sie beiseite. Beachten Sie die drei Kabelverbindungen, die im Anschlusskasten versiegelt sind. Notieren Sie, welches Kabel vom Pumpenkopf mit welchem Kabel vom Anschlusskabel verbunden ist (gleichfarbig markierte Kabel sollten verbunden sein).
  • Seite 50 Wartung und Reparatur Austauschen des Kabels 16. Isolieren Sie die drei Verbindungen elektrisch, indem Sie sie einzeln in einen Epoxid-Gießharz-Dichtbeutel gemäß den Schritten A, B und C unten behandeln. Vom Kabel Zum Stecker Nur eine Kabelbinder Verbindung pro Beutel. Kabelisolierung vollständig mit Epoxid-Gießharz Stoßverbindung...
  • Seite 51 Wartung und Reparatur Die Kabel-Steckverbinder zwischen Pumpenkopf und Verzweigung austauschen 22. Drehen Sie die Entlüftungsschraube 2 - 3 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 33). Die Entlüftungsschraube wird von einem Sicherungssplint gehalten, um sie nicht zu weit zu drehen. Nicht versuchen, weiter als 3 Umdrehungen zu drehen. 23.
  • Seite 52 Wartung und Reparatur Die Kabel-Steckverbinder zwischen Pumpenkopf und Verzweigung austauschen Bei allen Modellen mit dem Suffix „RA“ muss der mitgelieferte Kunststoffschutz auf die Abdeckung des Pumpenkopf-Anschlusskastens vor dem Festziehen aufgesetzt werden, um eine Beschädigung der Pulverbeschichtung und Bildung von Korrosion zu vermeiden (siehe Abbildung 14).
  • Seite 53 Wartung und Reparatur Die Kabel-Steckverbinder zwischen Pumpenkopf und Verzweigung austauschen 11. Der Index-Stift auf der Rückseite des Steckers muss im Index-Loch unten im Sockel seines Pumpenkopfes sitzen (siehe Abbildung 36), damit der Stecker richtig zur Anschlussbuchse ausgerichtet ist. Machen Sie mit einem Filzstift eine Markierung an der Anschlussfläche des Pumpenkopfes, um die Mitte...
  • Seite 54 Wartung und Reparatur Die Kabel-Steckverbinder zwischen Pumpenkopf und Verzweigung austauschen Index-Stift im Loch Flache Seite der Sicherungsscheibe am Steckverbinder ca. 35 mm (1-3/8'') Anschlussfläche Pumpenkopf Sicherungsscheibe Ansicht A-A Abbildung 38. Richtige Tiefe des Steckers im Sockel des Pumpenkopfes 15. Entfernen Sie 8 mm (5/16-Zoll ) der Isolierung an allen sechs Kabeln. 16.
  • Seite 55 Wartung und Reparatur Die Kabel-Steckverbinder zwischen Pumpenkopf und Verzweigung austauschen 21. Entfernen Sie den Zugangsdeckel des Kondensators (siehe Abbildung 39). Entfernen und entsorgen Sie den O-Ring aus der Abdeckung und legen Sie sie beiseite. Beachten Sie die drei Kabelverbindungen von der Anschlussbuchse.
  • Seite 56 Wartung und Reparatur Die Kabel-Steckverbinder zwischen Pumpenkopf und Verzweigung austauschen Stecker im Gehäuse des Einschubelements Deckel Kondensatorzugang Anschlussbuchse im Pumpenkopf-Gehäuse Flache Seite des Steckverbinders muss zur Feststellschraube zeigen 3/8''-Inbus- Feststellschraube, die die Anschlussbuchse hält Anschlussbuchse sitzt auf der Kante an der Sockelbasis Abbildung 39.
  • Seite 57 Wartung und Reparatur Austausch der Entlüftungsschraube 31. Schalten Sie die Pumpe für etwa 2 Minuten ein, um Luft aus den Druckbereichen zu entfernen. Während die Pumpe noch läuft, die Entlüftungsschraube im Uhrzeigersinn drehen, bis sie fest geschlossen ist. 32. Falls zutreffend, das Kugelventil hinter der Pumpe öffnen. Austausch der Entlüftungsschraube Schalten Sie die Stromversorgung am Stromverteiler aus, sperren Sie sie und kennzeichnen Sie dies, bevor Sie an der Pumpe arbeiten.
  • Seite 58 Wartung und Reparatur Austausch der Entlüftungsschraube Gehäuse Ruhedruckventil Wartungsschraube (unter Schutzstopfen) 2-Zoll-Anschluss Entlüftungsschraube Abbildung 40. Lage der Entlüftungsschraube Sicherungssplint Beachten Sie, dass der Schlitz in der Entlüftungsschraube Anschluss gegenüber dem Sicherungssplint Ruhedruckventil um 90 Grad verdreht ist Anschluss LLD- Sensor oder MLLD Abbildung 41.
  • Seite 59 Wartung und Reparatur Austausch der Entlüftungsschraube Sicherungssplint in Haltestellung Sicherungssplint in Stellung für Ausbau der Schraube Mit dem Zeigefinger ganz eindrücken Abbildung 42. Positionierung des Sicherungssplint, um das Entfernen der Entlüftungsschraube zu ermöglichen Oberer O-Ring (-015 [0,551'' ID x 0,070'' breit]) Mittlerer O-Ring (-014 [0,489'' ID x 0,070'' breit]) Unterer O-Ring (-903 [0,301'' ID x 0,064'' breit]) Abbildung 43.
  • Seite 60 Wartung und Reparatur Austausch der Entlüftungsschraube Sicherungssplint mit einem Zeigefinger Während Sie den Sicherungssplint mit dem Zeigefinger hineindrücken. Beachten, dass der gebogene Teil des einer Hand hochhalten, setzen Sie den Zeigefinger der Sicherungssplints nach unten und der gerade nach anderen Hand (mit Handschuh) an das andere Ende oben zeigt.
  • Seite 61 Wartung und Reparatur Austausch der Entlüftungsschraube Bei allen Modellen mit dem Suffix „RA“ muss der mitgelieferte Kunststoffschutz auf die Ruhedruckventilabdeckung vor dem Festziehen aufgesetzt werden, um eine Beschädigung der Pulverbeschichtung und Bildung von Korrosion zu vermeiden (siehe Abbildung 14). 16. Schrauben Sie die Entlüftungsschraube ganz nach unten (im Uhrzeigersinn) und dann 2 - 3 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn zurück.
  • Seite 62 Teileliste Kundenservice-Nummer Nach dem Auspacken der Ausrüstung bitte die Teile überprüfen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und während des Transports keine Schäden entstanden sind. Schäden sofort beim Transportunternehmer melden und einen Kundenservice-Mitarbeiter unter 1-800-873-3313 über beschädigte oder fehlende Teile informieren. Pumpenteile Tabelle 7 zeigt die internationale Pumpenteile-Liste.
  • Seite 63 Teileliste Pumpenteile Tabelle 7. Internationale Pumpenteile-Liste Posten (siehe Abbildung 45) Teile-Nr. Beschreibung INTL 410156-001 6,1 m (20 ft.) Anschlusskabel 410184-034 UMP75U17-3 W/2" Anschlusskopf 410184-036 UMP150U17-3 W/2" Anschlusskopf 410184-038 X4UMP150U17 W/2" Anschlusskopf 410184-033 UMP75U17-3 410184-035 UMP150U17-3 410184-041 AGUMP75S17-3 410184-043 AGUMP150S17-3 410184-053 AGUMP75S17-3 W/FSA 410184-054 AGUMP150S17-3 W/FSA...
  • Seite 64 Teileliste Teile Siphon-Kartuschensatz Teile Siphon-Kartuschensatz Tabelle 8 zeigt die Teileliste des 410151-001 Siphon-Kartuschensatzes und die Teileliste des 410151-002 AG- Siphon-Kartuschensatzes. Tabelle 8. Teileliste Siphon-Kartuschensatz Posten (siehe Abbildung 46) Teile-Nr. Beschreibung Menge Teiledarstellung Siphon-Kartuschensatz 410255-001 Siphon-Einheit AG-Siphon-Kartuschensatz 410255-002 AG-Siphon-Einheit Abbildung 46. Siphon- Kartuschensatz Teile Gehäusesatz Ruhedruckventil Tabelle 9 zeigt die Teilelisten Gehäusesatz 410152-001 Ruhedruckventil und 410152-002 Gehäusesatz...
  • Seite 65 Teileliste Teile Ruhedruckventil-Satz Abbildung 47. Gehäusesatz Ruhedruckventil Teile Ruhedruckventil-Satz Tabelle 10 zeigt Teileliste 410153-001 des Ruhedruckventil-Satzes. Tabelle 10. Teileliste 410153-001 Ruhedruckventil-Satz Posten (siehe Abbildung 48) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410022-005 Ventilbaugruppe - Rückschlag-Überdruckventil 410753-001 Feder Tabelle 11 zeigt Teileliste 410153-002 des Hochdruck-Ruhedruckventil-Satzes. Tabelle 11.
  • Seite 66 Teileliste Teile Kabeldurchführungsbuchsen-Satz Abbildung 48. Ruhedruckventil-Satz Teile Kabeldurchführungsbuchsen-Satz Tabelle 12 zeigt Teileliste 410486-001 des Kabeldurchführungsbuchsen-Satzes. Tabelle 12. Teileliste 410486-001 Kabeldurchführungsbuchsen-Satz Posten (siehe Abbildung 49) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410301-001 Buchse - Kabelrohr Abbildung 49. Siphon-Kartuschensatz...
  • Seite 67 Teileliste Teile Hardware-/Dichtungssatz Teile Hardware-/Dichtungssatz Tabelle 13 zeigt die Teileliste 410154-001 des Hardware-/Dichtungs-Satzes. Tabelle 13. Teileliste 410154-001 Hardware-/Dichtungs-Satz (Siehe Abbildung) Teile-Nr. Beschreibung Menge Abbildung 31 auf Seite 38 072-541-1 O-Ring - 118-FKM Abbildung 32 auf Seite 40 072-578-1 O-Ring - 225-FKM Abbildung 32 auf Seite 40 072-685-1 O-Ring - 114-FKM...
  • Seite 68 Teileliste Teile elektrischer Anschluss-Satz Teile elektrischer Anschluss-Satz Tabelle 14 zeigt Teileliste 410694-001 des elektrischen Anschluss-Satzes. Tabelle 14. Teileliste 410694-001 elektrischer Anschluss-Satz Posten (siehe Abbildung 51) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410607-001 Steckverbinder - männlich 410117-001 Steckverbinder - elektrisch 072-541-1 O-Ring - 118 - FKM 072-214-1 Ring - interner Sperr- - 5/8"...
  • Seite 69 Teileliste Federsatzteile Abbildung 52. UMP-Kabelanschluss- und Abdichtungssatz Federsatzteile Tabelle 16 zeigt die Teileliste 410485-001 der Federsatzteile. Tabelle 16. Teileliste 410485-001 Federsatz Posten (siehe Abbildung 53) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410133-001 Federsatz Abbildung 53. Federsatz...
  • Seite 70 Teileliste RA Federsatzteile RA Federsatzteile Tabelle 17 zeigt die Teileliste 410906-001 des Federsatzes. Tabelle 17. Teileliste 410906-001 RA Federsatz Posten (siehe Abbildung 54) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410133-002 Feder - Druckfeder, Edelstahl 579301-001 Unterlegscheibe - flach-531 x 1,062 x 0,095, Edelstahl 410823-001 Mutter - Sechskantstehbolzenabdeckung 579165-001...
  • Seite 71 Teileliste Teile des Entlüftungsschraubensatzes Teile des Entlüftungsschraubensatzes Tabelle 18 zeigt die Teileliste 410484-001 des Entlüftungsschraubensatzes. Tabelle 18. zeigt Teileliste 410484-001 des Entlüftungsschraubensatzes. Posten (siehe Abbildung 55) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410064-001 O-Ring-015-FKM 410134-002 Schraube - Entlüftung - SST 579005-007 O-Ring-014-FKM 579005-009 O-Ring-903-FKM 579014-002 Clip - Sicherungssplint-Clip - SST...
  • Seite 72 Teileliste Teile Anschlussdosenstopfensatz Teile Anschlussdosenstopfensatz Tabelle 19 zeigt die Teileliste des Anschlussdosenstopfen (STD)-Satzes Tabelle 19. 067-258-5 Teileliste des Anschlussdosenstopfen-Satzes (STD) Posten (siehe Abbildung 56) Teile-Nr. Beschreibung Menge 067-258-4 Anschlussstopfenbaugruppe (STD) Tabelle 20 zeigt die Teileliste 067-259-5 des Anschlussdosenstopfen-Satzes (AG). Tabelle 20. 067-259-5 Teileliste des Anschlussdosenstopfen-Satzes (AG) Posten (siehe Abbildung 56)
  • Seite 73 Teileliste Teile Anschlussdosenstopfensatz Tabelle 21 zeigt die Teileliste 410905-001 RA des Anschlussdosenstopfen-Satzes. Tabelle 21. 410905-001 RA Teileliste des Anschlussdosenstopfen-Satzes Posten (siehe Abbildung 57) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410855-001 Stopfen-Anschlussdose - pulverbeschichtet 072-656-1 O-Ring – 1,750 I.D. x 0,118 B (-928)-FKM 410695-002 Typenschild-Anschlussdosenabdeckung -SST 579300-001 Schraube-#2 X 3/16 Aufnahme-SST...
  • Seite 74 Teileliste Teile Hebeösenstopfensatz Teile Hebeösenstopfensatz Tabelle 22 zeigt die Teileliste 410482-001 des Hebeösenstopfensatzes. Tabelle 22. 410482-001 Teileliste des Hebeösenstopfensatzes Posten (siehe Abbildung 58) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410118-001 Stopfen-Hebeöse-maschinell lackiert 036-064-1 Hebeöse-hebend 072-720-1 O-Ring-928-FKM (Anschlussdosenstopfen) 410126-001 Typenschild-Hebestopfen 026-236-1 Schraube-#2 X 3/16 Aufnahme-SST Tabelle 23 zeigt die Teileliste 410482-002 des Hebeösenstopfensatzes.
  • Seite 75 Teileliste Teile Siphon-Dummystopfensatz Teile Siphon-Dummystopfensatz Tabelle 24 zeigt die Teileliste 410483-001 AG des Siphon-Dummystopfensatzes. Tabelle 24. 410483-001 Teileliste AG des Siphon-Dummystopfensatzes. Posten (siehe Abbildung 59) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410081-001 Anschlussstopfen - Siphon 579005-004 O-Ring 0,813 I.D. x 0,09 B (-117) - FKM 579005-005 O-Ring 1,063 I.D.
  • Seite 76 Teileliste Verzweigungs-Montagewerkzeugsatz Verzweigungs-Montagewerkzeugsatz Tabelle 26 zeigt die Teileliste 410912-001 des Verzweigungs-Montagewerkzeugsatzes. Tabelle 26. 410912-001 Teileliste des Verzweigungs-Montagewerkzeugsatzes Posten (siehe Abbildung 60) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410890-001 ASM - Verzweigungs-Montagewerkzeug Abbildung 60. Verzweigungs-Montagewerkzeugsatz...
  • Seite 77 Teileliste Pulverbeschichtungsschutzsatz Pulverbeschichtungsschutzsatz Tabelle 27 zeigt die Teileliste 410911-001 des Pulverbeschichtungsschutzsatzes. Tabelle 27. 410911-001 Teileliste des Pulverbeschichtungsschutzsatzes Posten (siehe Abbildung 61) Teile-Nr. Beschreibung Menge 410907-001 Schutz - Anschlussstopfen 410908-001 Schutz - Ruhedruckventil 410909-001 Schutz - MLD-Stopfen Abbildung 61. Pulverbeschichtungsschutzsatz...
  • Seite 78 Anhang A: Funktion Ruhedruckventil/Entlüftungsschraube In diesem Anhang wird die Funktion von Ruhedruckventil und Entlüftungsschraube der RED Jacket STP theoretisch behandelt. Funktion Ruhedruckventil Pumpe an Wie in der Ausschnitt-Zeichnung des Ruhedruckventils in Abbildung A-1 zu sehen, wird das Ruhedruckventil vom Kraftstofffluss geöffnet, wenn die Pumpe eingeschaltet wird. Feder Ruhedruckventil Leitung...
  • Seite 79 Anhang A Funktion Ruhedruckventil Sperren des Ruhedruckventils für Leitungstest Wenn die Wartungsschraube im Uhrzeigersinn ganz eingedreht wird, dichtet das Entlastungsventil ab und gleichzeitig wird das Ruhedruckventil gesperrt, wie in Abbildung A-3 zu sehen. Die Leitung ist jetzt für einen Leitungstest abgetrennt. Wartungsschraube Wartungsschraube ganz nach unten trennt...
  • Seite 80 Anhang A Funktion Ruhedruckventil Wie die Wartungsschraube das Ruhedruckventil anhebt Wenn Sie die Wartungsschraube 7,5 Umdrehungen im Uhrzeigersinn drehen, um den Schaft des Entlastungsven- tils aufzudrücken, wird ein leicht zusammenzudrückender Sicherungsring in der Wartungsschraube hinter eine Krempe an der Innenseite der Oberkante des Ruhedruckventils gepresst, wie in Abbildung A-5 zu sehen. Wenn die Wartungsschraube gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, bewegt sich der Sicherungsring unter die Krempe und hebt das Ruhedruckventil an.
  • Seite 81 Anhang A Funktion der Entlüftungsschraube Funktion der Entlüftungsschraube Mit der Entlüftungsschraube wird Luft aus der Leitung und den Druckbereichen der Verzweigung entfernt, nachdem ein Anschluss in der Verzweigung geöffnet wurde (z. B. nach der Installation eines Leitungsleck- anzeigers). Wenn die Pumpe repariert wurde, muss der Techniker Luft aus der Verzweigung entfernen, wie in Zeichnung 1 in Abbildung A-6 zu sehen.
  • Seite 82 Anhang B: O-Ring-Messlehre Hardware-/Dichtungssatz...
  • Seite 83 Anhang C: Einstellungen für Motorschutzeinrichtung Wenn die Tauchpumpeneinheit (UMP) in Bereichen installiert wird, in denen Ausrüstung der Kategorie 1 erforderlich ist, ist die Verwendung eines Motorschutzschalters (manueller Motorschutz) mit Phasenausfalls- icherung erforderlich, um die Anforderungen der Kategorie 1 zu erfüllen. Der manuelle Motorschutz muss für die Verwendung mit der Red Jacket Tauch-Turbinenpumpenbaugruppe zertifiziert sein.
  • Seite 84 Anhang D: Vor Ort wartbare NPT-Verbindungen Für AG-Anwendungen werden die Gewindedichtmittel Gasoila E-Seal oder Loctite 567 für die Gewinde an jeder der fünf in diesem Anhang gezeigten vor Ort wartbaren NPT-Verbindungsstellen empfohlen. 1. 1/4'' NPT-Messanschluss Druckleitung 1/4'' NPT-Messanschluss Druckleitung 1/4'' NPT-Messanschluss Druckleitung 2.
  • Seite 85 Anhang D: Vor Ort wartbare NPT-Verbindungen 4. 2'' NPT-Auslassanschluss (zur Zapfsäule) 2'' NPT-Gewinde Auslassanschluss 2'' NPT-Auslassanschluss (zur Zapfsäule) 5. 4'' NPT-Gewindeanschluss für Steigrohr. 4'' NPT-Steigrohranschluss 4'' NPT-Gewinde Steiganschluss Port...