Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906002901
AusgabeNr.
5906002901_0202
Rev.Nr.
11/01/2024
ACS3000
DE
GB
CZ
SK
HU
PL
HR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Airless Farbsprühsystem
Originalbetriebsanleitung
Airless paint spray system
Translation of original instruction manual
Systém stříkání barev bez stlačeného vzduchu
Překlad originálního návodu k obsluze
Systém na rozprašovanie farby Airless
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Airless festékszóró rendszer
Eredeti használati utasítás fordítása
Bezpowietrzny system natrysku farby
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bezračni sustav prskanja boje
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Brezzračni sistem za pršenje barve
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
11
30
45
61
77
94
111
126

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach ACS3000

  • Seite 1 Art.Nr. 5906002901 AusgabeNr. 5906002901_0202 Rev.Nr. 11/01/2024 ACS3000 Airless Farbsprühsystem Originalbetriebsanleitung Airless paint spray system Translation of original instruction manual Systém stříkání barev bez stlačeného vzduchu Překlad originálního návodu k obsluze Systém na rozprašovanie farby Airless Preklad originálneho návodu na obsluhu Airless festékszóró...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 www.scheppach.com...
  • Seite 11 Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann eine leichte bis mittlere Verletzung zur m VORSICHT! Folge haben. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur m WARNUNG! Folge haben. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Vor der Inbetriebnahme ..................19 Bedienung ......................20 Reinigung und Wartung ..................21 Technische Daten ....................23 Lagerung und Transport ..................23 Elektrischer Anschluss ..................24 Entsorgung und Wiederverwertung ..............25 Störungsabhilfe ....................26 Konformitätserklärung ..................143 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Einleitung Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 14 Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr gänzlich aus. Körper geerdet ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk- des Elektrowerkzeuges. zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Seite auf. medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Herstel- – Halten Sie einen Mindestabstand von 5 m zwi- ler vom medizinischen Implantat zu konsultieren, be- schen Gerät und Spritzpistole ein. vor die Maschine bedient wird. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Sie mit dem Gerät arbeiten. senen Behältern auf und entsorgen Sie sie gemäß • Sie müssen wissen, wie Sie das Gerät ausschalten den geltenden Richtlinien. und Druck schnell ablassen können. Machen Sie sich sorgfältig mit den Bedienelementen vertraut. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Montage Diese werden im Folgenden aufgeführt: • Verletzungen durch das Berühren von sich drehen- den/bewegenden Teilen Erforderliches Werkzeug für sämtliche Montage-/Jus- • Verletzungen beim Austauschen von Teilen, Klingen tierschritte: oder Zubehör • 19 mm Gabelschlüssel 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Druck aus dem Spritzschlauch (1) entweichen. belschlüssels befestigt. Am oberen Ende ist der m VORSICHT! Wenn Sie die folgenden Schritte nicht Abzugsbügel in die Abzugsbügel-Halterung (24) durchführen, kann es zu schweren Verletzungen kom- eingehängt (Abb. 6). men. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 So kann man ausprobieren, wie das Airless Farb- pistole in einen Abfalleimer und warten 30 Sekunden, bis sprühsystem funktioniert, und sicherstellen, dass das die restliche Reinigungslösung aus dem System gelaufen Gerät richtig zusammengebaut wurde. ist. Dann können Sie Ihre Spritzarbeiten fortsetzen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 (6) im rechten Winkel zur Oberfläche und Sie er- finden, welches Reinigungsmittel Sie benötigen. halten ein ebenmäßiges Bild (Abb. 25). • Die folgenden lösungsmittelhaltigen Reinigungspro- dukte können im Airless Spritzgerät sicher verwen- det werden: Mineralterpentin, Farbverdünner DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Schritte 6 bis 9 schlüssels den Spritzschlauch-Einlassanschluss in diesem Abschnitt. (25) am unteren Ende und den Spritzpistolen-Griff 10. Stellen Sie den Schalter Prime/Spray (19) auf die (7) (Abb. 35+36). Position „Prime“ (Abb. 14). 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen und trockenen sowie für Kinder unzugängli- 13. Technische Daten chen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Motor 220-240/50 V/Hz Originalverpackung auf. 650-750 W Eingangsleistung DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Rücklaufschlauch-Einlassanschluss (20) und schlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische ziehen Sie mithilfe eines Flachschraubenziehers Anschlussleitungen müssen den einschlägigen euro- die Schraube an der Metallschlauchklemme für päischen Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie den Rücklaufschlauch-Einlassanschluss (21) fest. nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung‘‘H05VV-F‘‘. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Sie die Spritzpistole (6) schneller. Nasen. Der Abstand von der Pistole zum Spritz- Verringern Sie den Abstand. Zu viel Farb- objekt ist zu groß. nebel. Zu viel Material wurde aufgetragen. Stellen Sie den Druckregler (9) niedriger ein. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 (15). Schraube an der Metallschlauchklemme für den An- saugschlauch-Einlassanschluss (16). Die Spritzdüse (5) ist abgenutzt. Tauschen Sie die Spritzdüse (5) aus. Verdünnen Sie die Farbe gemäß den Anweisungen Die Farbe ist zu dick. des Herstellers. DE | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 30 Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury m CAUTION! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries m WARNING! The product complies with the applicable European directives. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Before starting the equipment ................37 Operation ......................38 Cleaning and maintenance ................39 Technical data ....................40 Storage and transport ..................41 Electrical connection ..................41 Disposal and recycling ..................42 Troubleshooting ....................43 Declaration of conformity .................. 143 GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of Manufacturer: your country, the generally recognised technical rules Scheppach GmbH for the operation of identically constructed machines Günzburger Straße 69 must be observed.
  • Seite 33 If operating a power tool in a damp location equivalent applications. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Do not use the power tool if the switch does ufacturer of the medical implant prior to operating the not turn it on and off. Any power tool that can- electric tool. not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 – Keep a minimum distance of 5 m between the sures in excess of those specified by the manufac- device and the spray gun. turer. • Do not use the hose as a strength member to pull or lift the equipment. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 • Keep children and animals away from work area. • Do not operate the equipment when fatigued or un- a) Paints and varnishes that contain abrasive compo- der the influence of drugs or alcohol. nents, e.g: • emulsion/dispersion paints for exterior coatings 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 This procedure is used to relieve pressure from the (6), tighten the Spray gun handle with an open spray hose (1). ended spanner 21mm (not included) (Fig. 6). m CAUTION! Failure to do so may result in serious injury. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 11.2.1 Setting the pressure (Fig. 22) Set the pressure control dial (9) to a medium high pressure. Then test this pressure setting on a scrap piece of material (Fig. 22). 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 ATTENTION! Prior to any adjustment, maintenance Unlock the spray gun trigger (3) and hold the trig- or service work switch off the machine and disconnect ger (3) to spray the cleaning solution through the the mains power plug! system (Fig. 11). GB | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 (24). (Fig. 7) Remove the spray hose inlet port (25) at the lower end or Short circuit rating the spray gun handle (7) by using an open ended IP rating IP23 spanner 19mm (Fig. 35+36). 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 The machine must only be lifted and transported on grounding plug. The plug must be plugged into an ap- its handle. propriate outlet which is properly installed and ground- ed in accordance with all local codes and ordinances. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 • Machine data - type plate ance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 Adjust pressure control dial (9) or increase movement of Pattern runs Applying too much material or sags. spray gun (6). Gun too far from spray object. Reduce distance. Too much over-spray. Too much material applied. Decrease Pressure control dial (9) setting. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 (15). the metal hose clamp suction hose inlet port (16). The spray tip (5) is worn. Replace the spray tip (5). Thin the paint according to the The paint is too thick. manufacturer's instructions. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. m POZOR! m OPATRNĚ! Nedbání těchto pokynů může mít za následek lehké až středně těžké zranění. Nedbání těchto pokynů může mít za následek smrt nebo vážná zranění. m VÝSTRAHA! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Před uvedením do provozu ................52 Obsluha ......................53 Čištění a údržba ....................54 Technická data ....................56 Skladování a přeprava ..................56 Elektrická přípojka ..................... 57 Likvidace a recyklace ..................57 Odstraňování závad ................... 59 Prohlášení o shodě .................... 143 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je Výrobce: při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí dodržo- Scheppach GmbH vat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 48 žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnosten- te kabel mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran ských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při nebo pohybujících se částí přístroje. Poškoze- srovnatelných činnostech. né nebo zamotané kabely zvyšují riziko rány elek- trickým proudem. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchop- sávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou při- né plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kon- pojena a správně používána. Použití odsávání trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných prachu může snížit ohrožení prachem. situacích. CZ | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 (MSDS) a štítky na nádobách pojistkou. Přesvědčte se, zda pojistka spouště řád- s barvami, resp. s čisticími prostředky. Postupujte ně funguje. podle bezpečnostních pokynů pro zpracování, skla- dování, přepravu a likvidaci výrobce barev, resp. čisticích prostředků. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 To může vést k vážným nebez- vy na stěny nebo vrstvy barev, protože by se jinak pečím pro obsluhu. mohla zanést tryska stříkací pistole a mohly by se poškodit součásti stanice pro rozprašování barev. CZ | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 Před připojením zkontrolovat, zda údaje na datovém Našroubujte závit na druhém konci stříkací hadice štítku souhlasí s údaji sítě. (1) ke stříkací pistoli (6) a upevněte jej pomocí 19 mm vidlicového klíče. Neutahujte jej příliš pevně (obr. 3). 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 části zařízení (obr. 14). pne, aby zreguloval tlak. To je normální jev. Zařízení zapněte stisknutím spínače / vypínače (14) na „I“ (obr. 13). m DŮLEŽITÉ! Po skončení stříkacích prací vždy pro- vádějte kroky pro „uvolnění tlaku“ (viz 10.2). CZ | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 V případě svislého pracovního směru • Ve stříkacím zařízení Airless lze bezpečně používat vodorovný proud. následující čisticí produkty s obsahem rozpouště- del: Minerální terpentýn, ředidlo barev 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 11. Zařízení vypněte stisknutím spínače / vypínače ka nebo svěráku k upevnění horní části stříkací (14) na „0“ (obr. 13). pistole (6). Odstraňte úchyt síťového filtru (26) z rukojeti stří- kací pistole (7) a všechny komponenty vyčistěte v čisticím roztoku (obr. 38). CZ | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 Provozní tlak usazování uschlé barvy, která blokuje zařízení a může mít vliv na jeho funkci. Průtok materiálu 1,1 l/min Proveďte veškeré kroky týkající se čištění. Velikost stříkací trysky Odstraňte stříkací hadici (1). Hladina akustického tlaku 97 dB 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57 Obaly prosím likvidujte způso- nainstalována podle místních ustanovení a nařízení a bem šetrným k životnímu prostře- je uzemněná. dí. m VÝSTRAHA! Kontrolujte napětí! Napětí musí odpo- vídat údajům na typovém štítku! CZ | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. 58 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 59 Stříkaný materiál uniká. opotřebené. Vyčistěte stříkací trysku (5) a ochranu trysky Stříkaný materiál se hromadí ve stří- (4) a použijte k tomu čisticí roztok vhodný pro kací trysce (5) a v ochraně trysky (4). příslušný materiál. CZ | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 šroubováku šroub na kovové hadico- hadice (15). vé sponě pro přívodní přípojku sací hadice (16). Stříkací tryska (5) je opotřebená. Vyměňte stříkací trysku (5). Barvy je příliš silná vrstva. Nařeďte barvu podle pokynů výrobce. 60 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 61 V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmito m POZOR! znakmi. Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok ľahké až stredne ťažké poranenie. m OPATRNE! Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. m VAROVANIE! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. SK | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Obsluha ......................69 Čistenie a údržba ....................70 Technické údaje ....................72 Skladovanie a preprava ..................72 Elektrická prípojka ..................... 73 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............74 Odstraňovanie porúch ..................75 Vyhlásenie o zhode ................... 143 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- D-89335 Ichenhausen siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych...
  • Seite 64 Nepreberáme žiadne sa časťami zariadenia. Poškodené alebo zamota- záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesi- né káble zvyšujú riziko elektrického úderu. onálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádz- kach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 Od- suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a sávanie prachu môže znížiť nebezpečenstvá spo- plochy rukovätí neumožňujú bezpečnú obsluhu a jené s prachom. kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách. SK | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 Uistite sa, že poistka spúšte riadne funguje. nie, prepravu a likvidáciu podľa výrobcu farby, resp. • Pred prácou s prístrojom sa uistite, že všetky spoje čistiaceho prostriedku. sú pevne osadené. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 • poškodenie sluchu, • Nepoužívajte elektrostatické prístroje na rozprašo- • zdravotné riziká v dôsledku vdýchnutia farby pri po- vanie a striekanie. To môže viesť k vážnym nebez- užívaní prístroja. pečenstvám pre operátora. SK | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 9.1 Pripevnenie striekacej hadice (obr. 2+3) kľúča (nie je v rozsahu dodávky) (obr. 8+9). Zložte snímateľné kryty (A) z oboch koncov strie- kacej hadice (1), ako aj snímateľný kryt (B) z odto- kovej prípojky striekacej hadice (18) (obr. 2). 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 Pomaly otáčajte regulátor tlaku (9) v smere ho- dinových ručičiek na maximálne nastavenie (obr. 10.3 Príprava čerpadla (obr. 16) 20). Odpojte nasávaciu hadicu (11) od hadice spätného Prestavte spínač Prime/Spray (19) do polohy toku (10). „Spray“ (obr. 17). SK | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 ťažko vyčistiť. Povoľte poistnú maticu (29) (obr. 24). • Na čistenie odporúčame použiť 10 – 15 litrov vody. Otočte chránič dýzy (4), aby ste ho prispôsobili sme- ru požadovaného striekacieho obrazca (obr. 24). 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71 čistiacim roztokom, prečítajte si odsek „Čistenie sieťové- ho filtra nasávacej hadice“. Hneď po vyčistení sieťového filtra nasávacej hadice (13) a striekacej hadice (1) ich zno- va zmontujte a zopakujte kroky 6 až 9 v tomto odseku. SK | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 POZOR! Počas prepravy musí byť prístroj bez- titulnej strane. podmienečne zaistený proti spadnutiu alebo sklo- 13. Technické údaje peniu. Prístroj sa smie zdvíhať a prepravovať iba za jeho ru- Motor 220-240/50 V/Hz koväť. Vstupný výkon 650-750 W Menovitý prúd 2,8-3,3 A 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Pripojenie zodpovedá prísluš- V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: ným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka • druh prúdu motora, na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie • údaje z typového štítka stroja, musia zodpovedať týmto predpisom. SK | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 • V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požia- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 74 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 75 Tesnenie v chrániči dýzy (4) je opotre- Vymeňte tesnenie (28). materiál. bované. Vyčistite striekaciu dýzu (5) a chránič dýzy V striekacej dýze (5) a v chrániči dýzy (4), a použite na to čistiaci roztok vhodný pre (4) sa hromadí striekací materiál. materiál. SK | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 (15). vovej hadicovej spone pre prítokovú prípojku nasávacej hadice (16). Striekacia dýza (5) je opotrebovaná. Vymeňte striekaciu dýzu (5). Farba je príliš hustá. Zrieďte farbu podľa pokynov výrobcu. 76 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 77 Ezen utasítások be nem tartása könnyű vagy közepes sérülésekkel járhat. m VIGYÁZAT! Ezen utasítások be nem tartásának halál vagy súlyos sérülések lehetnek a követ- m FIGYELMEZTETÉS! kezményei. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 Beüzemeltetés előtt ................... 85 Kezelés ......................86 Tisztítás és karbantartás ................... 87 Technikai adatok ....................88 Tárolás és szállítás .................... 89 Elektromos csatlakoztatás ................89 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............90 Hibaelhárítás ...................... 91 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 143 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
  • Seite 80 éles szélektől, illetve mozgó alkatré- Kerjuk vegye figyelembe, hogy a keszulekeink rendel- szektől. Növeli a kábel az áramütés veszélyét, ha tetesuk szerint nem az ipari, kezműipari vagy gyari az sérült vagy összegabalyodott. hasznalatra lettek konstrualva. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81 és lembe a munkafeltételeket, a kivitelezendő munka megfelelően működnek. A porgyűjtő használata sajátosságait a munkavégzéshez. A kéziszerszá- csökkenti a por által okozott veszélyek kialakulá- mok esetében a nem tervezett használat veszé- sát. lyes helyzetek kialakulásához vezethetnek. HU | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 • Mindig használja a szórófej védősapkáját. Ne vé- amelyek halogéntartalmú szénhidrogéneket tartal- gezzen festékszórást, ha a védősapka nincs felsze- maznak. Az ilyen anyagfajtákra példákat a kezelési relve a szórófejre. útmutatóban talál. • Csak a gyártó által meghatározott fúvókacsúcsot használjon. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83 által megadottnál. • A tömlőket és kábeleket közlekedési útvonalaktól, • Ne tegye ki a tömlőt olyan terhelésnek, mint a készü- éles szélektől, mozgó alkatrészektől és forró felüle- lék húzása vagy megemelése. tektől távol helyezze el. HU | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 (16), a visszafolyó tömlő bemeneti • Tapadásnövelő alapozók csatlakozóját (21), és vegye le a tömlőt (4. ábra). • Fedőlakkok Fogjon egy új tömlőt (szívótömlő / visszafolyó tömlő), • Olajok és szerelje be ellentétes irányban. • Pácok 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 FIGYELEM! A szóróberendezés előkészítése előtt a A Prime/Spray kapcsolót (19) állítsa „Spray“ pozí- szórópisztoly ravaszát (3) biztosítani kell, hogy a pisz- cióra (17. ábra). tolyravaszt (3) ne lehessen véletlenül lenyomni. Bizto- sítsa a szórópisztoly ravaszát (3), ha szükséges. HU | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 Fordítsa el a szórófejvédőt (4), hogy a kívánt per- egy normális jelenség. metezési irányban álljon (24. ábra). Felső szórófej: vízszintes irány m FONTOS! A festékszórás befejezése után min- Oldalsó szórófej:függőleges irány dig végezze el a „Nyomásmentesítés“ lépéseit (lásd: 10.2.). 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87 Annyi ideig folytassa a permetezést, amíg még • A tisztításhoz 10-15 liter víz használatát javasoljuk. tisztítóoldat távozik a szórófejből (5). Tegyen hoz- zá még több tisztítóoldatot, ha a festéket még nem sikerült teljesen eltávolítani. HU | 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 Távolítsa el a működtető kengyelt (2). Ehhez oldja ki a kengyeltartóból (24) (7. ábra). Egy 19 mm-es Motor 220-240/50 V/Hz villáskulcs segítségével távolítsa el a szórótömlő bemeneti csatlakozóját (25) az alsó végről, és a Bemeneti teljesítmény 650-750 W szórópisztoly markolatát (7) (35+36. ábra). 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89 A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN lenül ki kell biztosítani leesés és lebillenés ellen. rendelkezéseknek. A vásárló által használt hálózati A gépet csak fogójánál szabad felemelni és szállítani. csatlakozó, valamint az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak. HU | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javí- visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- tását csak villamossági szakember végezheti. ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: helyen is. 90 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 91 (15), és egy lapos csavarhúzóval laza. rögzítse a csavart a szívótömlő bemeneti csat- lakozójának (16) fém tömlőszorítóján. A szívótömlő hálós szűrője (13) Tisztítsa meg, vagy cserélje ki. Csak az anyag- eltömődött. hoz alkalmas tisztítóoldatot használjon. HU | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 Légbuborékok vannak a visszafolyó Végezze el „A szivattyú előkészítése” szakasz cseppekben történik. tömlőben (10) lépéseit. Használja az anyaghoz alkalmas tisztítóolda- A szívótömlő (11) nem Nincs nyomás tot, és végezze el „A szivattyú előkészítése” szív vizet a tisztításnál. szakasz lépéseit. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 93 (15). lakozójának (16) fém tömlőszorítóján. A szórófej (5) elhasználódott. Cserélje ki a szórófejet (5). Hígítsa fel a festéket a gyártó utasításai A festék túl sűrű. szerint. HU | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 UWAGA! zostały oznaczone następującym znakiem. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować niewielkie lub umiarkowane m OSTROŻNIE! obrażenia ciała. m OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 Obsługa ......................103 Czyszczenie i konserwacja ................104 Dane techniczne ....................106 Przechowywanie i transport ................107 Przyłącze elektryczne ..................107 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............108 Pomoc dotycząca usterek ................. 109 Deklaracja zgodności ..................143 PL | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Seite 97 Nie dopuszczać, aby dzieci i inne osoby zbliża- również w przypadku użytkowania urządzenia przez ły się do obszaru roboczego podczas używa- osoby trzecie. nia narzędzia elektrycznego. W chwili nieuwa- gi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem elektrycznym. PL | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 4 Zastosowanie i obsługa narzędzia elektrycznego nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycz- Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Uży- nego może spowodować poważne obrażenia. wać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elek- tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 środka czyszczącego dotyczą- tylko przy użyciu oryginalnych części zamien- cych przetwarzania, przechowywania, transportu i nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy usuwania. narzędzia elektrycznego. • Gaśnice powinny być dostępne i sprawne. PL | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 • Sprawdzić węże i części pod kątem śladów uszko- ostygnie. dzeń. Wymienić uszkodzone węże lub części. • System ten może wytworzyć ciśnienie o wartości 207 bar. Stosować wyłącznie części i akcesoria za- twierdzone przez producenta o minimalnej wartości 228 bar. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Nie używać urządzenia w stanie zmęczenia lub też W przypadku stosowania następujących materiałów i będąc pod wpływem narkotyków lub alkoholu. farb może dojść do przedwczesnego zużycia i zatkania dyszy natryskowej. Powoduje to wygaśnięcie gwaran- cji. PL | 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 (3) tak, aby nie mógł on (3) zostać przy- padkowo pociągnięty. W razie potrzeby zabezpieczyć spust pistoletu natryskowego (3). 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 WAŻNE! Po zakończeniu oprysku zawsze wykony- pady. wać kroki związane z „redukcją ciśnienia” (patrz 10.2). Przełącznik Prime/Spray (19) ustawić w pozycji „Spray” (rys. 17). PL | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 Osłona dyszy w górze: wyrównanie poziome czących na bazie rozpuszczalników do lakierów na Osłona dyszy z boku: wyrównanie pionowe bazie wody, powstaje nowa substancja, która jest nie- zwykle trudna do czyszczenia. • Do czyszczenia zalecamy użycie 10-15 litrów wody. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105 (5) wypłynie tylko roztwór czyszczący. Dodać Jeśli uszczelka (28) nie jest już szczelna lub porowata, więcej roztworu czyszczącego, jeśli farba nie zo- należy ją wymienić na uszczelkę zastępczą (objęta za- stała całkowicie usunięta. kresem zestawy). PL | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 * opcjonalnie w zakresie dostawy! • Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być wy- łączone. Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107 (15) i za pomocą płaskiego podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączo- śrubokręta dokręcić śrubę na metalowej opasce ny do sieci elektrycznej. Przewody elektryczne mu- zaciskowej węża dla przyłącza wlotowego węża szą odpowiadać właściwym przepisom europejskim. ssącego (16). PL | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 środowisko naturalne. • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu- nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 109 Skorygować ustawienie regulatora ciśnienia (9) lub tworzą się nosy. materiału. szybciej przestawić pistolet natryskowy (6). Odległość od pistoletu do opryski- Zmniejszyć odległość. wanego obiektu jest zbyt duża. Za dużo mgiełki farby. Zastosowano zbyt dużą ilość Regulator ciśnienia (9) ustawić niżej. materiału. PL | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 śrubokręta dokręcić śrubę na metalowej opasce za- węża ssącego (15). ciskowej węża na przyłączu wlotowym węża ssącego (16). Dysza natryskowa (5) jest zużyta. Wymienić dyszę natryskową (5). Farba jest za gęsta. Rozcieńczyć farbę zgodnie z instrukcją producenta. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 111 U ovim uputama za uporabu su mjesta koja se odnose na vašu sigurnost označena m POZOR! sljedećim simbolima. Nepridržavanje ovih uputa može izazvati lagane do srednje teške ozljede. m OPREZ! m UPOZORENJE! Nepridržavanje ovih uputa može izazvati smrt ili teške ozljede. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. HR | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 Rukovanje ......................119 Čišćenje i održavanje ..................120 Tehnički podatci ....................122 Skladištenje i transportiranje ................122 Priključivanje na električnu mrežu ..............123 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 123 Otklanjanje neispravnosti .................. 124 Izjava o sukladnosti ................... 143 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1-3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen crijevo za prskanje Poštovani kupci štitnik otponca Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Otponac novim uređajem.
  • Seite 114 Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnoj okolini, uporabite zaštitnu strujnu sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke sma- njuje rizik od električnog udara. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 ćete bolje i sigurnije u skog implantata. specificiranom rasponu snage. Ne rabite električni alat ako je sklopka oštećena. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti opasan je i mora se popraviti. HR | 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 – Postavite uređaj tako da pare koje sadrže ota- • Nemojte prelamati ili pretjerano savijati crijevo. pala ne dospijevaju prema uređaju i da se tamo • Nemojte izlagati crijevo temperaturama ili tlakovima ne talože. višim od onih koje je naveo proizvođač. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117 Zbog toga se gubi jamstvo. trebljavati crijeva za povlačenje uređaja. • Uvažite važeće sigurnosne propise. a. Boje i lakovi koji sadrže abrazivne komponente, npr.: • Djecu i životinje držite dalje od područja rada. • emulzijske/disperzijske boje za vanjske premaze HR | 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 (sl. 5). m OPREZ! Nepoduzimanje sljedećih koraka može do- Držite gornji dio pištolja za prskanje (6) i pričvrstite vesti do ozbiljnih ozljeda. dršku pištolja za prskanje viličastim ključem od 21 mm (nije isporučen) (sl. 6). 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 čišćenja. te se uvjeriti u to da je uređaj ispravno sastavljen. 11.2 Provjera postavki prskanja (sl. 22-24) Napomena: Obavezno slijedite korake “Prskanje” (11.1) prije nego isprobate postavke raspršivanja susta- va za raspršivanje boje Airless. HR | 119 www.scheppach.com...
  • Seite 120 (10) i pričekajte dok otopina za či- • Nanosite slojeve samo jednog za drugim. Ostavite šćenje ne počne ravnomjerno istjecati. sloj da se u potpunosti osuši prije nego što nanosite Postavite prekidač Prime/Spray (19) na poziciju drugi sloj. “Spray” (sl. 17). 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121 (1) otpuštanjem matice pomoću odvijača od 19 nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni mm (nije isporučen) (sl. 3 obrnutim redoslijedom). kao potrošni materijali. Potrošni dijelovi*: Ugljene četke, filtri, brtve, mlaznice HR | 121 www.scheppach.com...
  • Seite 122 12. Postavite povratno crijevo (10) natrag na ulazni • Po potrebi zatražite provjeru uređaja. priključak povratnog crijeva (20) i pomoću plosna- • Isključite uređaj kada nije u uporabi. tog odvijača zategnite vijak na metalnoj stezaljci crijeva za ulazni priključak povratnog crijeva (21). 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati popreč- gućiti besplatno preuzimanje otpadnog električnog ni presjek od 1,5 mm uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- obratite se servisnoj službi proizvođača. viti samo ovlašteni električar. HR | 123 www.scheppach.com...
  • Seite 124 Materijal za prskanje nakuplja se u Očistite mlaznicu za prskanje (5) i štitnik mla- mlaznici za prskanje (5) i u štitniku znice (4) i upotrijebite otopinu za čišćenje koja mlaznice (4). je prikladna za materijal. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 (15). stezaljku crijeva za ulazni priključak usisnog crijeva (16). Mlaznica za prskanje (5) je istrošena. Zamijenite mlaznicu za prskanje (5). Razrijedite boju u skladu s preporukama Boja je predebela. proizvođača. HR | 125 www.scheppach.com...
  • Seite 126 V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. m POZOR! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči manjše do zmerne poškodbe. m PREVIDNO! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči smrt ali resne poškodbe. m OPOZORILO! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Uporaba ......................134 Čiščenje in vzdrževanje ..................135 Tehnični podatki ....................137 Skladiščenje in transport ................... 137 Električni priključek .................... 138 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............138 Pomoč pri motnjah ..................... 139 Izjava o skladnosti ..................... 143 SI | 127 www.scheppach.com...
  • Seite 128 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. 1–3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Razpršilna cev Spoštovani kupec, Ščitnik sprožilca želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Sprožilec...
  • Seite 129 Uporaba zaščitnega sti- ni temu električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja kala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega sledečih navodil lahko pride do električnega udara, po- udara. žara in/ali hudih telesnih poškodb. SI | 129 www.scheppach.com...
  • Seite 130 Nepazljiva uporaba lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. 5 Servis Vaše električno orodje sme popravljati samo kvalificirano strokovno osebje in samo z origi- nalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovlje- no, da električno orodje ostane varno. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131 • Naprave ne uporabljajte in ne nanašajte barve v bli- – Med napravo in brizgalno pištolo vzdržujte naj- žini otrok. Otroci se nikoli ne smejo približati napravi. manjšo razdaljo 5 m. SI | 131 www.scheppach.com...
  • Seite 132 • barve na vodni osnovi; • Dnevno preverjajte napravo. Takoj popravite obra- • Sredstva za zaščito lesa; bljene ali poškodovane dele ali jih zamenjajte z na- • oljne barve; domestnimi deli proizvajalca. • temeljni premazi; • emajl; 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 (21) in odstranite cev (sl. 4). Za zavarovanje sprožilca (3) obrnite varnostno ro- Zamenjajte z novo cevjo (sesalna cev/povratna cev) in čico sprožilca (23) nazaj (sl. 10). jo namestite v obratnem vrstnem redu. SI | 133 www.scheppach.com...
  • Seite 134 10. Povratno cev (10) vstavite nazaj v posodo za barvo in povratno cev (10) in sesalno cev (11) spnite sku- m POMEMBNO! Mineralni terpentin se med čiščenjem paj s priloženimi sponkami (sl. 18). nikoli ne sme mešati z vodo. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 Vklopite napravo s pritiskom na »I« na stikalu za NAPOTEK! • Ob vetrovnih dnevih se izogibajte pršenju na pros- vklop/izklop (14) (sl. 13). Preverite povratno cev (10) in tem, saj so lahko rezultati nezadovoljivi. počakajte, da čistilna raztopina enakomerno izteče. SI | 135 www.scheppach.com...
  • Seite 136 Obrabni deli*: oglene ščetke, filtri, tesnila, šobe Odstranite brizgalno pištolo (6) s razpršilne cevi (1), tako da zrahljate matico z 19-milimetrskim * Ni nujno v obsegu dostave! izvijačem (ni v obsegu dostave) (sl. 3 v obratnem vrstnem redu). 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 14. Napravo za brizganje in njen pribor hranite na čis- tem, suhem, otrokom nedostopnem mestu. Napravo in njen pribor hranite na temnem in suhem, otrokom nedostopnem mestu. Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 in 30 °C. Električno orodje shra- njujte v originalni embalaži. SI | 137 www.scheppach.com...
  • Seite 138 • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne vajajo samo električarji. naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 (4) sta zamašena. vanje. Mrežasti filter sesalne cevi (12) je Očistite ali zamenjajte. zamašen. Barva teže ali se po- Nastavite regulator tlaka (9) ali hitreje premikajte Uporabljeno je preveč materiala. javljajo barvni madeži. brizgalno pištolo (6). SI | 139 www.scheppach.com...
  • Seite 140 (15). priključka sesalne cevi (16). Razpršilna šoba (5) je obrabljena. Zamenjajte razpršilno šobo (5). Pregosta barva. Barvo razredčite v skladu z navodili proizvajalca. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 142 www.scheppach.com...
  • Seite 143 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 144 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906002901