Seite 1
Art.Nr. 59060029969 AusgabeNr. 59060029969_2001 Rev.Nr. 11/01/2024 ACS3000 Airless Farbsprühsystem Originalbetriebsanleitung Airless paint spray system Translation of original instruction manual Pistolet à peinture Airless Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Seite 10
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann eine leichte bis mittlere Verletzung zur m VORSICHT! Folge haben. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur m WARNUNG! Folge haben. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Vor der Inbetriebnahme ..................18 Bedienung ......................19 Reinigung und Wartung ..................20 Technische Daten ....................22 Lagerung und Transport ..................22 Elektrischer Anschluss ..................23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................25 Konformitätserklärung ..................63 www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 13
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr gänzlich aus. Körper geerdet ist. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk- des Elektrowerkzeuges. zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an- schließen, kann dies zu Unfällen führen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Seite auf. medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Herstel- – Halten Sie einen Mindestabstand von 5 m zwi- ler vom medizinischen Implantat zu konsultieren, be- schen Gerät und Spritzpistole ein. vor die Maschine bedient wird. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Sie mit dem Gerät arbeiten. senen Behältern auf und entsorgen Sie sie gemäß • Sie müssen wissen, wie Sie das Gerät ausschalten den geltenden Richtlinien. und Druck schnell ablassen können. Machen Sie sich sorgfältig mit den Bedienelementen vertraut. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Montage Diese werden im Folgenden aufgeführt: • Verletzungen durch das Berühren von sich drehen- den/bewegenden Teilen Erforderliches Werkzeug für sämtliche Montage-/Jus- • Verletzungen beim Austauschen von Teilen, Klingen tierschritte: oder Zubehör • 19 mm Gabelschlüssel www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Druck aus dem Spritzschlauch (1) entweichen. belschlüssels befestigt. Am oberen Ende ist der m VORSICHT! Wenn Sie die folgenden Schritte nicht Abzugsbügel in die Abzugsbügel-Halterung (24) durchführen, kann es zu schweren Verletzungen kom- eingehängt (Abb. 6). men. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
So kann man ausprobieren, wie das Airless Farb- pistole in einen Abfalleimer und warten 30 Sekunden, bis sprühsystem funktioniert, und sicherstellen, dass das die restliche Reinigungslösung aus dem System gelaufen Gerät richtig zusammengebaut wurde. ist. Dann können Sie Ihre Spritzarbeiten fortsetzen. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
(6) im rechten Winkel zur Oberfläche und Sie er- finden, welches Reinigungsmittel Sie benötigen. halten ein ebenmäßiges Bild (Abb. 25). • Die folgenden lösungsmittelhaltigen Reinigungspro- dukte können im Airless Spritzgerät sicher verwen- det werden: Mineralterpentin, Farbverdünner 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Schritte 6 bis 9 schlüssels den Spritzschlauch-Einlassanschluss in diesem Abschnitt. (25) am unteren Ende und den Spritzpistolen-Griff 10. Stellen Sie den Schalter Prime/Spray (19) auf die (7) (Abb. 35+36). Position „Prime“ (Abb. 14). www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der 13. Technische Daten Originalverpackung auf. Motor 230/50 V/Hz m ACHTUNG! Das Gerät muss während des Trans- ports unbedingt gegen Herunterfallen oder Her- Eingangsleistung 650-750 W unterklappen gesichert sein. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
13. Wischen Sie das Spritzgehäuse mit einem saube- nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung‘‘H05VV-F‘‘. ren, trockenen Tuch ab. Ersatzleitungen dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft verlegt werden. Im Zweifel befragen Sie sich bei der Hotline, deren Nummer Sie unten auf der Seite finden. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
• Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Sie die Spritzpistole (6) schneller. Nasen. Der Abstand von der Pistole zum Spritz- Verringern Sie den Abstand. Zu viel Farb- objekt ist zu groß. nebel. Zu viel Material wurde aufgetragen. Stellen Sie den Druckregler (9) niedriger ein. www.scheppach.com DE | 25...
Seite 26
(15). Schraube an der Metallschlauchklemme für den An- saugschlauch-Einlassanschluss (16). Die Spritzdüse (5) ist abgenutzt. Tauschen Sie die Spritzdüse (5) aus. Verdünnen Sie die Farbe gemäß den Anweisungen Die Farbe ist zu dick. des Herstellers. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 27...
Seite 28
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 29
Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury m WARNING! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Before starting the equipment ................36 Operation ......................37 Cleaning and maintenance ................38 Technical data ....................39 Storage and transport ..................40 Electrical connection ..................40 Disposal and recycling ..................41 Troubleshooting ....................42 Declaration of conformity .................. 63 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of Manufacturer: your country, the generally recognised technical rules Scheppach GmbH for the operation of identically constructed machines Günzburger Straße 69 must be observed.
Seite 32
If operating a power tool in a damp location equivalent applications. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Do not use the power tool if the switch does ufacturer of the medical implant prior to operating the not turn it on and off. Any power tool that can- electric tool. not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
– Keep a minimum distance of 5 m between the sures in excess of those specified by the manufac- device and the spray gun. turer. • Do not use the hose as a strength member to pull or lift the equipment. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
• Keep children and animals away from work area. • Do not operate the equipment when fatigued or un- a) Paints and varnishes that contain abrasive compo- der the influence of drugs or alcohol. nents, e.g: • emulsion/dispersion paints for exterior coatings www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
This procedure is used to relieve pressure from the (6), tighten the Spray gun handle with an open spray hose (1). ended spanner 21mm (not included) (Fig. 6). m CAUTION! Failure to do so may result in serious injury. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
11.2.1 Setting the pressure (Fig. 22) Set the pressure control dial (9) to a medium high pressure. Then test this pressure setting on a scrap piece of material (Fig. 22). www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
ATTENTION! Prior to any adjustment, maintenance Unlock the spray gun trigger (3) and hold the trig- or service work switch off the machine and disconnect ger (3) to spray the cleaning solution through the the mains power plug! system (Fig. 11). 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
(24). (Fig. 7) Remove the spray hose inlet port (25) at the lower end or IP rating IP23 the spray gun handle (7) by using an open ended Class rating spanner 19mm (Fig. 35+36). www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
The plug must be plugged into an ap- propriate outlet which is properly installed and ground- ed in accordance with all local codes and ordinances. 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
• Machine data - type plate ance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 41...
Seite 42
The nozzle guard nut (4) is loose. Tighten the nozzle guard nut (4). Spray tip (5) was assembled incor- The spray tip leaks. Remove and assemble correctly. rectly. Spray tip (5) is worn. Replace the spray tip /5). 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Air bubbles in the return hose (10). Perform "priming the pump" steps. Suction Hose (11) not sucking up wa- Using the appropriate cleaning solution in place of Lack of pressure. ter when cleaning material, perform the "priming the pump" steps. the unit. www.scheppach.com GB | 43...
Seite 44
(16). The spray tip (5) is worn. Replace the spray tip (5). Thin the paint according to the The paint is too thick. manufacturer's instructions. 44 | GB www.scheppach.com...
Seite 45
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures bénignes à m PRUDENCE ! moyennes. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire m AVERTISSEMENT ! mortelles. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 45...
Seite 46
Avant la mise en service ..................53 Commande ......................54 Nettoyage et maintenance ................. 56 Caractéristiques techniques ................57 Stockage et transport ..................58 Raccord électrique .................... 58 Élimination et recyclage ..................59 Dépannage ......................60 Déclaration de conformité ................. 63 46 | FR www.scheppach.com...
Seite 47
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans D-89335 Ichenhausen ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci-...
Seite 48
Toute distraction peut vous faire perdre le Avant d’utiliser l‘appareil, lisez la présente notice d’uti- contrôle de l‘appareil. lisation et familiarisez-vous avec son contenu. Ce mode d’emploi doit également être transmis lorsque l’appareil est utilisé par des tiers. 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
électrique. Toute mani- caments. Lors de l‘utilisation de l‘outil électrique, pulation négligente peut entraîner des blessures une minute d‘inattention peut causer des bles- graves en quelques fractions de seconde. sures graves. www.scheppach.com FR | 49...
Seite 50
électrique dans les étincelles. situations inattendues. • Faites en sorte que la zone reste propre et exempte de pots de peinture ou de produits de nettoyage, de chiffons et de matériaux inflammables. 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
à pulvériser, y compris les dispositions re- sion conformément aux instructions du fabricant. latives à l‘utilisation d‘un équipement de protection individuelle. www.scheppach.com FR | 51...
Seite 52
• Vernis transparent • Ne pliez pas ou ne courbez pas à l’excès les flexibles • Huiles et n‘utilisez pas les flexibles pour tirer l‘appareil. • Décapants • Respectez les consignes de sécurité en vigueur. 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 53
(16) et le raccord d‘admission du m ATTENTION ! Assurez-vous toujours que la ma- flexible de retour (21) et retirez le flexible (fig. 4). chine est arrêtée et débranchée de l‘alimentation élec- trique avant de régler l‘appareil. www.scheppach.com FR | 53...
Seite 54
(fig. 11). peinture. Faites tourner lentement le régulateur de pression Placez le flexible de retour (10) dans un conteneur (9) dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu’à à déchets propre. atteindre le réglage maximal (fig. 20). 54 | FR www.scheppach.com...
Seite 55
Ajustez le régulateur de pression (9) jusqu’à obte- résultats satisfaisants. nir des résultats lisses et uniformes. • Appliquez une seule couche après l‘autre. Laissez toujours une couche sécher complètement avant d‘appliquer la suivante. www.scheppach.com FR | 55...
Seite 56
Au moyen d’un tournevis plat (non fourni), desser- sition Prime/Clean. rez la vis du collier de serrage du filtre réseau du Placez le commutateur Prime/Spray (19) en posi- flexible d‘aspiration (12) (fig. 32). tion Prime (fig. 12). 56 | FR www.scheppach.com...
Seite 57
(fig. 38) Température devant régler Pour nettoyer le filtre réseau, dévissez les deux dans l’environnement de 5-40 °C extrémités des capuchons en opérant une rotation travail dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. www.scheppach.com FR | 57...
Seite 58
VDE et DIN en vigueur. Le s‘accumule, susceptible de bloquer l’appareil et de branchement au secteur effectué par le client ainsi nuire à son fonctionnement. que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. 58 | FR www.scheppach.com...
Seite 59
Les raccordements et réparations de l‘équipement chez vous sans acheter de nouvel appareil. électrique doivent être réalisés par un électricien. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. www.scheppach.com FR | 59...
Seite 60
La buse de pulvé- risation n’est pas La buse de pulvérisation (5) n’a pas été Démontez la buse et assemblez-la correcte- étanche. assemblée correctement. ment. La buse de pulvérisation (5) est usée. Remplacez la buse de pulvérisation (5). 60 | FR www.scheppach.com...
Seite 61
(16). La buse de pulvérisation (5) est usée. Remplacez la buse de pulvérisation (5). Diluez la peinture conformément aux instruc- La couche de peinture est trop épaisse. tions du fabricant. www.scheppach.com FR | 61...
Seite 62
RP8626-Exploded View(230V) www.scheppach.com...
Seite 63
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- tive and standards for the following article déclare la conformité...
Seite 64
Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...