Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100723
AusgabeNr.
7906100850
Rev.Nr.
18/12/2020
Druckluft Zubehörset 8 tlg.
Druckluftset
DE
Originalbedienungsanleitung
Air tool set
GB
Translation of the original instruction manual
Kit d'accessoires de compresseurs
FR
Traduction du manuel d'origine
Komplet naprav na stisnjen zrak
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Sűrített levegős készlet
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Pneumatická sadaw
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Tlakovzdušná súprava
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Conjunto de aire comprimido
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
3
15
26
38
48
59
70
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100723

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100723 AusgabeNr. 7906100850 Rev.Nr. 18/12/2020 Druckluft Zubehörset 8 tlg. Druckluftset Originalbedienungsanleitung Air tool set Translation of the original instruction manual Kit d’accessoires de compresseurs Traduction du manuel d’origine Komplet naprav na stisnjen zrak Prevod originalnih navodil za uporabo Sűrített levegős készlet Az eredeti használati útmutató...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske. DE | 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise..............6 Technische Daten ..............10 Vor Inbetriebnahme ..............10 Bedienung ................. 11 Wartung und Reinigung ............. 12 Lagerung ................... 13 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Einleitung

    Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- und den Sicherheitshinweisen entstehen. stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte Auftragen / Zerstäuben von lösemittelhaltigen und bis mittlere Verletzungsgefahr. wasserverdünnbaren Lackfarben, Lasuren, Grundie­ rungen, Klarlacken, Kraftfahrzeug-Decklacken, Bei­ zen, Holzschutzmitteln, Pflanzenschutzmitteln, Ölen und Desinfektionsmitteln. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Menschen und / oder Tiere. quelle und entfernen Sie erst danach den Versor­ • EXPLOSIONS- / BRANDGEFAHR! RAUCHEN gungsschlauch von dem Gerät. VERBOTEN! Entzünden Sie keine Funken oder offenes Feuer. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Umgebung. • Sprühen und reinigen Sie nicht mit Materialien, de­ Druckluftvorsatzgeräte! Die folgende allgemeinen ren Flammpunkt unterhalb von 21 °C liegt. Hinweise sind zusätzlich zu beachten: 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Kleidung und Masken zu tragen. – Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. • Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeits­ raum darf nicht geraucht werden. Explosionsge­ fahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Ihrer Reifen – durch den richtigen, vom lungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhal­ Fahrzeughersteller empfohlenen Reifendruck, ten, um Verletzungen durch den zurückschnellenden sparen Sie auch Kraftstoff. Schlauch zu vermeiden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bedienung

    Einstellung des Farbmengenregulierers oder Regen ausgesetzt werden. (1b) ab. • Reifenfüllmesser – Der Reifenfüllmesser erfüllt drei Funktionen: 1. Messen 2. Auffüllen 3. Ablassen von Luft DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Wartung Und Reinigung

    Verdünnung u. a., da sie den Kunststoff angreifen luft-Schlauch. Halten Schlauch können. mit der einen Hand fest, während Sie mit der anderen Hand die Sprühpistole führen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Lagerung

    • Reinigung des Reifenfüllmesser • Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper oder Schmutz in die Druckluftöffnung eindringen. • Setzen sie das Manometer keinen Erschütterun­ gen oder mechanischem Druck aus. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver­ schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst­ stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül­ lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions! Wear ear-muffs. Use work gloves! Wear safety goggles! Wear respiratory protection. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Safety instructions ..............18 Technical data ................21 Before first use ................22 Operation ................... 22 Maintenance and cleaning ............24 Storage ..................24 Disposal and recycling .............. 25 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    • Include our item number, the device model and country, the technical rules generally accepted for the year of manufacture in your order. operation of machines of the same type must be ob­ served. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Proper Use

    Failure to follow these instructions may cause danger or for equivalent purposes. to life or danger of serious injuries. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Unknown materials ful to health! Injuries can be easily caused by for­ can create dangerous conditions. eign objects and blown away parts. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Technical Data

    (Trichlorethane with small quantities of water reacts Max. Operating Pressure bar to hydrochloric acid). Thus the parts may oxidate; Length m in the worst case the reaction cause an explosion! GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Before First Use

    – Use flat-nose pliers to adjust the nozzle if nec­ tor (1b). With little paint, move the spray gun essary. slowly. With plenty of paint move it faster. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 On the inner rim of the scale, you can read the pressed air supply. value in the unit psi. – Activate the compressed air generator. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Maintenance And Cleaning

    24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Disposal And Recycling

    The device and its accessories are made of differ­ ent materials, such as metals and plastics. Take de­ fective components to special waste disposal sites. Check with your specialist dealer or municipal admin­ istration! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe! Porter des gants de travail ! Portez des lunettes de protection ! Utilisez une protection respiratoire. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Caractéristiques techniques ............33 Avant la mise en service ............33 Commande ................34 Maintenance et nettoyage ............35 Stockage ................... 36 Mise au rebut et recyclage ............37 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Introduction

    Vous trouverez les pièces de rechange chez votre curité généralement reconnues et applicables à des distributeur spécialisé. machines comparables. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    (c) permet de régler le rapport du liquide Le non-respect de cette consigne met votre vie en à vaporiser et du volume dʼair. péril et peut être à l’origine de blessures mortelles. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 8 Bar. Utilisez un régulateur de pression pour ré­ gler la pression de travail. Ne pliez jamais le tuyau, N’utilisez jamais d’oxygène, de gaz inflammables ou cela pourrait l’endommager. d’hydrocarbure halogéné en guise d’énergie. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 • Tenez compte des instructions de sécurité du fabri­ votre organisme. cant du produit que vous voulez appliquer. • Soyez toujours attentif, faites attention à ce que vous faites et travaillez toujours raisonnablement. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 • La zone de travail doit être isolée du compresseur pièces peuvent aisément causer des blessures. afin qu‘il ne puisse pas entrer en contact direct avec le fluide de travail. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Pression de travail bar 3­8 trempez le viscosimètre dans la peinture en le Pression de travail maxi bar remplissant à ras bord. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Commande

    à peindre, afin que les et filtrée. Réglez l’air comprimé conformément bords soient également couverts avec suffisam­ aux prescriptions du produit à pulvériser. ment de peinture. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Maintenance Et Nettoyage

    • Pour garantir un bon fonctionnement des outils 1. Avant de commencer le travail, vérifiez si le levier pneumatiques, l’air utilisé doit être propre. de pistolage (3c) fonctionne librement. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Stockage

    • Après le nettoyage complet, rincez toutes les pièces correctement et séchez le pistolet et ré-assemblez-le. Versez un peu de solvant dans le godet et pulvériser le en utilisant le pistolet 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Eliminez les com­ posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito za ušesa! Uporabljajte delovne rokavice Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito pred prahom. 38 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Tehnični podatki ................ 44 Pred zagonom ................44 Uporaba ..................45 Vzdrževanje in čiščenje ............. 46 Skladiščenje ................47 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........47 SI | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Uvod

    Pozor! Naprava in ovojnina niso otroške igrače! Otroci dil in varnostnih napotkov. se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijami in majhnimi delci! 40 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Predpisana Namenska Uporaba

    • Nered v delovnem območju predstavlja nevar­ slin, razpršil zrnatih in trdnih snovi ter materialov za nost za nezgodo. preprečevanje razprševanja in kapljanja. SI | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 • Ne prepogibajte cevi naprave. V nasprotnem pri­ lahko v določenih razmerah med uporabo povzročijo meru se lahko poškoduje. poškodbe zaradi preobremenitve. 42 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 ševanju. Upoštevajte oznake na vsebniku ali infor­ Upoštevajte tudi podatke in zaščitne ukrepe, ki jih macije proizvajalca razpršila, vključno s pozivom navajajo proizvajalci takšnih snovi. za uporabo osebne zaščitne opreme. SI | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Tehnični Podatki

    – Vedno uporabljajte zaščito sluha. • Uporaba spiralne cevi za stisnjen zrak – Spiralna cev se uporablja za povezavo orodja na stisnjen zrak z virom stisnjenega zraka. 44 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Uporaba

    5. Brizgalno pištolo držite pravokotno na obdelova­ no površino in jo z enakomernimi gibi vzporedno premikajte od ene strani do druge. SI | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Vzdrževanje In Čiščenje

    1. Pred začetkom dela preverite, ali je mogoče • Naprave in pribor po potrebi očistite z vlažno krpo. sprožilni vzvod (3c) prosto premikati. 46 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Skladiščenje

    S pršenjem majhne količine čistila lahko očistite notranjost dvižne cevi, šobe in cevi za pršenje. – Na tesnilo izpustnega zatiča občasno nanesite par kapljic olja. Sicer pištole za pršenje ni treba vzdrževati. SI | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! Használjon kézvédőt! Viseljen védőszemüveget! Viseljen légzésvédelmet. 48 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 További biztonsági utasítások ........... 51 Technikai adatok ................ 55 Beüzemeltetés előtt ..............55 Kezelés ..................56 Karbantartás és tisztítás............57 Tárolás ..................58 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 58 HU | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Bevezetés

    útmutatót és a biztonsági utasításokat. A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjá- ték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacs- kókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! 50 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Rendeltetésszerűi Használat

    és fertőtle­ nítőszerek felhordására / porlasztására használható. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén könnyű vagy közepesen súlyos sérülések veszélye áll fenn. HU | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 és csak ezután vegye le az ellátótömlőt a készü­ • FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Soha lékről. Így elkerülheti az ellátótömlő ellenőrizetlen ne használjon oxigént vagy egyéb éghető gázokat csapkodását, ill. visszaütését. energiaforrásként. 52 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 / sű­ zetet hoznak létre. rített levegős előtét berendezéseket a kompresz­ szortól. • A kompresszorszivattyú és a vezetékek üzem köz­ ben erősen felmelegszenek. Megérintésük égési sérülést okoz. HU | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Soha ne végezzen szórást széllel szemben. Éghe­ Milyen típusú a sérülés tő, ill. veszélyes szóróanyagok szórásakor alapve­ 5. Ki teszi a bejelentést! tően be kell tartani a helyi rendőrhatóság rendel­ kezéseit. 54 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Technikai Adatok

    (5b) a sűrített levegő forrására és a sűrített le­ csnyomásmérővel végzett munkákhoz, mert a vegős szerszám csatlakozóját (5a) a sűrített le­ többi sűrített levegő tömlőben esetleg olajmarad­ vegős szerszámra. ványok lehetnek. HU | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Kezelés

    – Tartsa mindig azonos távolságra a felülettől a roncsnyomást láthatja a manométeren. festékszóró pisztolyt. Tipp: Az abroncsnyomás kb. 0,2 bar értékű növe­ lé sével pozitív irányba befolyásolhatja az üzem­ any ag-fogyasztást. 56 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Karbantartás És Tisztítás

    • A pisztolyt soha nem szabad hosszabb ideig, ill. – A munka befejezése után válassza le a szerszá­ mot a sűrített levegős generátorról. éjszakára oldószerbe helyezni! HU | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Tárolás

    és sűrített le­ vegővel fújjon át hígítót a festékszóró pisztolyon. 3. A készlet minden alkatrészét portól és szennye­ ződéstől védett, száraz helyen tárolja. 58 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky­ Noste ochranná sluchátka! Používejte ochranu rukou! Noste ochranné brýle! Noste ochranu dýchacích cest. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Technické údaje ................. 65 Před uvedením do provozu ............65 Obsluha ..................66 Údržba a čištění ................ 68 Skladování ................. 68 Likvidace a recyklace ..............69 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Úvod

    POZOR! Přístroj a obalový materiál nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- smějí hrát děti! CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Použití V Souladu S Určením

    V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí dřeva, prostředků na ochranu rostlin, olejů a dezin­ poškození přístroje nebo jiných věcných hodnot. fekčních prostředků. 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Při lakování a • Dejte pozor na poškození. Zkontrolujte přístroj čištění přístroje vždy používejte rukavice. před uvedením do provozu, zda není poškozený. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 V případě cení nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu! vstříknutí do pokožky neprodleně vyhledejte lékař­ • Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí vý­ skou pomoc. buchu! 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Technické Údaje

    Zbytkové nebezpečí - Nelze nikdy vyloučit. Ohrožení hlukem Při uvolňování hadicové spojky pevně držte spojku rukou, abyste zabránili zranění v souvislosti s vy­ mrštěním hadice dozadu. CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Obsluha

    Před přístrojem nesmí být chu (1e). Když je rozprašování naopak příliš připojena maznice. jemné, snižte tlak nasávaného vzduchu. 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Jakmile spouštěcí páčku pus­ títe, můžete na manometru odečíst skutečný tlak. Tip: Zvýšením tlaku v pneumatice o cca 0,2 bar, můžete pozitivně ovlivnit spotřebu paliva. CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Údržba A Čištění

    Tryska musí být vždy čistá, usazeniny zaschlého laku mohou de­ formovat paprsek a poškodit pistoli. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Likvidace A Recyklace

    Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zli­ kvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve speciali­ zovaném obchodě nebo na správě obce! CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne­ nia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Používajte ochranu rúk! Noste ochranné okuliare! Používajte ochranu dýchacích ciest. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Technické údaje ................. 76 Pred uvedením do prevádzky ............ 77 Obsluha ..................77 Údržba a čistenie ..............79 Skladovanie ................80 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 80 SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Úvod

    Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre de- ti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fó- liami a malými dielmi! 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Použitie V Súlade S Určením

    Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen­ kov na drevo a rastliny, olejov a dezinfekčných pro­ stvo poškodenia prístroja alebo iných vecných hod­ striedkov na báze rozpúšťadiel a riediteľných vodou. nôt. SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Vždy používajte ochranné odstráňte zdroj stlačeného vzduchu. dýchacie prístroje a ochranný odev. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 • Používajte rozprašovacie prídavné zariadenia vášho tela. (napr. rozprašovače farby) v smere kompresora. SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Technické Údaje

    Pracovný tlak bar 0­8 Max. prevádzkový tlak v baroch Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Zanedbanie ergonomických princípov Dĺžka v m Nedbalé používanie osobných ochranných pro- striedkov (OOP) 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Pred Uvedením Do Prevádzky

    – Tempo lakovania závisí od nastavenia regulá­ vodorovne. Tieto nastavenia použite na väčšie tora množstva farby (1b). plochy. – Na nastavenie dýzy použite v prípade potreby ploché kliešte. SK | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Zatlačte pritom páčku nadol, aby ste odblo­ na striekanie. kovali upínací mechanizmus. Keď páčku pustíte, – Nepoužívajte abrazívne prostriedky, prostriedky upne sa konektor na ventile. s obsahom kyselín a benzínu. 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Údržba A Čistenie

    že tlak pri dĺžke hadice farby. 10 m a vnútorným priemerom 9 mm klesne asi o 0,6 barov. SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Skladovanie

    Poškodené kon­ štrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečné­ ho odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obchode alebo od správy obce! 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones! ¡Utilice protección auditiva! ¡Emplee protector de manos! ¡Use protección ocular! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ES | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Datos técnicos ................88 Antes de la puesta en marcha........... 88 Manejo ..................89 Mantenimiento y limpieza ............90 Almacenamiento ................ 91 Eliminación y reciclaje ............... 92 82 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Introducción

    Puede encargar las piezas de repuesto a su ­pro­ tructura similar. veedor técnico. ES | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Uso Previsto

    Declinamos cualquier responsabilidad de esmerilados, ácidos y que contengan gasolina. posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y adver­ tencias de seguridad. 84 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 No doble la manguera del aparato. En caso contrario, Los disolventes o diluyentes pueden abrasar la piel, podría dañarse. los pulmones y los ojos. ES | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 • Mantenga su área de trabajo limpia, bien iluminada y libre de contenedores de pintura o disolventes, paños y otros materiales inflamables. Posible ries­ go de combustión espontánea. 86 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Tenga en cuenta también los datos sobre los trabajos. medidas de protección de los fabricantes de dichos m Peligro residual - nunca se puede excluir. productos. Amenaza por ruido ES | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Datos Técnicos

    – Utilice en caso necesario unos alicates planos para ajustar la tobera. Desconexión: Saque el manguito y retire la manguera. 88 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Manejo

    Elimine 4. Pulse el gatillo (1c) y verifique la pulverización en correctamente el material de recubrimiento que algunas piezas de prueba. ya no necesite. ES | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Mantenimiento Y Limpieza

    Los restos de co­ los Datos Técnicos. rrosión, polvo y suciedad del tubo de alimentación menoscaban el rendimiento y provocan problemas técnicos. 90 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Almacenamiento

    • Limpieza del medidor de inflado de neumáticos • Preste atención a que no entre ningún cuerpo ajeno o suciedad en la abertura del aire compri­ mido. ES | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Eliminación Y Reciclaje

    Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pre­ gunte en alguna tienda especializada o en la admi­ nistración municipal! 92 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 18.12.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2014 Documents registar: Ann­Kathrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis