Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5913802917 / 5913805917
AusgabeNr.
5913802917_2001
Rev.Nr.
14/11/2023
GDS50
DE
GB
FR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Drucksprüher
Originalbetriebsanleitung
Pressure sprayer
Translation of original instruction manual
Pulvérisateur
Traduction des instructions d'origine
7
18
26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach GDS50

  • Seite 1 Art.Nr. 5913802917 / 5913805917 AusgabeNr. 5913802917_2001 Rev.Nr. 14/11/2023 GDS50 Drucksprüher Originalbetriebsanleitung Pressure sprayer Translation of original instruction manual Pulvérisateur Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Assembly of spray head praying ing handle to force www.scheppach.com...
  • Seite 5 11 11 Adjustment of Spray Nozzle www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Stellen Sie sicher, dass Vor Frost schützen und frostfrei andere Personen ausreichend lagern. Sicherheitsabstand einhalten. Lassen Sie den Drucksprüher Sprühen Sie nicht auf Tiere! nicht in der Sonne stehen. Es besteht Explosionsgefahr! Sprühen Sie nicht auf Personen! www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Montage ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Drucksprüher bedienen ..................12 Transport ......................13 Reinigung (Abb. 10) ................... 13 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................15 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Überwurfmutter (Handgriff des Spritzrohrs) Auslösehebel Hersteller: 10. Handgriff des Spritzrohrs Scheppach GmbH 11. Pumpe Günzburger Straße 69 12. Trageriemen D-89335 Ichenhausen 13. Behälter 14. Sicherheitsventil Verehrter Kunde, 15. Handgriff wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 16. Rundstrahldüse Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 10 Wasser oder Trinkwasserquellen sprühen. • Lassen Sie nach jeder Benutzung den Restdruck m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen, Bebilderungen • Niemals das Sicherheitsventil abschrauben oder technischen Daten, mit denen dieses Produkt entfernen. versehen ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Spritzventil (3). Gewicht befüllt 6,28 kg Hängen Spritzrohr Haltevorrichtung (19) in die Halterung (20). Technische Änderungen vorbehalten! Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Sorgen Sie dafür, dass die Dichtungen bei der Demontage nicht vom Spritzrohr (5) rutschen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Setzen Sie den Handgriff (15) wieder in den Sprühvorgang zu beenden. Behälter (13) Um den Restdruck im Behälter (13) abzulassen, Drehen Verschraubung (21) ziehen Sie das Sicherheitsventil (14) bis zum Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschlag nach oben. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Überwurfmutter (2) auf die Rundstrahldüse (16). • Tragen immer geeignete persönliche Schrauben Sie die vormontierte Überwurfmutter Schutzausrüstung. (2) handfest auf das Spritzventil (3). Um den Sprühstrahl einzustellen zu können, drehen Sie die Düsenkappe (1) im Uhrzeigersinn auf die Rundstrahldüse (16). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Titelseite. Saugschlauch (6). Schieben Sie den Saugschlauch (6) in den 16.1 Ersatzteilbestellung Behälter (13). Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben Schrauben Sie die Überwurfmutter (7) handfest. gemacht werden: • Modellbezeichnung • Artikelnummer • Daten des Typenschildes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bauen Sie genügend Druck mit der Pumpe auf. Drucksprüher sprüht Die Düse ist verstopft. Reinigen Sie die Düse. nicht. Kein Spritzmittel im Behälter. Füllen Sie Spritzmittel ein. Reinigen Sie den Schmutzfilter der Düse oder Schmutzfilter ist verstopft. des Saugschlauchs. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Protect from frost and store in a maintain a sufficient safety frost-free location. distance. Do not leave the pressure sprayer Do not spray on animals! in the sun. There is a risk of explosion! Do not spray on people! 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Before commissioning ..................22 Operating the pressure sprayer ................. 22 Transport ......................24 Cleaning (Fig. 10) ....................24 Storage ......................24 Maintenance ...................... 25 Repair & ordering spare parts ................25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................25 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Introduction 10. Handle of the spray wand 11. Pump Manufacturer: 12. Carrying strap Scheppach GmbH 13. Container Günzburger Straße 69 14. Safety valve D-89335 Ichenhausen 15. Handle 16. Round spray nozzle Dear Customer, 17. Flat spray nozzle We hope your new product brings you much enjoyment 18.
  • Seite 21 Wear safety goggles, suitable protective cloth- ing, sturdy shoes, gloves and respiratory protection The product has been built according to state-of-the- when spraying. art and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Note • When ordering please provide our article number as Ensure that the product is in perfect condition before well as type and year of manufacture for the product. use. Always wear suitable personal protective equipment. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 (16). Release the spray wand (5) from the holder (20). Screw the pre-assembled union nut (2) onto the Hang the pressure sprayer over your shoulder us- spraying valve (3) hand-tight. ing the carrying strap (12). www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Clean the appliance thoroughly and allow it to dry Note before storing it for the winter. This prevents dam- Do not blow the nozzles clear with your mouth if they age caused by frost. are blocked. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Pressure sprayer does The nozzle is clogged. Clean the nozzle. not spray. No spray agent in the container. Fill with spray agent. Clean the dirt filter of the nozzle or the suction Dirt filter is clogged. hose. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Protégez-le du gel et stockez-le à distance de sécurité suffisante. l’abri du gel. Ne laissez pas le pulvérisateur Ne pulvérisez rien en direction des au soleil. Il existe un risque animaux ! d’explosion ! Ne pulvérisez rien vers des personnes ! 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Utilisation du pulvérisateur ................31 Transport ......................32 Nettoyage (fig. 10) ..................... 32 Stockage ......................33 Maintenance ...................... 33 Réparation & commande de pièces de rechange ..........33 Élimination et recyclage ..................34 Dépannage ......................34 www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Introduction Écrou de raccordement (poignée du tuyau de pul- vérisation) Fabricant : Levier de déclenchement Scheppach GmbH 10. Poignée du tuyau de pulvérisation Günzburger Straße 69 11. Pompe D-89335 Ichenhausen 12. Bandoulière 13. Récipient Cher client, 14. Soupape de sécurité...
  • Seite 29 électrique, un incendie • Si nécessaire, contactez le fabricant du produit pul- et/ou des blessures graves. vérisé pour obtenir les fiches techniques de sécurité des substances chimiques et leur composition. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 (3). Sous réserve de modifications techniques ! Vissez l’écrou de raccordement (4) sur la valve de pulvérisation (3). Accrochez le tuyau de pulvérisation (5) à son sup- port (20) avec le dispositif de maintien (19). 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Pour évacuer la pression résiduelle du récipient de 5 l). (13), tirez la soupape de sécurité (14) jusqu’en Remettez la poignée (15) dans le récipient (13) butée. Faites tourner le raccord vissé (21) dans le sens horaire jusqu’en butée. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 • Portez toujours un équipement de protection indivi- prémonté sur la valve de pulvérisation (3). duelle adapté. Pour pouvoir régler le jet, tournez le capuchon de buse (1) dans le sens horaire sur la buse à jet rond (16). 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 : • Désignation du modèle 14. Stockage • Référence • Informations de la plaque signalétique Remarque Ne laissez jamais le pulvérisateur avec le récipient rempli et sous pression sans surveillance pendant une période prolongée. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Nettoyez la buse. pulvérise rien. Aucun produit de pulvérisation dans Faites l’appoint de produit de pulvérisation. le récipient. Nettoyez le filtre à impuretés de la buse ou du Le filtre à impuretés est obstrué. flexible d’aspiration. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59138059175913802917