Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906004901
AusgabeNr.
5906004901_0002
Rev.Nr.
02/01/2024
ACS4000
Airless Farbsprühsystem
DE
Originalbetriebsanleitung
Airless paint spray system
GB
Translation of original instruction manual
Pistolet à peinture Airless
FR
Traduction des instructions d'origine
Sistema airless di spruzzatura di vernice
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Airless verfsproeisysteem
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Sistema de pulverización de pintura Airless
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Sistema de pintura por pulverização airless
PT
Tradução do manual de operação original
Systém stříkání barev bez stlačeného vzduchu
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Systém na rozprašovanie farby Airless
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Airless festékszóró rendszer
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bezpowietrzny system natrysku farby
PL
6
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bezračni sustav prskanja boje
HR
24
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Brezzračni sistem za pršenje barve
SI
38
Prevod originalnih navodil za uporabo
Airless värvipritsimissüsteem
EE
54
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Beorė dažų purškimo sistema
LT
70
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Bezgaisa smidzināšanas sistēma
LV
86
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Airless färgspraysystem
SE
102
Översättning av original-bruksanvisning
Ilmaton maaliruisku
FI
118
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Airless-sprøjtesystem
DK
133
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
148
164
180
194
208
222
236
251
265
279

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5906004901

  • Seite 1 Art.Nr. 5906004901 AusgabeNr. 5906004901_0002 Rev.Nr. 02/01/2024 ACS4000 Airless Farbsprühsystem Bezpowietrzny system natrysku farby Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Airless paint spray system Bezračni sustav prskanja boje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Pistolet à peinture Airless Brezzračni sistem za pršenje barve...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Warnung! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät installieren, reinigen, warten, umbauen, lagern oder transportieren. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ................... 15 Inbetriebnahme ....................16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung und Wartung ..................18 Lagerung und Transport ..................19 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 19 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................295 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur darf in keiner Weise verändert werden. Verwen- für den privaten Einsatz bestimmt. den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän- derte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Sie es an die Stromversorgung und/oder den Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elek- Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. trowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaß- nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Kombination mit Zündquellen (z. B. durch elek- und frei von Farb- oder Lösemittelbehältern, Lappen trostatische Entladung, elektrische Funken, heiße und sonstigen brennbaren Materialien. Mögliche Ge- Oberflächen)! fahr der Selbstentzündung. Halten Sie funktionsfähige Feuerlöscher/ Löschgeräte zu jeder Zeit verfügbar. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Achten Sie auf die Gefahren, die von dem verspritz- ge der Düse und bei Arbeitsunterbrechung. ten Stoff ausgehen können und beachten Sie eben- falls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Restrisiken

    • Überfahren Sie den Hochdruckschlauch nicht. wird. Wenn Sie ein Gerät über einen längeren Zeit- • HINWEIS Bei alten Hochdruckschläuchen steigt raum benutzen, legen Sie regelmäßig Pausen ein. das Risiko von Beschädigungen. Wir empfehlen den Hochdruckschlauch alle 6 Jahre auszutauschen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Technische Daten

    Empfehlungen der Hersteller an. Schallleistungspegel L 91,2 dB Die folgenden Materialien und Farben sind zulässig: Schalldruckpegel L 78,4 dB • Farben auf Wasserbasis Unsicherheit K 2,5 dB • Holzschutzmittel wa/pA • Farben auf Ölbasis • Grundierungen 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Vor Inbetriebnahme

    • Schalten Sie das Gerät nicht über der Spritzfläche ein/aus, sondern beginnen und beenden Sie den Setzen Sie die entsprechende Düse (5) mit der Pfeil- Spritzvorgang ca. 10 cm außerhalb der Spritzfläche. spitze in Sprührichtung in die Düsenkammer (20) ein. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Sicherung 6 mit der Spitze nach unten drehen. Sie den Druck aus dem System ab: 12. Betätigen Sie den Abzugshebel (9), bis die Farbe Drehen Sie den Drehrad Druckregler (3) auf die in einem geraden Strahl austritt. Position 0 (aus). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Arbeitsunterbrechung

    Legen Sie die Farbspritzpistole (7) in eine Plastik- eine Absicherung von C 16A oder K 16A! tüte, die Sie anschließend luftdicht verschließen. Benetzten Sie die Farbe im Farbeimer mit Wasser, damit sich keine Haut darauf bildet. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    (1) mithilfe der Schlauchschellen rechte Position (SPRAY). (29) vom Gerät. Reinigen Sie die Schläuche äu- Drehen Sie den Drehrad Druckregler (3) auf die ßerlich. Position 5. 22. Entfernen Sie die Filterplatte (17) des Ansaugfil- ters (15) (siehe Abb. 5). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Lagerung Und Transport

    (14) mit einem zweiten Rollga- belschlüssels. Anschlüsse und Reparaturen Lösen Sie die Befestigungsschraube (27) mit ei- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- nem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht mitge- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- liefert). führt werden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Der Ansaugschlauch sitzt nicht fest material. einem Flachschraubenzieher die Schraube an der genug. Metallschlauchklemme für den Ansaugschlauch-Ein- lassanschluss. Der Ansaugschlauch-Netzfilter ist Reinigen Sie ihn oder tauschen Sie ihn aus. Verwenden verstopft. Sie eine für das Material geeignete Reinigungslösung. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 293 www.scheppach.com...
  • Seite 294 www.scheppach.com...
  • Seite 295: Eu-Konformitätserklärung

    18. Declaration of conformity Déclaration de conformité UE 18. Déclaration de conformité 18. Dichiarazione di conformità Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel 18.
  • Seite 296: Prohlášení O Shodě

    EU Declaration of Conformity 18. Megfelelőségi nyilatkozat Déclaration de conformité UE 18. Deklaracja zgodności Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 18. Izjava o sukladnosti erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel...
  • Seite 297: Vastavusdeklaratsioon

    EU Declaration of Conformity 18. Atitikties deklaracija Déclaration de conformité UE 18. Atbilstības deklarācija Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen 18. Försäkran om överensstämmelse erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel...
  • Seite 298 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 299 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 300 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Acs4000

Inhaltsverzeichnis