Fail Safe Setup
Fail-Safe Einstellvorgang
Cautions
Any new binding of transmitter & receiver will clear the preset fail safe.
Warnhinweise
Jeder neu durchgeführte Verbindungsvorgang löscht die Fail-Safe-EinstelIungen.
Précautions
Toute nouvelle associafion
Tum the power switch to the ON posmon
Press the setup button
on the receiver then release. LED will flash.
Schaften Sie den Sender ein. Drücken Sie den Einstellknopf am Emp-
fänger und lassen Sie ihn wieder IOS. Die LED Wird blinken.
Mett
ez ['interrupt
eur
de l'émette
ur
en positipn
Use
a thin
obiect
Verwenden
Sie z.B. eine Bü
Utilisez un objet mince, comme un trombone
NOTE: Start step two within five seconds.
After five seconds fail safe setup will reset, the LED will be continuously lit and you will have to start over at step one above.
HINWEIS:
Führen
Sie Schritt
Nach fünf SekundenWirdder Einstellvorgangabgebrochen, d ie LEDleuchtetdurchgängigund Siemüssenwiederbei Schritt einsbeginnen.
Commencez
la deuxiéme
étape dans Ies cinq secondes.
éclairée fixement et vous devrez recommencer
Leave &lrottle trigger in neutral position, and press the setup button. The LED will flash quickly. Once the receiver
setup button on the receiver.
Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposmon
Sender Ios sobald die I ED durchgängig
Laissez la gächette d'accéléraüon en position neutre, et appuyez sur le bouton de
cepteur reste allumée, telächez le bouton
Stop (Neutral)
Hold the button
Stopp (Neutral)
Halten SiedenKnopfgedriickt
Arrét (neutre)
Maintenez le bouton enfoncé
To confirm
that fail safe is working property,
See page 15 and check Üle Fail Safe function working property. You do not need to repeat this procedure each time you run.
Wenn das Fail-Safe am
ist, Wird der Regler in die Neutrals tellung geschaftet
Schauen Sie auf Seite 15 nach um die Fail-Safe Funktion zu überprüfen. Dieser Vorgang muss nicht vorjeder Fahrt durchgeführt werden.
Pourvérifierque Iasécuritéintégréefonctionnecorrectement leconfröleurde vitessedevraitsemettreenposition neutredésque vous éteignezl'émetteur.ConsultezIapage
15 et vérifiez que Ia fonction de sécurité int#rée fonctionne comectement Vous n 'aurez pas besoin de recommencer ceci
Reference
Section
Abschnitt
AUS
Section
de référence
ARRÉT
Réglagedesécurité
enfre un émetteur et un récepteur
on the transmitter.
de marchCN).
Aeeyez sur
such
as a
lammer.
zwei
innerhalb
von fünf
Sekunden
aus.
Aprés cinq secondes,
la premiére
étape ci-dessus.
und drücken
Sie den Einstellknopf.
leuchtet. Lassen Sie danach den Einstellknopf
du récepteur.
down.
the ESC will go in to the neufr-al position
LED light will flash and vehicle
Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht.
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas.
34
7
annulera
les réglages de Ia sécurité intégrée.
4
Hold the button
down.
Den Knopf drücken.
Maintenez Ie bouton enfoncé
Ia sécurité
intégrée va se remetüe
abb'S+DUTÆM5D*T0
Die LED beginnt schnell
zu blinken.
am Sender IOS.
La LED clignote rapidement
4
LED flashing
Blinkende
LED
I FD qui clignote
and the vehicle will not move when you shut off Üle transmitter.
und das Auto bewegt sich nicht, auch wenn Sie den Sender ausschaften.
chaque fois que vous ujliserez Ie véhicule.
will not move.
Blinkende1t%D
LED qui clignote
LEDü
z&o, Ia LED sera
FD remains lit, then release tie
Lassen Sie die Bremse am
Une fois que Ia
FD du ré-
4
4
LED continuously lit
Durchgängig leuchtende FD
LED
fixement
allumée
LEDHiJ
AN
MARCHE