Fail Safe Setup
Fail-Safe Einstellvorgang
Cautions
Any new bin&g
Wamhinweise
Jeder neu durchgeführte
Précautions
Toute nouvelle
Turn the power switch to the ON position
Press the setup button
on the receiver then release. LED will flash.
Schaften
Sie den Sender ein. Drücken
finger
und lassen Sie ihn wieder IOS. Die
Mett
ez "interrupt
eur
de l'ånetteure
n
positipn
Use a thin object
Utilisez un objet mince, comme un rombone
NOTE: Start step two within five seconds.
After five seconds fail safe setup will reset, the LED will be continuously lit and you will have to start over at step one above.
HINWEIS:
Führen
Sie Schritt
Nach fünf Sekunden Wird der Einstellvorgang abgebrochen, die LED leuchtet durchgängig und Sie müssen Wiederbei Schritt eins beginnen.
Commencez Ia deuxiéme étape dans Ies cinq secondes. Apres cinq secondes, Ia sécurité intégrée va se remettre
éclairée fixement et vous devrez recommencer
Leave throwe
trigger in neutral positon,
setup button on the receiver.
Lassen
Sie
Gashebel in der Neutralposiion
Sender los sobald die LED durchgängig leuchtet Lassen Sie danach den Einstellknopf am Sen±r IOS.
Laissez la gächette d'accélération en posmon neut•e, et appuyez sur Ie bouton de réglage. La LED clignote rapidement Une fois que Ia LED du ré-
cepteur reste allumée, relächez le bouton de
Stop (Neutral)
Hold
the button
Stopp (Neut•al)
Halen Sie
Arrét (neutre)
Maintenez Ie
To confirm that fail safe is working properly, the ESC will go in to
See page 13 and check the Fail Safe function working properly. You do not need to repeat this procedure each time you run.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist Wird der Regler in die Neutralstellung
Schauen Sie auf Seite 13 nach um die Fail-Safe Funktion zu überpriifen. Dieser Votgang muss nicht vorjeder Fahrt durchgefihrt
Pourvérifierquela sécurité
13et
que la fonction
sécurité
p.13
Reference
Section
Abschnitt
AUS
Section
de référence
ARRÉT
Réglagedesécurité
of ransmitter & receiver will clear the preset fail safe.
Verbindungsvorgang
association
entre un émetteur et un récepteur
on the transmitter.
Sie den Einstellknopf
am Emp-
FD Wird blinken.
de marchNßN)
.
*uyez
such
as
zwei
innerhalb
von fiinf
Sekunden
aus.
Ia premiére étape ci-dessus.
and press the setup button.
The LED will flash quickly.
und drücken
Sie
Einstellknopf.
du récepteur.
down.
neutral position and fie vehicle will not move when you shut off the transmiter.
geschaftet
conectement,le contöleur± vitessedevraitsemefreen position neutredésque vous éteignez
foncüonnecorrectement.Vousn 'auræpas besoinde recommencer ceci å chaquefois que vous uffiserez le véhicule.
LED light will flash and vehicle will not move.
Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas.
35
löscht die Fail-Safe-Einstellungen.
annulera
les réglages de Ia sécurité intégrée.
4
Hold the button
Den Knopf drücken.
Maintenez le bouton enfmcé
Once the
Die I FD beginnt schndl
zu blinken.
LED flashing
Blinkende
LED
LED qui clignote
und das A uto
sich nicht, auch wenn Sie den Sender ausschalten.
4
I FD flashing
Blinkende
FD
LED qui clignote
zero, la LED sera
LED remains lit, then release the
Lassen Sie
Bremse am
4
LED continuously
lit
ig leuchtende LED
LED
ementallumée
LEDA"
werden.
Consul&z page
AN
MARCHE