Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Utilisation Correcte; Remarques Importantes Relatives Au Montage - RADEMACHER 2140 06 96 Betriebs- Und Montageanleitung

Rohrmotoren serie rollotube basis small, medium (short version) und large
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2140 06 96:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Beachten Sie besonders beim Einsatz in Feuchträumen die DIN
VDE 0100, Teil 701 und 702. Diese Vorschriften enthalten zwin-
gende Schutzmaßnahmen.
i
Utilisation correcte / conditions d'utilisation
Der Einsatz defekter Geräte kann zur Gefährdung von Per-
sonen und zu Sachschäden führen (Stromschlag, Kur
Verwenden Sie niemals defekte oder beschädigte Geräte.
Utilisez uniquement les moteurs tubulaires pour ouvrir
Prüfen Sie Antrieb und Netzkabel auf Unversehrtheit.
et fermer les stores et les volets roulants.
Wenden Sie sich bitte an unseren Service (s. letzte Seite), falls
IMPORTANT
Sie Schäden am Gerät feststellen.
◆ Le câble du moteur doit être acheminé à l'intérieur,
dans un canal vide, jusqu'à la boîte de distribution
Nach der Norm DIN EN 13659 muss dafür Sorge getragen werden,
dass die für die Behänge festgelegten Verschiebebedingungen
sous respect des instructions électriques locales.
nach EN 12045 eingehalten werden.
◆ En cas d'utilisation à l'extérieur des versions de
In ausgerollter Stellung muss bei einer Kraft von 150 N in
moteurs comportant un câble de raccordement
richtung an der Unterkante die Verschiebung mindestens 40 mm
en PVC (v. page 42, Caractéristiques techniques),
betragen. Dabei ist besonders darauf zu achten, dass die Ausfahr-
ce dernier doit être protégé par un tube vide adéquat.
geschwindigkeit des Behanges auf den letzten 0,4 m, kleiner als
◆ Utilisez uniquement des pièces et des accessoires
0,2 m/s sein muss.
d'origine du fabricant.
◆ N'utilisez que des moteurs tubulaires dont les perfor-
Es besteht Lebensgefahr bei unkontrolliertem
mances correspondent aux impératifs de la situation
Versuchen Sie nie bei unkontrollierter Bewegung den Motor/Behang
existante. Un moteur tubulaire mal dimensionné
manuell zu stoppen. Schalten Sie in diesem Fall den
peut causer des dommages.
und sichern Sie diesen gegen weitere Inbetriebnahme.
Lassen Sie Anlage unbedingt von einer Fachkraft überprüfen.
Gesamtansicht (Abbildung
Importantes consignes de montage
IMPORTANT
(1)
Gegenlager
(2)
Kugellager
Avant le montage, comparez les mentions relatives à la
(3)
Achsstift der Walzenkapsel
tension/fréquence sur la plaque signalétique avec celles
(4)
Walzenkapsel
du réseau local.
(5)
Wickelwelle
◆ Avant le montage du moteur tubulaire, démonter ou
(6)
Befestigungsfeder
mettre hors service toutes les conduites et installations
(7.1)
Sicherungsclip (R TBS .../RTBM ...)
qui ne sont pas indispensables au fonctionnement.
(7.2)
Sicherungsring (R TBL ...)
◆ Les pièces mobiles des entraînements qui doivent
(7.3)
Paßfeder (R TBL ...)
être exploitées à une hauteur inférieure à 2,5 m du
(8)
Mitnehmer
sol, doivent impérativement être protégées.
(9)
Rohrmotor
( 1 0 )
Adapter
◆ Si le moteur tubulaire est commandé par un commu-
( 1 1 )
2 Einstellschrauben
tateur disposant d'un commutateur d'arrêt préréglé, ce
( 1 2 )
Antriebskopf
commutateur doit être monté dans le champ visuel du
( 1 3 )
Antriebslager
moteur tubulaire, cependant à distance des pièces en
( 1 4 )
Halteklammer
mouvement à 1,5 m de hauteur minimum.
( 1 5 )
Motorkabel
( 1 6 )
Optional erhältlich: Steuerung
◆ Il est impératif de monter la broche d'enroulement
( 1 7 )
Rollladenpanzer
à l'horizontale.
( 1 8 )
Limitring
Le moteur ou le volet peuvent être endommagés par
( 1 9 )
Getriebeabtriebswelle
un enroulement déséquilibré du volet.
( 2 0 )
Einhängeklammer
◆ Le couvercle du caisson de volet roulant doit être
facilement accessible et simple à démonter.
32
zschluss)
Aufwärts-
Anfahren des Antriebs.
Antrieb spannungslos
)
1
(z.B. Troll C50)
fernhalten bis die Bewegung beendet ist.
Führen Sie alle Reinigungsarbeiten am Rollladen im span-
nungslosen Zustand aus.
Bei Markisenanlagen, die außerhalb der Sichtweite betrieben
werden können:
Die Markise nicht betreiben, wenn
Conditions d'utilisation
geführt werden (z. B. Fensterputzen)
◆ Pour le raccordement électrique, il est impératif qu'un
Bei automatisch betriebenen Markisen:
raccordement de courant électrique 230 V / 50 Hz
Die Markise vom Versorgungsnetz trennen, wenn Arbeiten in
soit présent sur le lieu d'implantation avec un dispo-
der Nähe durchgeführt werden.
sitif de déconnexion installé sur site (fusible).
Regelmäßige Wartung von Markisen erhöht die Betriebssicherheit.
Kontrollieren Sie die Markise regelmäßig auf mangelhafte
Balance oder beschädigte Leitungen und Federn.
Lassen Sie beschädigte Markisen von einem Fachbetrieb in-
stand setzen.
Das Anfassen des Antriebsgehäuses
Der Rohrmotor erhitzt sich während des Betriebs. Lassen Sie den
Motor abkühlen bevor sie weitere
Fassen Sie nie das heiße Antriebsgehäuse an.
Auvents à fonctionnement automatique:
Vergleichen Sie nach dem
Auspacken:
◆ En présence d'auvents, il faut respecter un écart
den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang auf der
minimum de 0,4 m par rapport auxpièces entourant
Verpackung.
l'auvent entièrement déroulé.
den Motortyp mit den entsprechenden Angaben auf dem T ypen-
◆ Pour une utilisation sur les auvents, le point le plus
schild.
bas de l'auvent ne devra pas être inférieur à 1,8 m.
Des paliers d'entraînement et contre-paliers mal
dimensionnés peuvent endommager l'installation du
volet roulant.
◆ N'utilisez que des paliers d'origine du fabricant. En
cas d'utilisation de paliers d'entraînement et de
contre-paliers de tiers, ceux-ci doivent impérative-
ment être sélectionnés selon les données de couple
du moteur tubulaire concerné.
Une pose incorrecte peut causer des blessures (par des
chocs et des coups).
◆ En cas de montage / sécurisation incorrecte, le
moteur peut se désolidariser subitement des paliers
d'entraînement. Pour cette raison, vous devez impé-
rativement sécuriser le moteur tubulaire à l'aide des
dispositifs de sécurité fournis.
Le fonctionnement sans réglage des fins de course
entraîne un risque mortel.
◆ Les fins de course doivent impérativement être
réglées pour assurer un fonctionnement sûr. Pour
effectuer ces opérations, nous vous prions de lire
le chapitre correspondant de ce mode d'emploi
à la page 12.
FR
Arbeiten in der Nähe aus-
.
kann zu Verbrennungen führen.
Arbeiten am Motor durchführen.
DE ES FR EN NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis