Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905509903 / 5905510903
AusgabeNr.
5905503850
Rev.Nr.
21/05/2019
HL2200G
HL3000G
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Štiepačka dreva
SK
8
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
18
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
28
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
38
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
48
Az eredeti használati útmutató fordítása
58
68
77
87
97

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL2200G

  • Seite 1 Art.Nr. 5905509903 / 5905510903 AusgabeNr. 5905503850 Rev.Nr. 21/05/2019 HL2200G HL3000G Holzspalter Štiepačka dreva Originalbedienungsanleitung Preklad originálu - Úvod Log splitter Puulõhkumismasin Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhendi Fendeur hydraulique Malkų skaldytuvas Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Spaccalegna Malkas skaldītājs...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 × 2 × 2 × 2 M10 × 40 × 1 M10 × 35 × 2 M16 × 90 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spalt- messer bewegt. Maschine darf nur von einer Person bedient werden! 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 13 In Betrieb nehmen ................14 Reinigung ..................... 15 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 17 Störungsabhilfe ..................17 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung zubehör des Herstellers betrieben werden. und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Teile der Maschine legen. • Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der • Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge Zweihand bedienung prüfen. von 110 cm. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Arretierstift (10a), wenn sie mit dem Spalter ar- sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. beiten. Fixieren Sie das Rad in der unteren Bohrung beim Transport. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Teil des Brenn- geeignet ist. Das Gewicht der Maschine ist auf dem holzspalters und des Antriebsfahrzeugs, um zu Typenschild des Herstellers abzulesen. verhindern, dass sich die Schutzvorrichtung dreht. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 • Die Kette des Stammhebers darf aus Sicherheits- gründen nur mit dem letzten Glied am Spaltmesser eingehängt werden. • Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich des Stammhebers aufhalten DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Öffnen Sie Ablassschraube und lassen das Öl vor- Anschlüsse und Reparaturen sichtig in das Gefäß ablaufen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17 Spaltkraft nicht Gelenkwelle Niedriger Ölstand Den Ölstand kontrollieren und nachfüllen Einer der Hebel ist nicht Die Befestigung der Hebel kontrollieren angeschlossen Schmutz in den Schienen Schienen reinigen DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Danger of bruising and injury from sharp edges; never touch danger areas when the cleaver is moving. The machine must only be operated by one person! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Low speed and full splitting power High speed and reduced splitting power m Attantion! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Attachment / Before starting the equipment ........23 Initial operation ..................24 Cleaning ....................25 Transport ....................25 Storage ....................26 Maintenance ..................26 Disposal and recycling ................. 26 Troubleshooting ................... 27 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 • Protection and safety devices on the machine may not be removed or made useless. • Before putting into operation check the correct function of the two-hand control. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Specify our part numbers as well as the type and year You must fully assemble the appliance before using it of construction of the device in your orders. for the first time! GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 • After the traction unit‘s motor is turned off, connect of the handles or return bracket, stop the shaft drive the drive shaft. and change its direction. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 • Then remove the split wood and move the riving knife and therefore the log lifter back down. • Now you can roll a new log onto the log lifter. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 SAE90 transmission oil into the filler opening until the lower edge of the sight glass (16) is almost covered in oil. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 Low oil level Check oil level and refill One of the levers not connected Check fixing of lever Dirt in the rails Clean the rails GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 Risque de coupures et d’écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement. La machine ne doit être utilisée que par une seule personne ! 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Grande vitesse et puissance de fendage réduite Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Mise en service ..................34 Nettoyage ..................... 35 Transport ....................36 Stockage ....................36 Maintenance ..................36 Mise au rebut et recyclage ..............37 Dépannage ................... 37 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de machines similaires. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent glisser et de tomber. Veillez à maintenir votre poste pas être démontées ou rendues inopérantes. de travail ordonné. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 (s’il y a lieu). de 2 écrous. Vérifiez que les fournitures sont complètes. Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été en- dommagés lors du transport. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Lâchez les deux Le coin de fente remonte poignées en haut et que les dents des extrémités du cardan soient parfaitement en place. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Attention: risque de blessure. effectués que lorsque la pris de force est désaccou- plée. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 250 heures. ne doit être ni modifié, ni déréglé. Raccordements et réparations Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Vérifier le niveau d‘huile et ajouter de l‘huile Commande à 2 mains n‘est pas Contrôler la fixation des leviers correcte Guidage de la colonne encrassé Nettoyer la guidage FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Pericoli di contusioni e ferite a causa delle parti taglienti; non toccare mai le aree pericolo- se quando la lama è in movimento. La macchina deve essere usata solo da una persona! 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Stima! seguente simbolo IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 Messa in servizio ................. 44 Pulizia ....................45 Transporto .................... 46 Stoccaggio ................... 46 Manutenzione ..................46 Smaltimento e riciclaggio ..............47 Risoluzione dei guasti ................47 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 è in funzione. • Non smontare o rendere inutilizzabili i dispositivi di • Spaccare solo legno di lunghezza massima di 110 cm. sicurezza presenti sulla macchina. 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Il peso della macchina si può rilevare dalla spaccalegna e della macchina motrice, per evitare targhetta identificativa del produttore. che il dispositivo di protezione ruoti. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Indicazioni generali sul sollevatore tronchi: • Per motivi di sicurezza, la catena del sollevatore tronchi deve essere agganciata alla lama di taglio solo con l’ultimo elemento. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico Aprire la vite di scarico e fare scorrere con cautela possono essere eseguiti soltanto da un elettricista l’olio nel recipiente. qualificato. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Controllare il livello dell‘olio e provvedere al rabbocco. Commutazione a 2 mani difettosa Controllare il fissaggio delle leve Presenza di sporco nella guida della Pulire le guide colonna IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Je zakázáno, odstraňovat a upravovat kryty a bezpečnostní zařízení. Riziko pořezání a uskřípnutí; nikdy se nedotýkejte nebezpečných oblastí, když je štípací nůž v pohybu. Stroj smí být obsluhován vždy pouze jednou osobou! 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 Alacsony sebesség és teljes hasítóerő Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 53 Zahájení provozu .................. 53 Čištění ....................55 Přeprava ....................55 Skladování .................... 55 Údržba ....................55 Likvidace a recyklace ................56 Tabulka poruch ..................57 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 Dřevo nikdy neštípejte naležato nebo proti směru Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody dřevních vláken. způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 údržby hned zase na- montovat. • Je třeba neustále nosit bezpečnostní obuv, abyste si zajistili ochranu před rizikem, že vám na nohu spadne kmen. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Nízká hladina oleje může způsobit poškození nívající závitové kolíky na kloubovém hřídeli a zajis- olejového čerpadla. Hladina oleje musí být v rámci těte jej dvěma maticemi M10. značky na měrce. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 3. Sejměte ochranu proti prachu (1) a zavěste ji na nůž dolů a rozštípne dřevo. ochranný kryt kloubového hřídele (2). • Štípejte jenom rovně uřezané kusy dřeva a jenom po směru letokruhů. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Dodržujte tyto pokyn pro zajištění rychlé a bez- Před prováděním veškeré údržby odpojte síťovou zá- pečné práce. strčku. Dávejte pozor, aby kloubový hřídel nebyl při- pojen k hnacímu vozidlu. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56 Tento proces se musí opakovat po každých 5 hodinách provozu. Aplikujte mazací tuk nebo sprejový olej. Sloup se nesmí po- hybovat na sucho. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 Nízká hladina oleje. Zkontrolujte hladinu oleje a doplňte olej. Došlo k poruše jednoho z ovládacích Zkontrolujte připojení držáků. držáků. Na vodítkách nosníku se nachází Očistěte lišty špína. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Je zakázané, odstraňovať a upravovať kryty a bezpečnostné zariadenia. Riziko porezania a pricviknutia; nikdy sa nedotýkajte nebezpečných oblastí, keď je štiepa- cí nôž v pohybe. Stroj smie obsluhovať vždy iba jedna osoba! 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 štiepacia sila, vysoká rýchlosť a znížená štiepacia sila. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Uvedenie do prevádzky ................ 64 Čistenie ....................65 Transport ....................66 Skladovanie ..................66 Údržba ....................66 Likvidácia a recyklácia ................. 67 Odstraňovanie proúch ................67 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 • Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím kov. Vek praktikantov musí byť najmenej 16 rokov, nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní tí však smú so strojom pracovať len pod dohľadom. dreva. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre Pred použitím zariadenia musíte úplne zostaviť deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, prvýkrát! fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 • Kĺbový hriadeľ sa smie pripájať len vtedy, keď je motor traktora vypnutý. • Používajte výlučne schválené kĺbové hriadele, ktoré sú vhodné na použitie so štiepačkou dreva. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 článok reťaze zdvíha- prístroja nedostala žiadna voda. ča dreva. • Dbajte na to, aby sa v pracovnom priestore zdvíha- ča dreva nezdržiavali žiadne osoby. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 štiepacieho stĺpika, aby mohol olej lepšie odtekať. Údaje z typového štítka stroja, • Nasaďte späť vypúšťaciu skrutku s tesnením a dobre • Údaje o motore z typového štítka. ju utiahnite. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Nízka hladina oleja. Skontrolujte hladinu oleja a doplňte olej. Došlo k poruche jedného z ovláda- Skontrolujte pripojenie držiaka. cích držiakov. Na vodidlách nosníka sa nachádza Vyčistite koľajničky špina. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Lõike- ja muljumisoht; ärge asetage käsi ohupiirkonda, kui lõhkumistera liigub. Masinat tohib kasutada ainult üks isik korraga! 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 Ainult volitatud töötajad Kaks töökiirust: väike kiirus ja täielik lõhestusjõud suur kiirus ja vähendatud lõhestusjõud Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............73 Käikuvõtmine ..................73 Puhastamine ..................75 Transportimine ..................75 Ladustamine ..................75 Hooldus ....................75 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............76 Rikete Kõrvaldamine ................76 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- tehnilisi reegleid. tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. on töös. • Alati tuleb kanda turvajalatseid, et tagada kaitse jalgadele kukkuvate tüvede riski vastu. 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 M10 mutriga. tevarda märgistuste vahele. Lõhkumissammas peab olema enne kontrollimist sisse viidud, masin peab seisma tasasel pinnal. Keerake õlimõõtevarras täiesti sisse, et õlitaset mõõta. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Pange halge servast. haaketihvt sisse, et fikseerida ülemine kinnitus- • Tähelepanu: Teatud puiduliigid võivad lõhestamisel haar. tugeva pinge alla sattuda ja järsult rebeneda. 74 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Valage uus hüdraulikaõli sisse. (sisu: vt tehnilisi and- meid) ja kontrollige õlimõõtevardaga õlitaset. Rakendage pärast õlivahetust küttepuulõhkujat mitu korda tööle ilma tegelikult lõhestamata. EE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 Kontrollige ja seadke pöörlemissuund ümber Madal õlitase Kontrollige õlitaset ja lisage õli Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Schienen reinigen 76 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Neišmontuoti bei nemodifikuoti apsauginių ir saugos įtaisų. Pavojus įsipjauti arba prisispausti; skaldymo peiliui judant, niekada nesilieskite prie pavo- jingų sričių. Mašiną leidžiama valdyti tik vienam asmeniui! LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Du darbiniai greičiai: Mažas greitis ir visa skaldymo jėga Didelis greitis ir mažesnė skaldymo jėga m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Eksploatacijos pradžia ................ 82 Valymas ....................84 Transportavimas ................... 84 Laikymas ....................84 Techninė priežiūra ................85 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........85 SutrikimŲ Šalinimas ................86 LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią visuotinai pripažintų technikos taisyklių. žalą gamintojas neatsako. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 • Naudokite naudojimo instrukcijoje rekomenduojamus lėtumėte atremti. įrankius. Taip Jūsų mašina pasieks optimalią galią. • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas toliau nuo darbo zonos. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 Dėl per mažo alyvos lygio gali būti pažeistas aly- užfiksuokite jį abiem veržlėmis M10. vos siurblys. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Užblokuokite čiąja eiga, kad hidraulinė alyva pasiektų darbinę galinius ratus abiejose pusėse pleištais arba temperatūrą. Mediena stovi po skaldymo peiliu kitais tinkamais daiktais. LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo jame kablyje. dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio. Rąstų keltuvo transportavimo padėtis: • Kreipkite rąstų keltuvą rankomis į viršų, kol jis užsifiksuos. 84 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85 3. Uždarykite alyvos išleidimo varžtą su pakeisti sandarikliu ir, naudodami piltuvą, pripildykite naujos transmisinės alyvos SAE90 į pripildymo angą, kol stebėjimo langelio (16) apatinis kraštas bus beveik uždengtas alyva. LT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Patikrinkite ir pakeiskite sukimosi kryptį sukimosi kryptis Per mažas alyvos lygis Patikrinkite alyvos lygį ir jį papildykite Neprijungta viena iš svirčių Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite bėgelius 86 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Sagriešanas un saspiešanas risks: nekad nepieskarieties bīstamajām zonām skaldīšanas naža kustības laikā. Ierīci var apkalpot tikai viena persona! LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 Mazs ātrums un pilns skaldīšanas spēks Liels ātrums un samazināts skaldīšanas spēks Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......92 Lietošanas sākšana ................92 Tīrīšana ....................94 Transportēšana ..................94 Glabāšana .................... 94 Apkope ....................95 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..........95 Traucējumu novēršana................. 96 LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- drošības tehnikas jomā. miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 16 gadu vecumu, taču tās • Savainojumi, ko rada izsviests darba materiāls ne- drīkst strādāt pie ierīces tikai uzraudzībā. lietpratīgas turēšanas vai padeves gadījumā. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 A) (3. att.) • Vai hidraulikas sistēmā nav sūču; Ievietojiet vītņtapas caur paredzētajiem caurumiem • Eļļas līmeni. un otrajā pusē nofiksējiet attiecīgi ar M22 uzgriezni. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Tas neizbēga- dzis, vispirms atvienojiet ierīci no traktora, turklāt mi rada sūkņu sistēmas destrukciju, un šajā ga- izslēdziet traktoru. dījumā nevar izmantot garantiju. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 Ietei- • Tagad var uzritināt jaunu baļķi uz baļķa pacēlāja. camā glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Aizveriet eļļas notecināšanas atveres aizgriezni ar nomainītu blīvējumu un iepildiet jaunu trans- misijas eļļu SAE90, izmantojot piltuvi iepildes at- verē, līdz kontrollodziņa apakšmala (16) gandrīz ir noklāta ar eļļu. LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Pārbaudiet griešanās virzienu un attiecīgi virziens pārstatiet Zems eļļas līmenis Pārbaudiet eļļas līmeni un uzpildiet eļļu Nav pieslēgta viena no svirām Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet sliedes 96 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Figyelem! Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok előtt állítsa le a motort, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Magas feszültség! Életveszély! HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Illetéktelen számára tilos a belépés Két munkasebesség: Alacsony sebesség és teljes hasítóerő Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............102 Üzembe helyezés ................. 102 Tisztítás ....................104 Szállítás ....................104 Tárolás ....................104 Karbantartás ..................104 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............105 Hibaelháritás ..................105 HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 és kezeket. lább 16 évesnek kell lenniük, de ők csak felügye- • Szakszerűtlen tartás vagy vezetés esetén a kisod- lettel dolgozhatnak a gépen. ródó munkadarab sérüléseket okozhat. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 (A tartozékzacskó) (3. ábra) a hidraulika szivárgási helyeit és • A menetes csapot dugja az erre kialakított lyukakba az olajszintet. • és a másik oldalon rögzítse M22-es anyával. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Ékezze ki vagy más alkalmas • Ha mindkét kezelőkart lefelé nyomja, akkor a hasí- tárggyal rögzítse mindkét oldalon a hátsó kerekeket. tókés lefelé megy és felhasítja a fát. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104 Ügyeljen arra, hogy a csuklós tengely ne legyen a meghajtó járműre csatlakoztatva. Mikor kell elvégezni az olajcserét? Az első olajcserét 50 üzemóra elteltével, majd utána 250 üzemóránként. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Alacsony olajszint Ellenőrizze az olajszintet, és töltse után az olajat Az egyik kar nincs csatlakoztatva Ellenőrizze a karok rögzítését Szennyeződés a sínekben Tisztítsa meg a síneket HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 121 122123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 21.05.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

Diese Anleitung auch für:

Hl3000g59055099035905510903