Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HL1800GM Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL1800GM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Art.Nr.
5905502903 / 5905501915
AusgabeNr.
5905502850
Rev.Nr.
29/06/2017
HL1800GM
HL2500GM
Holzspalter
D
Original-Anleitung
Log splitter
GB
Translation from the original instruction manual
Fendeur de bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
Hidraulikus fahasító
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Štípačka na dřevo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka na drevo
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL1800GM

  • Seite 1 Art.Nr. 5905502903 / 5905501915 AusgabeNr. 5905502850 Rev.Nr. 29/06/2017 HL1800GM HL2500GM Holzspalter Original-Anleitung Log splitter Translation from the original instruction manual Fendeur de bûches Traduction des instructions d’origine Hidraulikus fahasító Az eredeti használati útmutató fordítása Štípačka na dřevo Překlad originálního návodu k obsluze Štiepačka na drevo...
  • Seite 3 Fig. 1 Bedienhebel Zylinder Räder Rücklaufbügel Haltearm Spaltmesser E-Motor mit Schalter Dreipunktaufhängung Stammheber Kette Gelenkwelle Transportöse Operating lever Cylinder Wheels Return bracket Supporting arm Splitting blade E-motor with switch Three-point suspension Log lifter Chain Drive shaft Transport lug Leviers de commande Cylindre Roues Etrier de retour...
  • Seite 4 Lieferumfang / Delivery contents / Ensemble de livraison/ Obsah dodávky/Obsah dodávky/ Szállított elemek Fig. 2 1. Brennholzspalterrahmen & An- triebseinheit 2. Haltearm 3. Stammheber 4. Haltehaken 5. Gelenkwellenschutztopf 6. Bolzen Dreipunktaufhängung 7. Bedienungsanleitung 8. Beutel mit Kleinteilen 1. Kindling splitter frame & tractor unit 2.
  • Seite 5 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 M10 40...
  • Seite 6 Fig. 7 Fig. 12 65677 65682 65687 65692 M10 35 M16 100 Fig. 8...
  • Seite 7 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 18 max. max. min. min. Fig. 19 Fig. 15 Filling hole / Einfüllö nung Orifice de remplissage Drain outlet / Ablassö nung Orifice de vidange min. 18 Liter Fig. 16...
  • Seite 8 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23...
  • Seite 9 Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen Unfallsichere Schuhe benutzen Arbeitshandschuhe verwenden Gesichtsschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehör- bzw. Ohrenschützer benutzen Zutritt verboten für Unbefugte Rauchverbot im Arbeitsbereich Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen lassen Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unord- nung kann Unfälle zur Folge haben! Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie den Hebe- riemen um das Gehäuse.
  • Seite 10 Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutz- tiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten. Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei- che berühren, wenn sich das Spaltmesser bewegt.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Art. Nr. 5905502903 5905501915 Antrieb Gelenkw. + E-Motor Gelenkw. + E-Motor Aufnahmeleistung P1 Abgabeleistung P2 Zapfwellen-/Motordrehzahl 1/min 540 / 1400 540 / 1400 Betriebsart S6 40 % S6 40 % Motorschutz Phasenwender Abmessung L/B/H 1540x1140x2520 1540x1140x2520 Höhe bei abgesenktem Zylinder 1900 1900 Spaltkraft...
  • Seite 12 Unfallverhütungsnormen m • Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten, sowie War-tung und Beheben von Störungen nur bei ausgeschalte-tem Motor durch- führen. Netzstecker ziehen! Die Maschine darf nur von Fachpersonal bedient werden, das mit dem • Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektro- Inhalt des vorliegenden Handbuches bestens vertraut ist.
  • Seite 13 Restrisiken m Haltehaken montieren Fig. 7 Haltehaken mit 3 Sechskantschrauben und 3 Muttern am Rahmen Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an- befestigen. erkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Stammheber montieren Fig. 7 •...
  • Seite 14: Transport

    Inbetriebnahme mit Gelenkwelle Kontrollieren Sie die Laufrichtung der Gelenkwelle des Antriebsfahr- zeugs. Wenn sich der Spalterarm nicht in oberer Position befindet, mit Vergewissern Sie sich, dass die Maschine komplett und vor- Rücklaufbügel oder Handgriffe, Spaltmesser in obere Position fahren. schriftsmäßig montiert ist. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: Wenn sich der Spaltarm bereits in der obersten Position befinden soll- •...
  • Seite 15: Betrieb Des Stammhebers

    Arbeitshinweise • Achtung: Bestimmte Hölzer können beim Spalten stark unter Spannung geraten und schlagartig reißen. Planen Sie Ihren Arbeitsplatz sorgfältig. Eine Vorausplanung Ihrer Ar- • Verklemmtes Holz gegen die Spaltrichtung heraus schlagen beit garantiert Sicherheit. Legen Sie das Spaltgut so ab, dass es leicht oder durch nach oben fahren des Spaltkeils.
  • Seite 16: Wartung

    Elektrischer Anschluss m Wartung Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht Motor und getrennter Gelenkwelle durchführen. Netzstecker ziehen. am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 17 Vor Beginn der Wartungs- oder Kontrollmaßnahmen muss man den Arbeitsbereich reinigen und geeignetes Werkzeug in gutem Zustand bereithalten. Fehlerbehebung Bei Störungen, die hier nicht genannt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst der Firma scheppach. Störung Mögliche Ursachen Lösung Gefahrenstufe...
  • Seite 66: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 67 Nur für EU-Länder. Len pre krajiny EÚ. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrický- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- mi a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
  • Seite 68 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Diese Anleitung auch für:

Hl2500gm59055029035905501915

Inhaltsverzeichnis