Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
V-2014-04 · Artikel-Nr. BS11.990501
Kurzanleitung
Smart Handle –
Konventionelle BefeStigung
 ·
Quick start guide SmartHandle – conventional fastening
·
Manuel abrégé SmartHandle – fixation conventionnelle
Korte
·
handleiding SmartHandle – conventionele montage
Istruzioni
·
brevi SmartHandle – fissaggio convenzionale
Guía rápida Manilla
inteligente – Fijación convencional · Краткое руководство
SmartHandle – обычное крепление

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Simons Voss Technologies BS11.990501

  • Seite 1 V-2014-04 · Artikel-Nr. BS11.990501 Kurzanleitung Smart Handle – Konventionelle BefeStigung  · Quick start guide SmartHandle – conventional fastening · Manuel abrégé SmartHandle – fixation conventionnelle Korte · handleiding SmartHandle – conventionele montage Istruzioni · brevi SmartHandle – fissaggio convenzionale Guía rápida Manilla inteligente –...
  • Seite 3 · Quick start guide SmartHandle – conventional fastening Manuel abrégé SmartHandle – xation conventionnelle · · Korte handleiding SmartHandle – conventionele montage Istruzioni brevi SmartHandle – ssaggio · convenzionale Guía rápida Manilla inteligente – Fijación convencional · Краткое руководство SmartHandle – обычное...
  • Seite 4 Contenido. Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas). Indicaciones importantes. Indicaciones sobre el montaje. Montaje de la manilla inteligente. Montaje de la manilla inteligente WP. Respuesta óptica (híbrido)/acústica: Desmontaje. Cambio de pilas. Cambio de pilas en la manilla inteligente híbrida. Комплект...
  • Seite 5: Benötigte Werkzeuge Zur Montage (Nicht Beiliegend)

    INHALT 2x Cover • 2x Abdeckung • 1x Außenbeschlag • 1x Innenbeschlag • 1x Drücker für Außenbeschlag • 1x Drücker für Innenbeschlag (inkl. Inbusschraube) • 2x Befestigungsschrauben • 2x Abstandsbolzen • 1x Kurzanleitung • 1x Werkzeug Demontage Abdeckung und Batteriewechsel •...
  • Seite 6 Der SimonsVoss SmartHandle darf nur für den vorgesehenen Zweck, das Ö nen und Schließen von • Türen genutzt werden. Ein anderer Gebrauch ist nicht zulässig. Bei Verwendung in Kombination mit Panikschlössern ist nach dem Einbau unbedingt sicherzustellen, dass • sich alle Teile des Verschlusses in einem betriebsbereiten Zustand befinden und die Panikfunktion des Einsteckschlosses gewährleistet ist.
  • Seite 7 13. Das 3-polige Kabel des Innenbeschlags durch die PZ-Öffnung des Einsteckschlosses schieben. 14. Innenbeschlag soweit durchschieben, dass dieser bündig an der Tür anliegt. 15. Die Montage des Außenbeschlags erfolgt von der Außenseite der Tür. 16. Die beiden Abstandsbolzen in den Außenbeschlag einstecken. Beim SmartHandle-Hybrid ist der obere Abstandsbolzen schon befestigt.
  • Seite 8 15. Das Kabel am Außenbeschlag durch die Öffnung der PZ/SR/BO-Öffnung des Einsteckschlosses schieben und unbedingt darauf achten, dass dieses nicht gequetscht oder geknickt wird. 16. Gleichzeitig die Nussaufnahme des Außenbeschlags auf den Vierkant und die beiden Abstandsbolzen durch die angebrachten Bohrungen der Tür schieben. Darauf achten, dass hierbei das Kabel des Innenbeschlags nicht gequetscht bzw.
  • Seite 9: Demontage

    8 kurze Töne nach dem Auskuppeln: Weist darauf hin, dass die Transponderbatterie leer ist. • Transponderbatterie muss gewechselt werden! DEMONTAGE Bei den meisten Drückern ist es nicht möglich die Abdeckung über den Drücker zu schieben (z.B. gekröpfte Drücker). Die Demontage bezieht sich auf diese Drücker, ansonsten ist es möglich nach Entrastung der Abdeckung diese sofort abzunehmen.
  • Seite 10: Tools Required For Installation (Not Included In Supply)

    CONTENTS 2 x cover • 2 x inlay • 1 x outer fitting • 1 x inside fitting • 1 x handle for outer fitting • 1 x handle for inside fitting, including hex screw • 2 x fastening screws •...
  • Seite 11: Installation Instructions

    Modifications or further technical developments cannot be excluded. • This documentation has been compiled in accordance with the best knowledge available to us. However, • errors cannot be ruled out. No liability is accepted in such cases. Should there be di erences in the content of other language versions of this documentation, the German •...
  • Seite 12 18. Connect the 3-pole cable from the inside tting with the 3-pole cable from the outer tting. This cable can only be inserted in one direction. Do not pull on the cables while doing so; just carefully secure the plug-in connection into position.
  • Seite 13 WaveNet circuit board. 19. Press outer and inside ttings together, so that they both are ush against the door. 20. Insert the supplied screws through the inside tting drill holes from inside the door and fasten to the outer tting spacer bolts by hand (about 5-7 Nm). 21.
  • Seite 14 DISASSEMBLY. The inlay cannot be pushed over most handles, such as offset handles. Disassembly is relevant for such handles; in other cases, it is possible to remove them immediately after the inlay is detached. 1. Use the supplied tool to grip carefully into the outer cover inlay from beneath and unlock the inlay. 2.
  • Seite 15 CONTENU. 2x cache de protection • 2x couvercle • 1x raccord extérieur • 1x raccord intérieur • 1x béquille pour raccord extérieur • 1x béquille pour raccord intérieur (vis Allen incluse) • 2x vis de fixation • 2x entretoise • 1x manuel abrégé...
  • Seite 16 Le SmartHandle SimonsVoss ne doit être utilisé qu'aux fins prévues, à savoir l'ouverture et la fermeture • de portes. Toute autre utilisation est interdite. Lors d’une utilisation en combinaison avec des serrures antipanique, il convient de garantir • immédiatement après l’installation que toutes les parties de la fermeture soient en bon état de fonctionnement et que la fonction de la serrure antipanique soit assurée.
  • Seite 17 14. Refaire glisser le raccord intérieur aussi loin que possible a n qu‘il s‘aligne bien sur la porte. 15. Le montage du raccord extérieur s‘effectue depuis le côté extérieur de la porte. 16. Insérer les deux entretoises dans le raccord extérieur. L‘entretoise supérieure est déjà xée sur le SmartHandle-Hybrid.
  • Seite 18 14. Insérer les deux entretoises dans le raccord extérieur. L‘entretoise supérieure est déjà xée sur le SmartHandle-Hybrid. 15. Faire glisser le câble du raccord extérieur par le trou de l‘ouverture PZ/SR/BO de la serrure encastrée, tout en veillant bien à ce qu‘il ne soit pas coincé. 16.
  • Seite 19 ce niveau d’alerte, le SmartHandle peut seulement être activé avec un programmateur SimonsVoss ou au moyen d’un transpondeur de remplacement des piles G2 (pour plus d’informations à ce sujet, consulter le manuel du SmartHandle). 8 signaux sonores courts après le découplage : la pile du transpondeur est déchargée. La pile du •...
  • Seite 20 REMPLACEMENT DES PILES DU SMART HANDLE-HYBRID. Le SmartHandle-Hybrid est équipé de piles non seulement dans le raccord intérieur (voir pour ce faire « Remplacement des piles ») mais également dans le raccord extérieur. Remplacer toujours la totalité des piles. 1. Faire glisser l‘outil de remplacement des piles depuis le bas dans le couvercle du raccord intérieur. 2.
  • Seite 21 INHOUD. 2x Cover • 2x Afdekking • 1x Buitenbeslag • 1x Binnenbeslag • 1x Deurkruk voor buitenbeslag • 1x Deurkruk voor binnenbeslag (incl. inbusschroef) • 2x Bevestigingsschroef • 2x Afstandshouder • 1x Korte handleiding • 1x Gereedschap demontage, afdekking en batterijvervanging •...
  • Seite 22 De SimonsVoss SmartHandle mag alleen voor het beoogde gebruik, het openen en sluiten van deuren, • gebruikt worden. Een andersoortig gebruik is niet toegestaan. Bij gebruik in combinatie met panieksloten moet na de montage gecontroleerd worden of alle delen van •...
  • Seite 23 15. De montage van het buitenbeslag geschiedt vanaf de buitenkant van de deur. 16. De twee afstandhouders in het buitenbeslag steken. Bij de SmartHandle-Hybride is de bovenste afstandhouder al aangebracht. 17. Tegelijkertijd het moerschot van het buitenbeslag op het vierkant en de twee afstandhouders door de boorgaten van de deur heen schuiven.
  • Seite 24 16. Tegelijkertijd het moerschot van het buitenbeslag op het vierkant en de twee afstandhouders door de boorgaten van de deur heen schuiven. Let er op dat hierbij het snoer van het binnenbeslag niet ingeklemd of geknikt wordt. 17. Het 3-polige snoer van het buitenbeslag met het 3-polige snoer van het binnenbeslag verbinden. Dit kan maar in één richting in elkaar worden gestoken.
  • Seite 25 DEMONTAGE. Bij de meeste krukken is het niet mogelijk om de afdekking over de drukker te schuiven (bijv. gebogen krukken). De demontage heeft betrekking op deze drukkers. In andere gevallen is het mogelijk om de afdekking meteen na het losmaken weg te nemen. 1.
  • Seite 26 SOMMARIO. 2 cover • 2 coperture • 1 parte esterna • 1 parte interna • 1 maniglia per la parte esterna • 1 maniglia per la parte interna (compresa la vite a brugola) • 2 viti di fissaggio • 2 perni di distanza •...
  • Seite 27 Lo SmartHandle SimonsVoss può essere utilizzato esclusivamente per lo scopo previsto, ossia l’apertura • e la chiusura di porte. Non è ammesso un utilizzo diverso. In caso di utilizzo in abbinamento a serrature antipanico, dopo il montaggio è indispensabile garantire •...
  • Seite 28 12. Il montaggio della parte interna della maniglia elettronica avviene dal lato interno della porta. Spingere il quadro maniglia della parte interna della maniglia elettronica attraverso l’alloggiamento del perno di riscontro della serratura ad incasso e spingere la parte interna della maniglia elettronica no a circa 1 cm di distanza sulla porta.
  • Seite 29 10. In lare la maniglia esterna orizzontalmente nella parte esterna della maniglia elettronica, secondo la direzione desiderata, a seconda che si tratti di una porta DIN sinistra o DIN destra. 11. Reinserire la chiusura della maniglia (Figura 2 e Figura 3). 12.
  • Seite 30 Livello di avviso 2 (versione ibrida – uso di transponder) - batterie con livello di carica molto basso: per • 30 secondi, otto brevi segnali acustici con una pausa di un secondo prima dell’accoppiamento = avviso batteria di emergenza. Le batterie sono molto scariche. Sostituire IMMEDIATAMENTE le batterie nello SmartHandle.
  • Seite 31 SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE. 1. Inserire l’attrezzo per la sostituzione della batteria dal basso nella copertura della parte interna della maniglia elettronica. 2. Sbloccare la copertura e spingerla delicatamente in direzione della maniglia. 3. Spingere anche la cover interna in direzione della maniglia. 4.
  • Seite 32 CONTENIDO. 2 placas • 2 tapas • 1 herraje exterior • 1 herraje interior • 1 picaporte para herraje exterior • 1 picaporte para herraje interior (incl. tornillo Allen) • 2 tornillos de fijación • 2 pernos distanciadores • 1 guía rápida •...
  • Seite 33 La manilla inteligente de SimonsVoss solo se puede utilizar para su uso previsto, la apertura y cierre de • puertas. Queda prohibido cualquier otro tipo de uso. Si se utiliza en combinación con cerraduras antipánico, tras el montaje hay que asegurarse de que todas •...
  • Seite 34 12. El montaje del herraje interior se realiza desde el lado interior de la puerta. Introducir el cuadradillo del herraje interior a través del alojamiento de la nueca de la cerradura empotrable y empujar el herraje interior hasta que quede a aprox. 1 cm de distancia de la puerta. 13.
  • Seite 35 12. Sujetar el picaporte exterior y girar con la llave de boca aprox. 75° a la derecha el cierre del picaporte hasta el tope (Fig. 4 y 5). En caso de un montaje incorrecto, es posible que el picaporte pueda volver a soltarse.
  • Seite 36 Activo: tras la primera aparición del nivel de advertencia 2, aún se pueden efectuar aprox. 50 aperturas • con un transpondedor. Una vez alcanzado ese número de aperturas o tras aprox. 4 semanas, la manilla inteligente cambia automáticamente al modo de almacenamiento de la pila de emergencia. A partir de este nivel de advertencia, la manilla inteligente se encuentra en el denominado modo de almacenamiento (G1) o modo freeze (G2), y solo responde a un dispositivo de programación de SimonsVoss o a un transpondedor de cambio de pilas G2 (G2) (más información al respecto, en el manual de la manilla...
  • Seite 37 CAMBIO DE PILAS EN LA MANILLA INTELIGENTE HÍBRIDA. En la manilla inteligente híbrida, además de las pilas que van dentro del herraje interior (véase al respecto el capítulo «Cambio de pilas»), hay otras colocadas en el herraje exterior. Al cambiar las pilas, se deben sustituir siempre todas ellas.
  • Seite 38 КОМПЛЕКТ 2 шт. крышка • 2 шт. кожух • 1 шт. наружная фурнитура • 1 шт. внутренняя фурнитура • 1 шт. рукоятка для наружной фурнитуры • 1 шт. рукоятка для внутренней фурнитуры (вкл. винт с внутренним шестигранником) • 2 шт. крепежный винт •...
  • Seite 39 Неправильно установленная или запрограммированная ручка SmartHandle может стать причиной • блокировки доступа через дверь. За последствия неправильного монтажа, такие как отсутствие доступа к пострадавшим, материальный или иной ущерб, компания SimonsVoss Technologies GmbH ответственности не несет. Ручка SmartHandle воздействует исключительно на защелку врезного замка. •...
  • Seite 40 9. Вставить наружную рукоятку в требуемом направлении горизонтальной плоскости в наружную фурнитуру, в зависимости от конкретного варианта двери - DIN левый или DIN правый. 10. Насадить замок рукоятки (рис. 2 и рис. 3) 11. Удерживая наружную рукоятку повернуть вилочным ключом замок рукоятки до упора примерно на...
  • Seite 41 Через соответствующие отверстия во внутренней фурнитуре разметить необходимые отверстия на двери. 8. Удалить внутреннюю фурнитуру из двери. 9. Просверлить 2 сквозных отверстия сверлом 8 мм в двери. 10. Вставить наружную рукоятку в требуемом направлении горизонтальной плоскости в наружную фурнитуру, в зависимости от конкретного варианта двери - DIN левый или DIN правый. 11.
  • Seite 42 Уровень предупреждения 2 - экстремальный, разряженные батарейки: 30 секунд 8 коротких • звуковых сигналов с соответственно односекундной паузой = аварийное предупреждение об уровне зарядки батарейки: батарейки глубоко разряжены. НЕМЕДЛЕННО заменить батарейки в ручке SmartHandle! Уровень предупреждения 2 („гибрид“ - использование транспондера) - экстремальный, •...
  • Seite 43 ЗАМЕНА БАТАРЕЕК. 1. Инструмент для замены батарейки вставить снизу в кожух внутренней фурнитуры. 2. Разблокировать фиксацию кожуха и осторожно сдвинуть в направлении рукоятки. 3. Внутреннюю крышку также сдвинуть в направлении рукоятки. 4. Осторожно разблокировать фиксацию электронного модуля, отвести его в сторону и осторожно извлечь...
  • Seite 44 ABBILDUNGEN · PICTURES · IMAGE · FOTO · IMMAGINE · IMAGEN · РИСУНКИ. Abb.1 Innenbeschlag · inside Adpater für DIN links/DIN Außenbeschlag inkl. Drücker tting · Raccord intérieure · rechts · Adapter for DIN left/ Outer tting incl. handle · Binnenbeslagg ·...
  • Seite 45 Abb. 2 Abb. 3 Drückerverschluss · Handle fastener piece · Serrure à Drückerverschluss offen · Handle fastener piece open · loquet · Afsluiting deurkruk · Chiusura della maniglia · Serrure à loquet ouverte · Afsluiting deurkruk geopend Cierre del picaporte · Handtagets lock · Håndtagslås · ·...
  • Seite 46 Abb. 6 ≈ 65 mm ≈ 75 mm...
  • Seite 47 Sverige 1010 Wien Tel. +46 850 25 66 63 Tel. +43 1 20511601146 РОССИЯ SCHWEIZ SimonsVoss Technologies GmbH Simons Voss Technologies GmbH РФ, 115191 Dreikönigstrasse 31a г. Москва 8002 Zürich ул. Б. Тульская д.10 стр.2 Tel. +41 44 2083241 russia@simons-voss.com...
  • Seite 48 © SimonsVoss Technologies GmbH...