Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Manuelle Desinfektion; Maschinelle Reinigung Und Desinfektion; Machine Cleaning And Disinfection - Storz 26040 Serie Gebrauchsanweisung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Resektoskopschäfte
mit Zentralhahn/mit drehbarem LUER-Lock-Hahn/
mit feststehendem Innenschaft/mit drehbarem
Innenschaft
4. 5

Manuelle desinfektion

Das Medizinprodukt muss vollständig in eine
Desinfektionslösung eingetaucht werden. Es muss
durch Zerlegen und gezieltes Befüllen der Lumen
sichergestellt werden, dass selbst eingeschränkt
zugängliche Oberflächen blasenfrei benetzt werden.
Am Ende der Einwirkzeit, nach Herstellerangaben,
muss das Medizinprodukt mehrfach gespült werden,
um sämtliche Chemikalienrückstände zu entfernen.
Hierfür ist Wasser bestmöglicher Qualität unter
Berücksichtigung länderspezifischer Regularien zu
verwenden. Abschließend erfolgt eine vollständige
Trocknung aller Oberflächen, Öffnungen, Kanäle und
Lumen mit medizinischer Druckluft. Dazu eignet sich die
Reinigungspistole mit Zubehör (Art.-Nr. 27660).
4.  6
Maschinelle reinigung und
desinfektion
1
hInWeIS: Eine manuelle (Vor-)Reinigung ist
vor der Aufbereitung im RDG (Reinigungs-
Desinfektionsgerät) zwingend erforderlich.
Das folgende Verfahren zur maschinellen Dekontami-
nation wurde unter Einhaltung der in der Anleitung
„Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation
von KARL STORZ Instrumenten" beschriebenen
Prozessparameter validiert und freigegeben:
Maschinelle reinigung/thermische desinfektion
Die Thermische Desinfektion ist zu bevorzugen.
Dieses Verfahren muss unter Berücksichtigung der
länderspezifischen Regularien und des A
-Wertes
0
angewendet werden.
Die Wahl eines geeigneten Einschubwagens oder einer
geeigneten Instrumentenaufnahme zur Gewährleistung
einer Um- oder Durchspülung des Medizinproduktes
muss in Absprache mit dem Gerätehersteller erfolgen.
1
hInWeIS: Falls erforderlich, muss eine manuelle
Nachtrocknung des Instruments durchgeführt
werden.
4. 6. 1 Konnektierung
Um eine effektive maschinelle Reinigung und
Desinfektion zu gewährleisten, ist eine Konnektierung
des Instruments im Reinigungs-Desinfektions-Gerät
erforderlich. Verbinden Sie dazu den LUER-Lock-
Spülanschluss mit dem Einschubwagen des RDGs.
E
INSTRUCTION MANUAL
Resectoscope sheaths
with central stopcock/with rotatable LUER-Lock
stopcock/with fixed inner sheath/with rotatable
inner sheath
4. 5
Manual disinfection
The medical device must be completely immersed
in a disinfectant solution. Through disassembling the
instrument and filling the lumina in a targeted manner,
it must be ensured that even surfaces with restricted
access are covered and no air bubbles are present. At
the end of the necessary exposure time as specified by
the manufacturer, the medical device must be rinsed
several times in order to remove all chemical residues.
To this end, water of the best possible quality must
be used, taking into account the national regulations.
Finally, all of the surfaces, openings, channels, and
lumina are dried completely with sterile compressed air.
The cleaning gun with accessories (Art. no. 27660) is
ideal for this purpose.
4.  6
Machine cleaning and
disinfection
1
note: Manual (pre)cleaning is essential before
placing in the washer and disinfector.
The following method for machine decontamination has
been validated and approved in compliance with the
process parameters described in the manual 'Cleaning,
Disinfection, Care and Sterilization of KARL STORZ
Instruments':
Machine cleaning/thermal disinfection
Thermal disinfection is preferred. The relevant national
requirements and the A
value must be taken into
0
account when using this method.
The selection of a suitable slide-in tray or instrument
holder, which should ensure that the medical device
is thoroughly rinsed out or through, must take place in
consultation with the manufacturer of the device.
1
note: If necessary, the instrument must be dried
off afterwards by hand.
4. 6. 1 connecting
In order to ensure effective machine cleaning and
disinfection, the instrument must be connected up to the
washer and disinfector. To do so, connect the LUER-
Lock irrigation port to the slide-in tray of the washer and
disinfector.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Vainas para resectoscopio
con llave central/con llave giratoria
con cierre LUER/con vaina interior fija/
con vaina interior giratoria
4. 5
desinfección manual
Sumerja completamente el producto médico en una
solución desinfectante. Desmonte y llene específicamen-
te los lúmenes para asegurar que incluso las superficies
de acceso limitado queden humedecidas sin burbujas de
aire. Una vez concluido el tiempo de aplicación según
las indicaciones del fabricante, enjuague el producto
médico repetidas veces para eliminar todos los residuos
de productos químicos. Para ello, utilice agua de la
mejor calidad posible teniendo en cuenta las reglamen-
taciones específicas de cada país. Finalmente realice
un secado completo de todas las superficies, orificios,
canales y lúmenes con aire comprimido para uso médi-
co. A tal efecto se recomienda la pistola de limpieza con
accesorios (n.º de art. 27660).
4. 6
Limpieza y desinfección
mecánicas
1
nota: Antes de la preparación en la máquina
automática de limpieza y desinfección es impres-
cindible realizar una limpieza manual (previa).
El siguiente procedimiento para la descontaminación
mecánica ha sido validado y autorizado según los
parámetros de procedimiento descritos en la Instrucción
"Limpieza, desinfección, conservación y esterilización de
los instrumentos de KARL STORZ":
Limpieza mecánica/desinfección térmica
Utilice preferentemente la desinfección térmica. Este
procedimiento ha de realizarse observando las regla-
mentaciones específicas de cada país y el valor A
La selección de una bandeja o un sistema de
alojamiento adecuado para instrumentos ha de
coordinarse con el fabricante del aparato, para
garantizar el enjuague correcto del producto médico.
1
nota: Si es necesario, efectúe un secado
posterior manual del instrumento.
4. 6. 1 conexión
A fin de garantizar una limpieza y desinfección
mecánicas efectivas, es necesario conectar el
instrumento a la máquina automática de limpieza
y desinfección. Para ello, empalme la conexión de
irrigación con cierre LUER con la bandeja de la máquina
automática de limpieza y desinfección.
V 3.0_03/2019
.
0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis