Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG 1612 20 Kaltlicht-Fontäne LED nova 150 INSTRUCTION MANUAL 1612 20 Cold Light Fountain LED nova 150 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1612 20 Источник холодного света LED nova 150 / Источник света эндоскопический светодиодной технологии LED NOVA 150 (только для РФ)
эксплуатировать источник холодного света notwendigen Einzelheiten und Handgriffe werden of the cold light fountain LED nova 150. All essential LED nova 150 / источник света эндоскопический an schaulich erklärt. Bitte lesen Sie deshalb diese details of the equipment and all actions required светодиодной...
Bedienungselemente, Controls, displays, Элементы управления, Anzeigen, Anschlüsse connectors, and индикаторы, разъемы und ihre Funktion their uses и их функции Bedienungselemente, Controls, displays, Элементы управления, Anzeigen, Anschlüsse connectors, and индикаторы, разъемы и und ihre Funktion their uses их функции 1 Netzschalter, im Betriebszustand beleuchtet 1 Power switch, lights up when in operation 1 сетевой...
Symbolerläuterungen Symbols employed Пояснение символов Symbolerläuterungen Symbols employed Пояснение символов Gebrauchsanweisung befolgen Follow instructions for use Следуйте указаниям инструкции по (siehe 8 auf Seite IV) (see 8 on page IV) эксплуатации (см. 8 на стр. IV) Helligkeit (siehe 9 auf Seite IV) Brightness (see 9 on page IV) Яркость...
Inbetriebnahme der 7. 4 Commissioning the 7. 3. 4 Подключение световода к эндоскопу LED nova 150 Lichtquelle .......16 LED nova 150 light source ......16 или видеоэндоскопу ......15 7. 4. 1 Helligkeit einstellen ........16 7. 4. 1 Setting the brightness ......16 7.
Device description 5. 1 Описание прибора Die LED nova 150 ist eine Kaltlicht-Fontäne für The LED nova 150 is a cold light source Прибор LED nova 150 / Источник света diagnostische und therapeutische endoskopische for diagnostic and therapeutic endoscopic эндоскопический светодиодной технологии...
Sicherheitshinweise Safety instructions Указания по технике безопасности Sicherheitshinweise Safety instructions Указания по технике безопасности Sicherheitshinweise sind Maßnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to des Anwenders und Patienten vor Gefährdungen, protect the user and patients from the risks which Указания...
Seite 11
Sicherheitshinweise Safety instructions Указания по технике безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждающая информация WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung WARNING: Read this instruction manual ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед вводом прибора в эксплуатацию внимательно прочтите данную genau durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb thoroughly before putting the device into operation.
Seite 12
WARNING: The device may only be operated with ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте только WARNUNG: Nur das von KARL STORZ gelieferte the power cable delivered by KARL STORZ or a поставляемый компанией KARL STORZ кабель Netzkabel oder ein entsprechendes, mit nationalem similar power cable which has a national inspection электропитания...
Seite 13
Sicherheitshinweise Safety instructions Указания по технике безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждающая информация WARNUNG: Patientenableitströme können WARNING: Patient leakage currents may be ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Токи утечки на пациента могут суммироваться при применении sich addieren, wenn energetisch betriebene additive when energized endoscopes are used with активных...
Sicherheitshinweise Safety instructions Указания по технике безопасности Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Предупреждающая информация WARNUNG: Zusätzliche Geräte, die mit WARNING: Additional devices which are ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дополнительные elektrischen Medizingeräten verbunden connected to electrical medical devices must приборы, которые подключаются к электрическому werden, müssen mit den entsprechenden IEC comply with the relevant IEC or ISO standards медицинскому...
6. 2 Использование по назначению Die LED nova 150 Lichtquelle darf nur in Kombi- It is only allowed to use the LED nova 150 light Источник света LED nova 150 / Источник света эндо- nation mit Zubehör oder Equipment verwendet source in combination with approved accessories скопический...
6. 5 Профиль пациента Die Anwendung der LED nova 150 ist nicht auf ein The use of the LED nova 150 is not limited to a Ограничений для применения источника gewisses Patientenprofil (Geschlecht, Alter, Gewicht certain patient profile (sex, age, weight, etc.). The света...
Sicherheitshinweise Safety instructions Указания по технике безопасности 6. 7. 2 Weitere vorgesehene Bedingungen 6. 7. 2 Other intended conditions 6. 7. 2 Дополнительные предусмотренные условия Verwendungshäufigkeit: Ein- bis mehrmals täglich Frequency of use: one or more times a day Частота применения: от одного до нескольких Gebrauchsdauer: von mehreren Minuten bis zu Length of use: from a few minutes to several hours раз...
Sicherheitshinweise Safety instructions Указания по технике безопасности 6. 9 Funktionen und Eigenschaften 6. 9 Functions and features 6. 9 Функции и характеристики Nach der Installation und dem Einschalten des Following installation and switching on of the unit, После установки и включения прибора источник Geräts emittiert die Lichtquelle Kaltlicht an ihrem the light source emits cold light from its light port.
KARL STORZ Set No.: 20 1612 01 1 источник холодного света LED nova 150 / 1 Kaltlicht-Fontäne LED nova 150 20 1612 20 1 LED nova 150 cold light fountain 20 1612 20 источник света эндоскопический 1 Netzkabel 400 A, Länge 300 cm 1 400 A power cord, length 300 cm светодиодной...
Aufstellen und Installation and Инструкция по установке и Bedienungshinweise operating instructions эксплуатации 7. 3. 1 Potentialausgleich anschließen 7. 3. 1 Connecting the ground line 7. 3. 1 Подключение кабеля для выравнивания потенциалов Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung 5 für den The device is equipped with a connector 5 for Potentialausgleich ausgerüstet.
Schraubsockel) (Abb. 5 bzw. 6). (Fig. 5 or 6). резьбовом разъеме) (рис. 5 или 6). HINWEIS: Es wird empfohlen, nur Original NOTE: The use of original KARL STORZ УКАЗАНИЕ: Рекомендуется KARL STORZ Lichtkabel zu verwenden. light cables only is recommended. Light использовать...
General applications Общие случаи применения Die LED nova 150 eignet sich für zahlreiche The LED nova 150 is suitable for use in a wide Источник света LED nova 150 подходит Anwendungen. Die richtige Lichtintensität hängt range of applications. The correct light intensity для...
Aufstellen und Installation and Инструкция по установке и Bedienungshinweise operating instructions эксплуатации 7. 5 Sicherheitsfunktionen des 7. 5 Safety functions of the 7. 5 Защитные функции прибора Gerätes equipment • Прибор оснащен некоторыми защитными функциями. При включении прибор проводит • Das Gerät verfügt über eine Reihe von •...
Instandhaltung Maintenance Технический уход Instandhaltung Maintenance Технический уход 8. 1 Sicherungswechsel 8. 1 Fuse replacement 8. 1 Замена предохранителей WARNUNG: Das Gerät ist nur vollständig WARNING: The line voltage to the device ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор von der Netzspannung getrennt, wenn der is only definitively disconnected once the полностью...
KARL STORZ Instrumenten« und die and the accompanying documentation. «Очистка, дезинфекция, стерилизация и уход produktbegleitenden Unterlagen. за инструментами KARL STORZ» и сопрово- WARNING: When carrying out any work дительную документацию к изделиям. WARNUNG: Bei allen Arbeiten an on contaminated medical devices, the ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При...
Instandhaltung Maintenance Технический уход Aufbereitung Reprocessing Обработка 8. 2. 2 Wischdesinfektion des Gerätes 8. 2. 2 Wipe-down disinfection of device 8. 2. 2 Дезинфекция прибора протиранием WARNUNG: Vor sämtlichen Wartungs- oder WARNING: Always unplug the unit and ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед Reinigungsarbeiten ist das Endoskop vom disconnect the endoscope before carrying проведением...
Instandhaltung Maintenance Технический уход 8. 3 Wartung und 8. 3 Maintenance and 8. 3 Техобслуживание и испытания Sicherheitsüberprüfung safety check для оценки безопасности WARNUNG: Vor sämtlichen Wartungs- WARNING: Always unplug the unit and ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведе- oder Reinigungsarbeiten ist das Endoskop disconnect the endoscope before carrying нием...
электронный лом. Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Для получения информации о соответствующем Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH & Co. KG, a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer приемном...
Вы получаете на временное пользование ein Leihgerät, das unmittelbar nach Erhalt des return to KARL STORZ as soon as you receive the прибор, который Вы обязаны вернуть компании reparierten Gerätes wieder an KARL STORZ repaired device.
Limitation of liability 8. 7 Ответственность Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe operation, Как изготовитель данного прибора мы считаем für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des op erational reliability, and performance of this себя...
2. Remove objects from in front of the air vents. entfernen. LED nova 150 ausschalten, 2. Уберите предметы, закрывающие Switch off the LED nova 150, let it cool down abkühlen lassen (ca. 10 – 15 Minuten) und neu вентиляционные щели. Выключите прибор...
– Обеспечьте достаточную вентиляцию. – Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes. – Have the unit repaired. – Выключите и снова включите прибор. – Gerät zur Reparatur an KARL STORZ senden. – Отправьте прибор в компанию KARL STORZ для ремонта. Fehlerbeschreibung: Symptom: Описание...
Technical description Техническое описание 9. 2 Technische Daten 9. 2 Technical data 9. 2 Технические данные LED nova 150 LED nova 150 LED nova 150 20 1612 20 Netzversorgungsspannung Line voltage Напряжение питающей сети 100…240 V∼ ( ± 10 %)
Technische Beschreibung Technical description Техническое описание 9. 3 Technische Unterlagen 9. 3 Technical documentation 9. 3 Техническая документация Auf Anfrage stellt der Hersteller verfügbare On request, the manufacturer will provide those По запросу заказчика изготовитель Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, circuit diagrams, itemized parts listings, de scriptions, предоставляет...
Bestell-Nr. Item Cat. no. Изделие № по кат. (siehe Katalog; (see catalog; (см. каталог продукции; Alle KARL STORZ Lichtkabel sind zur All KARL STORZ light cables are Для применения подходят все entsprechende corresponding соответствующие Verwendung geeignet suitable for use световоды KARL STORZ...
Modell 20 1612 20 ist ein Gerät der Gruppe 1 (nach CISPR 11). Group 1 contains all the ‘equipment and холодного света LED nova 150 модели 20 1612 20 CISPR 11). In die Gruppe 1 gehören »Geräte und systems which generate or use RF energy only for является...
Seite 37
которые не указаны в инструкции по nachfolgend gelisteten Zubehör und den that they comply with EN/IEC 60601-1-2. эксплуатации от KARL STORZ, может Leitungen wurde eine Übereinstimmung mit привести к увеличению помехоэмиссии den Forderungen der EN/IEC 60601-1-2 или...
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Zubehör und Leitungen mit denen die Übereinstimmung mit der IEC 60601-1-2 nachgewiesen wurde: Schirm Länge [m] Ferrite Verwendung Nein > 3 Nein Potentialausgleich Netzkabel Nein Nein Netzanschluss Leitlinien und Herstellererklärung –...
Seite 39
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Tabelle 4 – UMHÜLLUNG (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL EMV-Grundnorm oder UMGEBUNG IN BEREICHEN Phänomen Prüfverfahren Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE ENTLADUNG STATISCHER IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt ELEKTRIZITÄT ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft...
Seite 40
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Tabelle 5 – Wechselstrom-TOR für den Versorgungseingang (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL UMGEBUNG IN BEREICHEN Phänomen EMV-Grundnorm Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE Schnelle transiente elektrische IEC 61000-4-4 ±2 kV Störgrößen/Bursts...
Seite 41
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Tabelle 8 – TORE von SIGNALEINGANGS-/SIGNALAUSGANGSTEILEN (SIP/SOP) (gemäß IEC 60601-1-2) STÖRFESTIGKEITS-PRÜFPEGEL Phänomen EMV-Grundnorm UMGEBUNG IN BEREICHEN Professionelle Einrichtungen des DER HÄUSLICHEN Gesundheitswesens GESUNDHEITSFÜRSORGE ENTLADUNG STATISCHER IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt ELEKTRIZITÄT ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft...
Seite 42
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Tabelle 9 – Prüffestlegungen für die STÖRFESTIGKEIT von UMHÜLLUNGEN gegenüber hochfrequenten drahtlosen Kommunikationseinrichtungen (gemäß IEC 60601-1-2) Prüffrequenz Frequenzband Funkdienst Modulation Maximale Entfernung STÖRFESTIGKEITS- Leistung PRÜFPEGEL Pulsmodulation 380 bis 390 TETRA 400 18 Hz...
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Accessories and cables which have been shown to comply with IEC 60601-1-2: Type Shielded Length [m] Ferrite Used for > 3 Potential equalization Power cord Power supply Guidance and manufacturer’s declaration –...
Seite 44
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Table 4 – ENCLOSURE PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Basic EMC standard or Phenomenon Professional healthcare HOME HEALTHCARE test method facility environment ENVIRONMENT ELECTROSTATIC DISCHARGE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact...
Seite 45
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Table 5 – Input a.c. power PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Phenomenon Basic EMC standard Professional healthcare HOME HEALTHCARE facility environment ENVIRONMENT Electrical fast transients/bursts IEC 61000-4-4 ±2 kV 100 kHz repetition frequency...
Seite 46
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Table 8 – Signal input/output parts PORT (according to IEC 60601-1-2) IMMUNITY TEST LEVELS Phenomenon Basic EMC standard Professional healthcare HOME HEALTHCARE facility environment ENVIRONMENT ELECTROSTATIC DISCHARGE IEC 61000-4-2 ±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air...
Seite 47
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Table 9 – Test specifications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equipment (according to IEC 60601-1-2) Test frequency Band Service Modulation Maximum Distance IMMUNITY Power TEST LEVEL (MHz)
Seite 48
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Принадлежности и кабели, для которых подтверждено соответствие требованиям МЭК 60601-1-2: Тип Экран Длина [м] Феррит Применение Нет > 3 Нет Выравнивание потенциалов Сетевой кабель Нет Нет Подключение...
Seite 49
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Таблица 4 – ОБОЛОЧКА (согласно МЭК 60601-1-2) ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТИ Основной стандарт Феномен по ЭМС и методы Профессиональные медицинские ОКРУЖЕНИЕ В РАМКАХ испытаний учреждения ДОМАШНЕЙ ЗАБОТЫ О ЗДОРОВЬЕ РАЗРЯДКА...
Seite 50
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Таблица 5 – Порт переменного тока для питающего входа (согласно МЭК 60601-1-2) ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТИ Основной стандарт по Феномен Профессиональные медицинские ОКРУЖЕНИЕ В РАМКАХ ДОМАШНЕЙ ЭМС учреждения...
Seite 51
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Таблица 8 – ПОРТ СИГНАЛЬНЫХ ВХОДОВ/СИГНАЛЬНЫХ ВЫХОДОВ (SIP/SOP) (согласно МЭК 60601-1-2) ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТИ Основной стандарт по Феномен ЭМС Профессиональные медицинские ОКРУЖЕНИЕ В РАМКАХ ДОМАШНЕЙ учреждения ЗАБОТЫ...
Seite 52
Hinweise zur Electromagnetic Указания по elektromagnetischen Compatibility электромагнитной Verträglichkeit (EMV) (EMC) Information совместимости (ЭМС) Таблица 9 – Положения по испытанию ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТИ ОБОЛОЧЕК по отношению к высокочастотным беспроводным коммуникационным устройствам (согласно МЭК 60601-1-2) Испытательная Диапазон частот Радиосвязь Модуляция Максимальная Расстояние ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ частота...