Inhaltszusammenfassung für Interacoustics Affinity 2.0
Seite 1
Science made smarter Instructions for Use – Part 1 Affinity Equinox Instructions for Use Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Οδηγίες Χρήσης Manual de instrucciones Brugsanvisning...
Seite 61
Gebrauchsanweisung - DE Hörgeräte – Meß- und Anpaßsystem Affinity2.0/Equinox2.0...
Seite 63
HIT440 Sof tware - Technische Spezif ikationen ..........50 Benut zung des Druck-Assistenten ................51 WARTUNG ........................55 Allgemeine Wartungshinweise ................... 55 So werden Interacoustics-Produkte gereinigt: ............. 55 Hinweise zu Reparaturen ..................56 Garantie ........................56 Austausch von Verbrauchsmaterialien ............... 58 4.5.1...
1 Introduktion Über dieses Handbuch Dieses Handbuch gilt f ür den Af f inity2.0/Equinox2.0 . Diese Produkte werden hergestellt von: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelf art Denmark Tel.: +45 6371 3555 Fax: +45 6371 3522 E-mail: inf o@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com...
Das Af f inity2.0/Equinox2.0 mit REM440 stellt dem Empf änger von Hörsystemen objektiv validierte und verif izierte Geräte bereit. Es berücksichtigt die spezif ische Beschaf f enheit des externen Gehörgangs eines Probanden, wodurch der Bediener das Gerät genau entsprechend einer anvisierten Hörbarkeit verordnen kann.
Mitgelieferte und optionale Teile: AC440 REM440 HIT440 Mitgelieferte Teile: Mitgelieferte Teile: Mitgelieferte Teile: • Af f inity Suite • Af f inity Suite • Af f inity Suite Audiometrisches Headset IHM60 In-situ-Headset mit Kupplerbox: • • • DD45 Sondenmikrof on und 2cc-Kuppler Ref erenzmikrof on (doppelt)
4. Es dürf en keine zusätzlichen Mehrf achsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden. Inf ormationen f ür ein sicheres Setup sind Abschnitt 2.3 zu entnehmen 5. Ohne Genehmigung von Interacoustics dürf en keinerlei Änderungen an diesem Gerät vorgenommen werden. Auf Anf rage wird Interacoustics Schaltpläne, Bauteilelisten, Beschreibungen, Anweisungen zur Kalibrierung oder andere Inf ormationen bereitstellen.
Seite 69
Sicherheitssupport mehr bereitgestellt wird, erhöht das Risiko f ür Viren und Malware, was zu Ausf ällen, Datenverlusten, Datendiebstahl und Missbrauch f ühren kann. Interacoustics A/S ist nicht f ür Ihre Daten verantwortlich. Einige Produkte von Interacoustics A/S unterstützen oder arbeiten eventuell mit Betriebssystemen, die nicht von Microsof t unterstützt werden.
Wandlern oder Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Störf estigkeit des Geräts f ühren. Dies gilt nicht f ür Wandler und Kabel, die von Interacoustics oder einem Händler verkauf t wurden. Eine Liste der Zubehörteile, Wandler und Kabel, welche die Anf orderungen erf üllen, f inden Sie in Abschnitt 1.3...
2 Auspacken und Kontrolle Auspacken und Kontrolle Prüfen von Karton und Inhalt auf Schäden Untersuchen Sie bitte sof ort nach Eingang des Instruments bei Ihnen den Transportkarton auf grobe Handhabung und Beschädigungen. Ist der Karton beschädigt, ist er auf zubewahren, bis der Inhalt der Sendung mechanisch und elektrisch geprüf t wurde.
WEEE (EU-Richtlinie) Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zur Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung zwecks Recyclings zu senden ist Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte 0123 Genüge leistet...
Seite 73
Feuchtigkeitsbeschränkungen f ür Transport und Lagerung ETL-gelistet-Zeichen ETL CL ASSIFIED 4005727 C o n fo rms to ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo Affinity2.0/Equinox2.0 –...
Anschlussleiste Übersicht Position: Symbol: Funktion: Anschluss von FF1 Anschluss von FF2 Left Steckbuchse für linken AC-Ohrhörer Right Steckbuchse für rechten AC-Ohrhörer Ins. Left Steckbuchse für linken Ohrhörereinsatz Ins. Right Steckbuchse für rechten Ohrhörereinsatz Bone Steckbuchse für Knochenleiter Ins. Mask. Steckbuchse für Ohrhörereinsatz für Verrauschung HF/HLS Steckbuchse für Hochfrequenz-Ohrhörer / Hörverlustsimulator Talk Back...
Sof tware installiert wurde! 2. Mit Ausnahme der Interacoustics-Messmodule (AC440/REM440) und AuditBase System 4-, OtoAccess®-, - oder Noah 4-kompatiblen Of f ice-Systeme bzw. späteren Versionen gewährt Interacoustics keine Garantie bezüglich der Funktion des Systems, wenn andere Sof tware installiert ist. Das benötigen Sie: 1.
Sie auf die nun verf ügbare Schaltf läche „Install“ (Installieren), um mit der Installation zu beginnen. Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, die Installation von Interacoustics Universe und der Callisto- Dokumentation in diesen Schritt einzubinden. Beides ist standardmäßig ausgewählt und kann auf Wunsch von Ihnen abgewählt werden.
Seite 77
Wenn Sie die Sof tware nicht am vorgegebenen Ort installieren wollen, klicken Sie vor der Installation auf „Options“ (Optionen) Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 13...
Seite 78
Sie könnten von der Benutzerkontensteuerung gef ragt werden, ob das Programm Änderungen an Ihrem Computer durchf ühren kann. Klicken Sie bei dieser Meldung auf „Yes“ (Ja). Das Installationsprogramm kopiert nun alle notwendigen Dateien auf den Computer. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. Affinity2.0/Equinox2.0 –...
Seite 79
Nach Abschluss der Installation erscheint das f olgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Af f inity 2.0 Suite ist nun installiert. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 15...
HINWEIS: Über diese Funktion können Sie den Speicherort zur Datenrettung ändern, wenn Sie sowohl mit einer Datenbank als auch mit einem Standalone-Speicherort arbeiten. 1. Ruf en Sie C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Af f inity Suite oder C:\Program Files (x86)\Interacoustics\Equinox Suite auf 2. Suchen und starten Sie in diesem Ordner die ausf ührbaren Dateien FolderSetupAf f inity.exe oder FolderSetupEquinox.exe...
4. Über dieses Tool können Sie den Ort angeben, an dem Sie die Standalone-Datenbank oder die Rettungsdaten speichern wollen. Klicken sie dazu auf die Schaltf läche ‚Select Folder‘ (Ordner auswählen) und geben Sie den gewünschten Speicherort an. 5. Wenn Sie den Datenspeicherort auf Standardwerte zurücksetzen wollen, klicken Sie einf ach auf die Schaltf läche ‘Restore f actory def ault’...
Seite 82
Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 18...
3 Bedienung des Audiometers Das Gerät wird über einen an der Rückseite bef indlichen Schalter ein-/ausgeschaltet. Eine LED-Anzeige leuchtet auf , wenn das Gerät eingeschaltet ist. Bei der Bedienung des Gerätes beachten Sie bitte die f olgenden allgemeinen Vorsichtshinweise: 1. Die Bediener des Gerätes sollten HNO-Ärzte, Audiologen oder andere Fachleute sein, die über das entsprechende Wissen verf ügen.
Verwenden des Tonaudiometriebildschirms Im f olgenden Abschnitt werden die Elemente des Tonaudiometriebildschirms beschrieben. Menu (Menü) bietet Zugang zu den Punkten File (Datei), Edit (Bearbeiten), View (Ansicht), Tests Setup (Testkonf iguration) und Help (Hilf e). Mit Print (Drucken) können Sie die Messung drucken. Hierf ür erf orderliche Daten Save &...
Seite 85
Extended Range +20 dB (Erweiterter Bereich +20 dB) erweitert den Messbereich und lässt sich aktivieren, wenn die Testwahleinstellung bis auf 55 dB an den Maximalpegel des Wandlers heran gelangt. Beachten Sie, dass die Schaltf läche f ür den erweiterten Bereich blinkt, wenn eine Aktivierung zur Erreichung höherer Intensitäten erf orderlich ist Zum automatischen Aktivieren des erweiterten Bereichs wählen Sie im Setup-Menü...
Seite 86
jedoch nur in dem Frequenzbereich testen, f ür den der ausgewählte Hörer kalibriert ist.. High Frequency Zoom (Hochfrequenz-Zoom) aktiviert Hochf requenztests und zoomt sich an den Hochf requenzbereich heran.. Single audiogram (Einzelaudiogramm) schaltet zwischen der Darstellung der Inf ormationen beider Ohren in einem Einzeldiagramm und in zwei separaten Diagrammen um.
Seite 87
Weitere Inf ormationen zur Funktion „Automasking“ (Automatisches Maskieren) f inden Sie im Af f inity-Dokument „Zusätzliche Inf ormationen“ oder in den Dokumenten „Kurzanleitung zur Maskierungshilf e“. Der Patient monitor (Patientenmonitor) öf f net ein Fenster mit den Tonaudiogrammen und allen Beratungsoverlays, das stets über allen anderen Fenstern angezeigt wird.
Seite 88
Tag – bis zum Datumswechsel um Mitternacht – vorgenommen werden. Hinweis: Diese Zeitf enster sind von der HIMSA und der NOAH Sof tware vorgegeben, nicht von Interacoustics. Die Liste Output (Ausgang) f ür den Kanal 1 bietet die Möglichkeit, Kopf hörer, Knochenleitungshörer, Freif eld-Lautsprecher oder Einsteckhörer...
Seite 89
Masking (Maskieren) wird angezeigt, wenn derzeit Kanal 2 als Maskierungskanal verwendet wird, um so sicherzustellen, dass Maskierungssymbole im Audiogramm verwendet werden. Beispiel: Bei pädiatrischen Tests über Freif eld-Lautsprecher kann Kanal 2 als zweiter Testkanal eingestellt werden. Beachten Sie, dass eine separate Speicherf unktion f ür Kanal 2 verf ügbar ist, wenn Kanal 2 nicht zur Maskierung verwendet wird.
Seite 90
auf <Umschalt> S oder durch einen Linksklick mit der Maus auf die Schaltf läche „Stimuli“ von Kanal 2. Ein „Keine Antwort“-Schwellenwert lässt sich durch Drücken auf <Umschalt> N oder einen Rechtsklick mit der Maus auf die Schaltf läche „Stimuli“ von Kanal 2 speichern. Das Hardware indication picture (Hardware-Abbildung) zeigt an, ob die Hardware angeschlossen ist.
Verwenden des Sprachaudiometriebildschirms Der nachf olgende Abschnitt beschreibt zusätzlich zum Tonaudiometriebildschirm die Elemente des Sprachaudiometriebildschirms: Mit den Schiebereglern Input levels (Eingangspegel) kann der Eingangspegel f ür den ausgewählten Eingang auf 0 VU eingestellt werden. Dadurch ist sichergestellt, dass Mic1, Mic2, CD1 und CD2 korrekt kalibriert sind Mit WR1, WR2 und WR3 (Word Recognition;...
Seite 92
Die Liste Output (Ausgabe) f ür Kanal 1 bietet die Option zum Testen der gewünschten Transducer. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Transducer anzeigt. Die Liste Output (Ausgabe) f ür Kanal 1 bietet die Option zum Testen der gewünschten Transducer.
3.2.1 Sprachaudiometrie im Grafikmodus Mit den Einstellungen f ür die Darstellung im Graf ikmodus unter „Test Symbols“ (Testsymbole) und in den Darstellungsoptionen (Ch1 und Ch2 (Kan1 und Kan2)) im oberen Bildschirmbereich können Sie die Testparameter während des Tests einstellen. 1) Die Grafik: Die Kurven der auf gezeichneten Sprachgraf ik werden an Ihrem Bildschirm angezeigt. Die x-Achse zeigt die Intensität des Sprachsignals an, die y-Achse den Wert in Prozent.
3.2.2 Sprachaudiometrie im Tabellenmodus Der AC440-Tabellenmodus umf asst zwei Tabellen: Die SRT (Speech Reception Threshold - Spracherkennungsschwelle)-Tabelle. Wenn der SRT-Test aktiviert ist, wird er orange dargestellt: Es gibt auch Optionen zur Durchf ührung von Sprachaudiometrie zur Feststellung des MCL (Most Comf ortable Level - Angenehmster Pegel) und UCL (Uncomf ortable Loudness Level - Unangenehmer Lautstärkepegel), die bei Aktivierung ebenf alls orange markiert sind: Die WR (Word Recognition - Worterkennung)-Tabelle.
Seite 95
Die WR-Tabelle Die Begrif f serkennungstabelle (Word Recognition; WR) ermöglicht das Messen mehrerer WR-Quellen mit unterschiedlichen Parametern (z. B. Wandler, Testtyp, Intensität, Maskieren und Unterstützt). Beim Wechsel der Option Wandler, Maskierung und/oder Unterstützt und Neutest wird ein weitere WR- Eintrag in der WR-Tabelle angezeigt. Somit können mehrere WR-Messungen in der WR-Tabelle angezeigt werden.
3.2.3 Der PC Shortcut Manager (PC-Tastaturkürzel-Manager) Der PC Shortcut Manager gestattet dem Benutzer die Verwendung von personalisierten PC-Verknüpf ungen im Modul AC440. So greif en Sie auf den PC Shortcut Manager zu: Gehen Sie zum Modul AUD │Menu (Menü) │ Setup │PC Shortcut Keys (PC-Tastenkürzel) Klicken Sie auf die Elemente in der linken Spalte (Common 1 (Allgemein 1), Common 2 (Allgemein 2), Common 3 (Allgemein 3) usw.), um die Standardverknüpf ungen einzusehen Zur Personalisierung einer Verknüpf ung klicken Sie auf die Spalte in der Mitte.
3.2.4 Technische Spezifikationen der AC440 Software Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
Seite 98
Maskieren Automatische Auswahl von Schmalbandrauschen (oder weißem Rauschen) f ür die Tonpräsentation und von Sprachrauschen f ür die Sprachpräsentation. Schmalbandrauschen: IEC 60645-1:2001, 5/12 Oktave, Filter mit der gleichen mittleren Frequenzauf lösung wie Reinton Weißes Rauschen: 80-20000Hz gemessen mit konstanter Bandbreite Sprachrauschen: IEC 60645-1:2017 125-6000Hz abf allend 12dB/oktave über 1KHz +/-5dB Präsentation...
Der REM440-Bildschirm Im f olgenden Abschnitt werden die Elemente des REM-Bildschirms beschrieben: Über Menü erhalten Sie Zugang zu den Optionen Datei, Bearbeiten, Ansicht, Modus, Einstellung und Hilf e. Über die Schaltf läche Drucken drucken Sie die Testergebnisse mit der ausgewählten Druckvorlage aus. Wenn keine Druckvorlage ausgewählt ist, werden die derzeit am Bildschirm angezeigten Ergebnisse ausgedruckt.
Seite 100
Tag – bis zum Datumswechsel um Mitternacht – vorgenommen werden. Hinweis: Diese Zeitf enster sind von der HIMSA und der Noah-Sof tware vorgegeben, nicht von Interacoustics. Die Schaltf läche Single Frequency (Einzelf requenz) aktiviert einen Test, bei dem der Hörgeräteakustiker einen Einzelf requenz-Wobbelton wiedergeben kann.
Seite 101
Einstellung der UCL (Uncomfortable Levels; unangenehme Pegel) Adjustment: Um die Signalintensität des Systems bei der MPO- Messung in einer Real-Ear-Situation zu begrenzen, lässt sich die UCL- Schaltf läche aktivieren. Nach der Aktivierung wird eine rote Linie in der Graf ik eingeblendet und das System stoppt die Messung, wenn dieser UCL-Pegel erreicht ist.
Seite 102
Die Schaltf läche Sondenkalibrierung aktiviert die Sondenkalibrierung. Es wird empf ohlen, vor Messbeginn die Sonde zu kalibrieren. Dies wird durch Drücken der Kalibrierungsschaltf läche erzielt. Bef olgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm (siehe unten) und klicken Sie auf OK. Die Kalibrierung wird dann automatisch durchgef ührt und die nachstehende Kurve angezeigt.
Seite 103
Monitor: Über diese Option können Sie den verstärkten Stimulus über einen Monitor hören. 1. Schließen Sie ein Monitor-Headset an den Monitorausgang der Hardware an. Es ist ratsam, nur ein von Interacoustics genehmigtes Monitor-Headset zu verwenden. 2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen „Monitor".
Seite 104
Bedenken Sie bitte, dass der Ton über den Monitor (im Vergleich mit der audiometrischen Überwachung) sehr leise sein kann. In der Audiometrie ist der Ton lauter, da das auf gezeichnete Signal vom audiometrischen Instrument erzeugt wird. Beim REM440 generiert das Hörgerät das auf gezeichnete Signal, was bedeutet, dass es nicht vom Instrument gesteuert werden kann.
Seite 105
Die Anpassregel und verwandte Inf ormationen lassen sich rechts im Bildschirm einstellen. Wählen Sie Ihre bevorzugte Anpassungsverschreibung aus der oberen Dropdown-Liste aus. Wählen Sie zwischen Berger, DSL v.5.0,HV/2, NAL-NL1, NAL-NL2, NAL-R, NAL-RP, POGO1, POGO2, HV/3 oder Benutzerdef iniert, wenn Sie Ihr Ziel mit der Bearbeitungsf unktion bearbeitet haben Basierend auf der ausgewählten Anpassregel (und dem Audiogramm) werden Ziele berechnet und im REIG- und/oder REAR- Bildschirm angezeigt.
Seite 106
Hardware indication picture (Hardware-Abbildung): Das Bild zeigt an, ob die Hardware angeschlossen ist. Beim Öf f nen der Suite sucht das System nach der Hardware. Wird keine Hardware gef unden, f ährt das System automatisch im Simulationsmodus f ort, und anstelle des Hardware indication picture (Hardware- Abbildung) (oben links) wird das Simulations-Symbol (oben rechts) angezeigt.
3.3.1 REM440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
Der HIT440-Bildschirm Im f olgenden Abschnitt werden die Elemente des HIT-Bildschirms beschrieben. Über Menu (Menü) erhalten Sie Zugang zu dem Optionen Drucken, Bearbeiten, Ansicht, Modus, Einstellung und Hilf e. Über die Schaltf läche Print (Drucken) können Sie die derzeit auf dem Bildschirm angezeigten Testergebnisse ausdrucken.
Seite 109
Mit Freeze curve (Kurve einf rieren) kann ein Schnappschuss der HIT- Kurve beim Testen mit Breitbandsignalen auf genommen werden. Mit anderen Worten: die Kurve wird in einem bestimmten Augenblick f estgehalten, während der Test f ortgesetzt wird. HINWEIS: Die Option „Freeze Curve“ (Kurve einf rieren) f unktioniert nur bei einem vom Endanwender erstellten Protokoll bei Breitbandsignalen (Beispiel: ISTS) im Dauermodus.
Seite 110
Advanced view Simple view Die Schaltf lächen Normal and reversed coordinate system (Normales oder umgekehrtes Koordinatensystem) ermöglichen ein Umschalten zwischen normalen und umgekehrten graf ischen Darstellungen. Dies kann in Beratungssituationen hilf reich sein, weil die umgekehrte Kurve dem Audiogramm ähnlicher sieht und daher f ür den Patienten leichter verständlich ist.
Seite 111
mit der audiometrischen Überwachung) sehr leise sein kann. In der Audiometrie ist der Ton lauter, da das auf gezeichnete Signal vom audiometrischen Instrument erzeugt wird. Beim HIT440 generiert das Hörgerät das auf gezeichnete Signal, was bedeutet, dass es nicht vom Instrument gesteuert werden kann.
Seite 112
Das Diagramm zeigt die gemessenen HIT-Kurven an. Je nachdem, welche Messung durchgef ührt wurde, zeigt die X-Achse die Frequenz und die Y-Achse zeigt die Ausgabe oder die Verstärkung an. an. Measurement type (Art der Messung) erscheint über dem Diagramm mit einer Links-/Rechts-Anzeige. In diesem Beispiel wird OSPL90 f ür das linke Ohr angezeigt.
Seite 113
Die Hardware-Abbildung gibt an, ob die Hardware angeschlossen ist. Beim Öf f nen der Suite sucht das System nach der Hardware. Wird keine Hardware gef unden, f ährt das System automatisch im Simulationsmodus f ort, und anstelle des Hardware indication picture (Hardware- Abbildung) (oben links) wird das Simulations-Symbol (oben rechts) angezeigt.
3.4.1 HIT440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
Benutzung des Druck-Assistenten Der Anwender hat die Option, anpassbare Vorlagen f ür Ausdrucke zu erstellen, die individuellen Protokollen zugeschrieben werden können und schnelles Ausdrucken ermöglichen. Zum Druckassistenten gelangen Sie auf zweierlei Weise: a. Wenn Sie eine Vorlage zur allgemeinen Benutzung erstellen oder eine vorhandene Vorlage auswählen möchten: Wählen Sie Menu/ File/Print Layout…...
Seite 116
3. Im Werk eingestellte Vorlagen werden durch das Schlosssymbol gekennzeichnet. Sie sorgen daf ür, dass Ihnen immer eine Standardvorlage zur Verf ügung steht und Sie keine spezielle Vorlage zu erstellen brauchen. Sie können jedoch nur dann nach persönlicher Bevorzugung bearbeitet werden, wenn sie anschließend unter einem neuen Namen gespeichert werden. Um diese Standardvorlagen jedoch bearbeiten zu können, müssen sie unter einem neuen Namen gespeichert werden User defined (benutzerdef inierte) Vorlagen können auf Read-only (Schreibschutz, angezeigt durch das Schlosssymbol) eingestellt werden.
Seite 117
Weitere Informationen zu den Druckberichten und dem Druckassistenten entnehmen Sie bitte dem Dokument Weitere Informationen zum Callisto oder der Druckbericht-Kurzanleitung unter www.interacoustics.com Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 53...
Seite 118
Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 54...
Eigenschaf ten richtig sind. Diese Kontrolle sollte von einer autorisierten Werkstatt durchgef ührt werden, um einen ordnungsgemäßen Service und korrekt ausgef ührten Reparaturen zu gewährleisten, da Interacoustics diesen Werkstätten die erf orderlichen Schaltpläne usw. bereitstellt. Um die Zuverlässigkeit des Instruments zu wahren, empf ehlen wir, dass der Bediener in kurzen •...
Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in den Lautsprecherbereich der Ohrhörer und in ähnliche Bereiche gelangt Hinweise zu Reparaturen Interacoustics ist nur f ür die Gültigkeit des CE Zeichens und f ür die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsf ähigkeit des Geräts verantwortlich, wenn: Montage, Erweiterungen, Anpassungen, Modif ikationen oder Reparaturen des Geräts von bef ugtem Personal ausgef ührt werden,...
Seite 121
ür jegliche nachf olgende Besitzer oder Inhaber des Produktes. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie nicht auf (und Interacoustics ist nicht haf tbar f ür) Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die •...
Einsteckhörerschlauch verbunden. Sie werden ausgetauscht, indem man sie auf den Schlauchnippel drückt oder sie vom Schlauchnippel abzieht. Sie sind f ür den einmaligen Gebrauch bestimmt. Für die Bestellung neuer Teile wenden Sie sich bitte an den örtlichen Interacoustics-Händler. 4.5.2 Sondenschläuche Die REM-Sondenschläuche werden zusammen mit dem IMH60/IMH65-Headset verwendet.
Abbildung dargestellt mit Ende der SPL60-Sonde verbunden. Sie werden ausgetauscht, indem man sie auf die SPL60-Sonde drückt oder sie von der SPL60-Sonde abzieht. Die Ohrstöpsel sind f ür den einmaligen Gebrauch bestimmt. Für die Bestellung neuer Teile wenden Sie sich bitte an den örtlichen Interacoustics-Händler. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 59...
Seite 124
Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 60...
5 Allgemeine Technische Daten Affinity2.0/Equinox2.0 Hardware – Technische Spezifikationen Medizinisches CE- Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S Zeichen: den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erf olgt durch TÜV –...
Seite 126
Ausgabespezifikationen FF1 / FF2 Bis zu 12,6V rms. bei 8Ω Last (Anschlussleiste) 70Hz-20kHz ±3dB TB Lsp. Mindestimpedanz der Lautsprecher: 4Ω FF1 / FF2 Bis zu 7V rms. bei 600Ω Last 70Hz-20kHz ±3dB Sp 1, Sp 2, Sp 3, Sp Links, rechts Bis zu 7,0V rms.
Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Transducer Siehe Anhang A in englischer Sprache hinten im Handbuch. Stiftzuweisungen Siehe Anhang B in englischer Sprache hinten im Handbuch. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe Anhang C in englischer Sprache hinten im Handbuch. Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 63...