Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Interacoustics AD629 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD629:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Science made smarter
Instructions for Use
AD629
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
FR
Instructions d'utilisation
NL
Gebruikshandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics AD629

  • Seite 1 Science made smarter Instructions for Use AD629 Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Instructions d’utilisation Gebruikshandleiding...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung – DE Klinisches Audiometer AD629...
  • Seite 4 Alle Rechte vorbehalten. Informationen in diesem Dokument sind Eigentum von Interacoustics A/S. Die Informationen in diesem Dokument können ohne Vorankündigung geändert werden. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Interacoustics in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise reproduziert oder übertragen werden A/S.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Client Upload (Kunden hochladen) ................. 37 Session Download (Untersuchung herunterladen) ..........38 Hybrid (Online-/PC-gesteuerter)-Modus ................39 Über Diagnostic Suite ....................... 40 WARTUNG ..........................41 Allgemeine Pflegehinweise ....................41 So werden Interacoustics-Produkte gereinigt: ..............42 Hinweise zu Reparaturen ....................43 Garantie ..........................43...
  • Seite 6 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ..................46 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) ..........50 5.2 Für jede Testfrequenz verfügbare maximale Hörpegeleinstellungen ......50 Stiftzuweisungen ....................... 50 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ............... 50...
  • Seite 8: Einleitung

    1.2 Beabsichtigter Zweck Das Audiometer AD629 ist als Gerät zur Diagnose des Hörverlusts konzipiert. Leistung und Spezifität für diese Art von Gerät basieren auf den vom Benutzer eingestellten Testeigenschaften und können je nach Umgebung und Betriebsbedingungen variieren. Die Diagnose des Hörverlustes mit dieser Art von diagnostischem Audiometer ist abhängig von der Zusammenarbeit mit dem Patienten.
  • Seite 9: Beschreibung Des Produkts

    1.3 Beschreibung des Produkts Bei dem AD629 handelt es sich um ein vollständiges klinisches 2-Kanal-Audiometer, das Luft-, Knochen- und Sprachverstärkung sowie einen integrierten Freifeldverstärker bietet. Es bietet eine Vielzahl klinischer Testfunktionen wie Hochfrequenz, Multifrequenz, Weber, SISI usw. Das AD629 umfasst die folgenden serienmäßig mitgelieferten und optionalen Teile Mitgelieferte Teile Audiometrischer Kopfhörer DD45...
  • Seite 10: Auspacken Und Installation

    Auspacken und Kontrolle Schadensprüfung Stellen Sie bei Erhalt des AD629 sicher, dass Sie alle Komponenten, die auf der Teileliste stehen, auch erhalten haben. Alle Komponenten müssen vor Gebrauch visuell auf Kratzer und fehlende Teile geprüft werden. Der gesamte Lieferumfang muss auf mechanische und elektrische Funktion geprüft werden. Falls das Gerät schadhaft ist, kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Händler vor Ort.
  • Seite 11: Kennzeichen

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Das CE-Zeichen gibt an, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Seite 12: Allgemeine Warnungen Und Vorkehrungen

    Allgemeine Warnungen und Vorkehrungen Lesen Sie bitte vor Verwendung des Produkts die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Vor dem Anschluss und während des Gebrauchs dieses AD629 muss der Benutzer die folgenden Warnungen beachten und entsprechend agieren. Beim Anschluss des AD629 an den Computer müssen die folgenden Warnungen beachtet werden: Dieses Gerät ist für den Anschluss an andere Geräte bestimmt, die dann zusammen ein...
  • Seite 13 Risiko, dass Viren und Malware in das System eindringen, was zu Ausfällen, Datenverlusten, Datendiebstahl und Datenmissbrauch führen kann. Interacoustics A/S ist nicht für Ihre Daten verantwortlich. Einige Produkte von Interacoustics A/S unterstützen oder arbeiten eventuell mit Betriebssystemen, die nicht von Microsoft unterstützt werden. Interacoustics A/S empfiehlt, immer von Microsoft unterstützte Betriebssysteme zu verwenden, die für eine vollständige...
  • Seite 14: Erste Schritte - Einrichtung Und Installation

    Forward- Mikro Der obere Teil des AD629 (Display-Halter) enthält Monitorlautsprecher. Auf der linken Seite des Instruments sind zwei Mini-Buchsen-Anschlüsse für ein Mikrofon und einen Kopfhörer – oder ein Headset – vorhanden. Diese dienen für einen Talk-Back-Kopfhörer/Lautsprecher (TB) und ein Talk-Forward-Mikrofon (TF). Daneben befinden sich zwei USB-Anschlüsse. Diese können zum Anschluss externer Drucker/Tastaturen und USB-Sticks zur Installation von Firmware/Material als Wave-Dateien verwendet werden.
  • Seite 15: Externe Anschlüsse Auf Der Rückseite - Standardzubehör

    Wichtige Anmerkungen: • Zusätzlich zum Standard-Headset DD45 können noch drei weitere Luftleitungswandler verwendet werden (alle werden an den speziellen Ausgängen am AD629 angeschlossen): • HDA300: Für Hochfrequenz ist ein HF-Kopfhörer erforderlich CIR33 Einsteckhörer zur Maskierung: Der Einsteckhörer CIR33 zur Maskierung verfügt •...
  • Seite 16: Kommunikation Mit Dem Patienten Und Mithören

    Kommunikation mit dem Patienten und Mithören Talk Forward Talk Forward wird über die „Talk Forward“-Taste (21) aktiviert. Das AD629 umfasst drei Mikrofonanschlüsse, die in der folgenden Priorität funktionieren (je nachdem, welche(s) Mikrofon(e) angeschlossen ist/sind): Priorität 1: Die Mini-Buchse auf der linken Seite des Instruments – kann mit einem Headset samt •...
  • Seite 17: Bedienung Des Audiometers

    Bedienung des Audiometers In der Abbildung unten sehen Sie eine Übersichtsdarstellung der Bedienkonsole auf der Vorderseite des AD629, einschließlich der Tasten, Regler und des Displays: Die Funktionen der einzelnen Tasten und Regler sind in der nachstehenden Tabelle beschrieben. Name(n)/Funktion(en) Beschreibung Mikrofon Für die Live-Voice-Sprache und Talk-Forward-Anweisung an den...
  • Seite 18 Drehen an „HL dB“ (41). Halten Sie dabei die Taste „Talk Forward“ gedrückt. Tone / Warble Als Stimuli können Reintöne oder Wobbeltöne gewählt werden. Dazu (Ton/Wobbelton) wird diese Taste jeweils ein- oder zweimal betätigt. Der gewählte Stimulus wird im Display angezeigt, wie beispielsweise: AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 11...
  • Seite 19 Durch Aktivierung dieser Taste ist die Präsentation an den Patienten z. Überwachung 2) B. von einer CD über den eingebauten Monitor des AD629 oder das Überwachungs-Headset auf Kanal 1 oder 2 hörbar. Passen Sie die Verstärkung an, indem Sie die Taste eine Sekunde lang gedrückt halten.
  • Seite 20 Sprachtests drücken Sie diese Taste nach jedem Wort, das vom Patienten korrekt gehört wurde. HL dB Channel 1 (HL Ermöglicht die Einstellung der Intensität auf Kanal 1, wie unter (5) im dB Kanal 1 ) Display dargestellt. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 13...
  • Seite 21 Kann auch als Eingabetaste (Auswahl) benutzt werden. Eingabe) Masking Channel 2 Stellen Sie den Intensitätsgrad auf Kanal 2 oder die Maskierungslevel (Maskierung Kanal 2) (sofern eine Maskierung verwendet wird) ein. Dargestellt unter (6) im Display. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 14...
  • Seite 22: Beschreibungen Der Testbildschirme Und Funktionstasten

    Testfunktionen werden über den Tonbildschirm aktiviert – als Erweiterungen des Tonaudiogramm- Testbildschirms. Beachten Sie, dass die in dieser Liste verfügbaren Tests abhängig sind von den Testlizenzen, die auf dem Instrument installiert sind. Diese können zudem je nach Land variieren. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 15...
  • Seite 23: Tontest

    ähnlicher Töne, die beiden Ohren gleichzeitig angeboten werden, empfunden wird. Generell wird empfohlen, den Stenger-Test im Fall einseitiger Schwerhörigkeit oder signifikanter Asymmetrien durchzuführen. Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (7), (10), (11), (12), (13), (14) finden Sie im Abschnitt „Tonumschaltung“ oben. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 16...
  • Seite 24: Ablb - Fowler-Test

    Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (7), (10), (11), (12), (13), (14) finden Sie im Abschnitt „Tonumschaltung“ oben. „Ton in Geräusch“-Test (Langenbeck-Test) Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (7), (8), (10), (11), (12), (13), (14) finden Sie im Abschnitt „Tonumschaltung“ oben. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 17...
  • Seite 25: Weber

    SDS (Speech Discrimination Scores) bezeichnet. Dabei wird die Anzahl der korrekt wiederholten Wörter in Prozent angegeben. Beachten Sie, dass eine prognostizierbare Beziehung zwischen dem Reinton-Schwellenwert und dem Sprachschwellenwert besteht. Daher kann die Sprachaudiometrie als Gegenkontrolle bei einem Reinton- Audiogramm von Nutzen sein. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 18...
  • Seite 26 (8) gedrückt und wählen den erforderlichen Messtyp mit einem der Drehregler (41)/(43) aus. Die Bedingung, unter der der Sprachtest durchgeführt wird: None (Kein), Aided (Versorgt), Binaural oder Aided & Binaural (Versorgt und binaural). AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 19...
  • Seite 27 Wenn das Ende der Wortliste erreicht wurde und ein weiterer Track ausgewählt werden muss, benutzen Sie die F-Taste „End” (Beenden), um den Aufzeichnungsmodus zu verlassen. Abspielen / Vorwärts / Stop Spur Phonem score 0-4 Pause Rückwärts AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 20...
  • Seite 28: Sprache - Ch2On

    Steigung von 5 dB und einer Verringerung von 10 dB definiert. Funktionstaste Beschreibung Show traces (Kurven anzeigen) Wähle Sie „Anderes Ohr“ Test auf hohe Frequenzen Test auf Einzelfrequenz Starten Sie den Test. Alle Frequenzen werden getestet. Stoppen Sie den Test. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 21...
  • Seite 29 Wenn Impulstöne bevorzugt werden, lässt sich dies ändern. Dazu drücken Sie „Settings“ (Einstellungen) (16) und ändern den Dauerton in den Impulston. Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (8), (9), (10), (13), (14) finden Sie im Abschnitt „HW-Test“ oben. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 22...
  • Seite 30 Instrument verfügbar ist. Wählt das HF-Telefon aus, das mit den separaten HF-Anschlüssen verbunden ist. Die Listen können mithilfe der Option „List“ (Liste) geändert werden. Wählen Sie die verschiedenen Optionen mit dem HL dB-Drehregler (41) aus den Listen aus. Starten Sie den QuickSIN-Test. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 23...
  • Seite 31 Nur verfügbar, wenn „High Frequency“ (Hochfrequenz) (optionale Lizenz) am Instrument verfügbar ist. Wählt das HF-Telefon aus, das mit den separaten HF-Anschlüssen verbunden ist. Amplitudenmodulation Starten Sie den SISI-Test. Halten Sie den SISI-Test an. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 24...
  • Seite 32 „update_mha.mywavefiles.bin“ (stellen Sie sicher, dass die Dateierweiterung „bin“ und nicht „zip“ ist) 2. Kopieren Sie die Dateien auf einen frisch als FAT32 formatierten USB-Speicherstick 3. Schließen Sie den Speicherstick an einem der USB-Anschlüsse am AD629 an. 4. Gehen Sie zu „Common Setup“ (Allgemeine Einstellung) und drücken Sie auf „Install“ (Installieren) 5.
  • Seite 33 Wenn eine MHA/HIS-Wave-Datei installiert ist, kann sie hier ausgewählt werden. Starten Sie den HLS-Test. Stoppen Sie den HLS-Test. Für den HIS-Test werden dieselben Wave-Dateien wie auf dem MHA-Testbildschirm verwendet. Sie werden auch auf dieselbe Weise installiert. Siehe oben. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 26...
  • Seite 34: Setup (Einstellung)

    Einstellungen. Ändern Sie die einzelnen Einstellungen mit dem linken Drehregler (41). Hier ist ein Beispiel aus dem Dialogfeld „Tone Settings“ (Toneinstellungen), wo der Schwerpunkt auf „Aided“ (Unterstützt) liegt: Eine detaillierte Beschreibung des Dialogfelds „Setting“ erhalten Sie in den Kurzanleitungen zum AD629, die Sie hier finden: http://www.interacoustics.com/AD629 AD629 –...
  • Seite 35: Gerätekonfiguration

    Gerätekonfiguration Der nachstehende Screenshot zeigt das Menü „Instrument settings“ (Geräteeinstellungen): Allgemeine Einstellungen Der nachstehende Screenshot zeigt das Menü „Common Settings“ (Allgemeine Einstellungen): AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 28...
  • Seite 36: Funktionstasten

    (Umschalten)-Taste. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern Über die Diagnostic Suite lassen sich unter „General Setup“ (Allgemeine Einstellung) neue audiometrische Symboldiagramme installieren. Dies gilt auch für das Kliniklogo, das auf dem direkten Ausdruck aufgedruckt ist. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 29...
  • Seite 37: Toneinstellung

    Toneinstellung Der nachstehende Screenshot zeigt die Einstellungen für die Reintontests: Funktionstaste Beschreibung Zeigt die Einstellungen für die Sprachbanane. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 30...
  • Seite 38: Spracheinstellungen

    Spracheinstellungen Der nachstehende Screenshot zeigt die Einstellungen für die Sprachtests: Funktionstaste Beschreibung Phonem-Normkurven-Einstellungen. FF-Normkurven-Einstellungen. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 31...
  • Seite 39: Autom. Einstellungen

    Untersuchung, indem Sie „Shift“ (Umschalt) (15) gedrückt halten und dann die Taste „Save Session“ (Untersuchung speichern) drücken. Im Menü „Save Session“ (Untersuchung speichern) (19) können Sie Untersuchungen speichern, Kunden löschen und anlegen und Kundennamen bearbeiten. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 32...
  • Seite 40: Save Session (Untersuchung Speichern)

    Speichern Sie die Untersuchung unter dem ausgewählten Kunden. Kunden Funktionstasten Beschreibung Löschen Sie den ausgewählten Kunden. Kehren Sie zur Untersuchung zurück. Rufen Sie die Untersuchungen auf, die für den ausgewählten Kunden gespeichert sind. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 33...
  • Seite 41: Drucken

    Drucken Die Daten vom AD629 lassen sich auf zwei Arten drucken: Direkter Ausdruck: Hiermit können die Ergebnisse direkt nach den Tests ausgedruckt werden • (über einen unterstützten USB-Drucker. Das Logo auf dem Ausdruck kann über das Audiometer selbst (siehe unten) oder über die Diagnostic Suite konfiguriert werden (unter „General Setup“...
  • Seite 42 16. Auf die Frage „Do you want to install“ (Wollen Sie installieren) drücken Sie die Taste „Yes“ (Ja) 17. Nach Abschluss der Installation drücken Sie auf die Taste „Back“ (Zurück), um zum Testbildschirm zurück zu gelangen AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 35...
  • Seite 43: Diagnostic Suite

    Die Konfiguration entspricht der im vorherigen Kapitel für die audiometrische Datenübertragung beschriebenen Konfiguration. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass „AD629 (Version 2)“ (AD629 (Version 2) ausgewählt ist (und nicht „AD629“, dieser Eintrag bezeichnet die alte Version). PC-gesteuertes Instrument: Heben Sie die Auswahl dieses Kontrollkästchens auf, wenn der AD629 als Standalone-Audiometer (d.
  • Seite 44: Sync-Modus

    Auf der Registerkarte „SYNC“ haben Sie folgende Optionen: Client upload (Kunden hochladen) – damit werden Kunden aus der Datenbank (Noah oder OtoAccess) in das AD629 hochgeladen. Der interne Speicher des AD629 umfasst bis zu 1000 Kunden und 50.000 Untersuchungen (Audiogrammdaten).
  • Seite 45: Session Download (Untersuchung Herunterladen)

    Auf der linken Seite kann unter Verwendung der verschiedenen Suchkriterien nach dem Kunden in der Datenbank gesucht werden. Übertragen (laden) Sie den Kunden aus der Datenbank in den internen Speicher des AD629. Der interne Speicher des AD629 umfasst bis zu 1000 Kunden und 50.000 Untersuchungen (Audiogrammdaten).
  • Seite 46: Hybrid (Online-/Pc-Gesteuerter)-Modus

    Hybrid (Online-/PC-gesteuerter)-Modus Die folgenden Screenshots zeigen die Registerkarte „AUD“ der Diagnostic Suite bei Betrieb des AD629 im „Hybrid-Modus“. In diesem Modus kann das AD629 „online“ mit dem PC verbunden sein – d. h. es ist ein echtes Hybrid- Audiometer: •...
  • Seite 47: Über Diagnostic Suite

    Dabei wird der Datei- und Ordnerinhalt Ihrer Software-Version überprüft. Dies erfolgt mithilfe des SHA-256-Algorithmus. Beim Öffnen der Prüfsumme sehen Sie eine Zeichenfolge. Diese können Sie kopieren, indem Sie doppelt darauf klicken. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 40...
  • Seite 48: Wartung

    Änderungen in der Tonqualität bei Aktivierung der Maskierung. 11) Stellen Sie sicher, dass die Dämpfungsregler die Signale über deren gesamte Bandbreite dämpfen, und dass die Dämpfungsregler, die während der Tonabgabe betätigt werden sollen, frei von elektrischem oder mechanischem Rauschen sind. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 41...
  • Seite 49: So Werden Interacoustics-Produkte Gereinigt

    Reinigen Sie das Gerät, indem Sie die Gehäuseaußenflächen mit einem fusselfreien, leicht mit Reinigungslösung befeuchteten Tuch abwischen • Reinigen Sie die Polster und den Patientenhandschalter sowie andere Teile mit einem fusselfreien, leicht mit Reinigungslösung befeuchteten Tuch AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 42...
  • Seite 50: Hinweise Zu Reparaturen

    Produkt zu einem Service bzw. einer Reparatur an Interacoustics geschickt wird. 4.4 Garantie INTERACOUSTICS gewährleistet Folgendes: Das AD629 weist für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Lieferung von Interacoustics an den • ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder Verarbeitungsfehler auf Zubehör weist für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab Lieferung von Interacoustics an...
  • Seite 51 GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER FUNKTIONSTAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER EINE BESTIMMTE ANWENDUNG. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 44...
  • Seite 52 AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 45...
  • Seite 53: Allgemeine Technische Daten

    5 Allgemeine technische Daten Technische Daten des AD629 Medizinisches CE- Das CE-Zeichen gibt an, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Zeichen: Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123. Normen:...
  • Seite 54: Darstellung

    IEC 60645-1:2001, 5/12 Oktave, Filter mit der gleichen mittleren Frequenzauflösung wie Reinton Weißes Rauschen: 80-20000Hz gemessen mit konstanter Bandbreite Sprachrauschen: IEC 60645-2:1993 125-6000Hz abfallend 12dB/Oktave über 1KHz +/-5dB Darstellung Manuell oder umgekehrt. Einzel- oder Mehrfachimpulse. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 47...
  • Seite 55 (Nicht linear) B71-Knochenleiter 4000 (IEC 60318-6 Kupplung) 2 % Klirrfaktor bei 1000 Hz max. Schalleistung +9 dB(steigend bei niedrigerer Frequenz) Pegelbereich: -10 bis 50 dB HL 1. Ext. Sign: CD-Eingang 2. Int. Sign: Wellendateien AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 48...
  • Seite 56 100 uVrms bei max. Verstärkung bei einer Messanzeige (Seitenblende) von 0 dB Eingangsimpedanz: 3,2KOhm TF (Bedienfeld) 100 uVrms bei max. Verstärkung bei einer Messanzeige von 0 dB Eingangsimpedanz: 3,2KOhm Wellendateien Die Wellendatei wird über Festplattenlaufwerk abgespielt AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 49...
  • Seite 57: Bezugsdämpfungs-Schwellwerte Für Wandler (Transducer)

    Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. Stiftzuweisungen Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. AD629 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 50...
  • Seite 59 Istruzioni per l'uso – IT Audiometro clinico AD629...
  • Seite 60 A/S: Tutti i diritti riservati. Le informazioni contenute nel presente documento sono di proprietà di Interacoustics A/S.Le informazioni contenute nel presente documento possono essere modificate senza preavviso. Non è consentita la riproduzione o trasmissione in alcun modo o tramite qualsiasi mezzo di una o più parti di questa pubblicazione senza previo consenso...
  • Seite 61 3.6.6 Sessioni e clienti ..................... 33 3.6.2.1 Salva sessione....................33 3.6.2.2 Clienti ......................33 Stampa ..........................34 Unità stand alone AD629, Aggiorna il logo di stampa ............34 Diagnostic Suite ........................ 36 3.9.1 Impostazione dell'apparecchio ................36 3.9.2 Modalità di sincronizzazione ................... 37 3.9.3 La scheda di sincronizzazione ................
  • Seite 62 SPECIFICHE TECNICHE GENERALI ..................45 Valori soglia di riferimento equivalenti per trasduttori ............49 Impostazioni di livello massimo di ascolto fornito per ciascuna frequenza di test .... 49 Assegnazione dei pin ......................49 Compatibilità elettromagnetica (EMC) ................49...
  • Seite 63: Introduzione

    1.3 Descrizione del prodotto AD629 è un audiometro clinico completo a due canali che permette di effettuare audiometria tonale per via aerea, ossea ed audiometria vocale ed è dotato di un amplificatore per campo libero integrato. AD629 presenta un'ampia gamma di funzioni di test clinici come alta frequenza, multi-frequenza, Weber, SISI ed altri.
  • Seite 64: Avvertenze

    Interacoustics attraverso il proprio sistema di vigilanza. Interacoustics informerà l'autorità di regolamentazione del Paese di residenza del paziente in base ai requisiti di vigilanza. Interacoustics gestisce tutti i reclami sui prodotti e sugli eventi avversi secondo le procedure interne. Parti applicate conformi a IEC60601-1 AD629 –...
  • Seite 65: Apertura Della Confezione E Installazione

    2.1 Apertura della confezione e ispezione Verificare la presenza di danni Alla consegna di AD629, verificare che siano presenti tutti i componenti indicati nell'elenco di controllo della spedizione. Controllare visivamente tutti i componenti per verificare l'assenza di graffi o componenti mancanti.
  • Seite 66: Indicazioni

    Il marchio CE indica che Interacoustics A/S rispetta i requisiti dell'Allegato II della Direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici. TÜV Product Service, codice identificativo n.
  • Seite 67: Avvertenze E Precauzioni Generali

    2.3 Avvertenze e precauzioni generali Leggere le presenti istruzioni con attenzione e integralmente prima di utilizzare il prodotto Prima di connettersi o durante il lavoro con AD629, prendere in considerazione i seguenti avvisi e agire in modo appropriato. Per la connessione di AD629 al computer, attenersi alle seguenti avvertenze: Collegare questa apparecchiatura ad altre, in modo da creare un sistema elettrico medico.
  • Seite 68 Interacoustics A/S non è responsabile dei dati dell'utente. Alcuni prodotti della Interacoustics A/S supportano o potrebbero funzionare con i sistemi operativi non supportati da Microsoft. Interacoustics A/S consiglia di utilizzare sempre i sistemi operativi supportati dalla Microsoft e in grado di ricevere gli aggiornamenti di sicurezza.
  • Seite 69: Come Iniziare - Impostazione E Installazione

    Microfono di Talk Forward La sezione superiore sinistra di AD629 (quella in cui si trova lo schermo) contiene i due altoparlanti di controllo. La parte sinistra dell'apparecchio contiene due connettori mini-jack destinati al microfono e alle cuffie. Questi vengono utilizzati per le cuffie o l'altoparlante di Talk Back (TB) e per il microfono di Talk Forward (TF): Accanto, ci sono due connettori USB.
  • Seite 70: Connessioni Esterne Del Pannello Posteriore - Accessori Standard

    Note speciali: • Oltre alle cuffie standard DD45, è possibile utilizzare altri tre trasduttori a conduzione aerea (si connettono tutti ad uscite specifiche su AD629): • HDA300: L'alta frequenza richiede delle cuffie per l'alta frequenza CIR33 per il mascheramento a inserimento: Le cuffie a inserimento CIR33 per il •...
  • Seite 71: Interfaccia Con Il Pc

    Questo connettore ha la priorità principale. • Priorità 2: Il microfono a collo di cigno (1) di AD629 è collocato al di sopra del tasto di Talk Forward (21). Se nessun microfono è connesso al microfono con la priorità principale, viene utilizzato questo microfono.
  • Seite 72: Istruzioni Per Il Funzionamento

    3.4 Istruzioni per il funzionamento L'immagine seguente mostra la disposizione del pannello frontale di AD629, compresi i tasti, le manopole e lo schermo: La tabella seguente descrive le funzioni dei vari tasti e manopole. Nome/Funzione Descrizione Microphone (Microfono) Viene utilizzato per il parlato con voce dal vivo e per istruzioni di Talk Forward al paziente nella cabina di test.
  • Seite 73 Tone (Tono) / Warble Attivando questo tasto una o due volte, è possibile selezionare (Trillo) toni puri o toni a trillo come stimoli. Lo stimolo selezionato viene visualizzato sullo schermo, ad esempio: AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 11...
  • Seite 74 Con l'attivazione di questo tasto, la presentazione al paziente da, per esempio, un CD, può essere ascoltata tramite il monitor incorporato di AD629 o dalle cuffie di controllo sia sul canale 1 che sul canale 2. Regolare il guadagno tenendo premuto il tasto per un secondo.
  • Seite 75 Down (Giù) / Incorrect Questo tasto viene utilizzato per diminuire il livello di frequenza. (Non corretto) AD629 presenta un contatore automatico integrato che registra i punteggi nel parlato. Pertanto, è possibile utilizzare questo tasto anche come tasto Incorrect (Non corretto) quando si eseguono test vocali.
  • Seite 76: Schermate Dei Test E Descrizioni Dei Tasti Di Funzione

    Tone (Tono). I test disponibili in questo elenco dipendono dalle licenze per test installate sull'apparecchio. Inoltre, possono anche variare da paese a paese. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 14...
  • Seite 77: Test Del Tono

    Questo tasto permette di selezionare Multi Frequency (Multifrequenza) (licenza MF opzionale) Questo tasto permette di selezionare High Frequency (Alta frequenza) (licenza HF opzionale) Questo tasto permette di selezionare High Frequency Zoom (Zoom di alta frequenza) (licenza HF opzionale) AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 15...
  • Seite 78: Test Stenger

    (11), (12), (13), (14). 3.5.4 Test di tono nel rumore (Lagenbeck) Fare riferimento alla sezione relativa al test Tone (Tono) per le descrizioni dei tasti di funzione (7), (8), (10), (11), (12), (13), (14). AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 16...
  • Seite 79: Weber

    WR (Word Recognition – Riconoscimento delle parole). Il WR viene alle volte indicato anche come SDS (Speech Discrimination Scores – Punteggi di riconoscimento del parlato) e rappresenta il numero di parole ripetute correttamente espresse sotto forma di percentuale. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 17...
  • Seite 80 Avvertenza: Se il segnale vocale e quello di calibrazione non sono allo stesso livello, questi devono venire corretti manualmente. Schermata Speech (Vocale) impostata in modalità tabella per utilizzare file wave (23) – sotto la voce Setup (Impostazione) (16). AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 18...
  • Seite 81 L'input può essere Correct(40) / Incorrect (39) (Corretto/Non corretto) sulla tastiera o utilizzando la conservazione dei fonemi sui tasti F. Il test può essere messo in pausa con il tasto play/pause. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 19...
  • Seite 82: Parlato - Ch2On

    Parlato in rumore Questa schermata di test è la stessa del parlato. Quando si è in Parlato in rumore, il materiale del parlato e il parlato in rumore vengono presentati nello stesso orecchio. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 20...
  • Seite 83 Questo tasto permette di valutare le alte frequenze Questo tasto permette di valutare frequenze singole Questo tasto permette di avviare il test. Vengono avviate tutte le frequenze. Questo tasto permette di fermare il test. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 21...
  • Seite 84 Settings (Impostazioni) (16) e modificando la selezione Continuous (Continuo) in Pulse (Pulsato). Fare riferimento alla sezione relativa al test HW per le descrizioni dei tasti di funzione (8), (9), (10), (13), (14). AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 22...
  • Seite 85 HF distinti. I vari elenchi possono venire modificati tramite l'opzione List (Elenco). Utilizzare la manopola HL dB (41) per selezionare i vari elementi all'interno degli elenchi. Permette di avviare il test QuickSIN AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 23...
  • Seite 86 (licenza opzionale). Permette di selezionare le cuffie HF collegate ai connettori HF distinti. Questo tasto permette di modulare l'ampiezza Questo tasto permette di avviare il test SISI. Questo tasto permette di fermare il test SISI. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 24...
  • Seite 87 (assicurarsi che l'estensione del file sia .bin e non .zip) 2. Copiare i file su una chiavetta USB appena formattata in FAT32 3. Inserire la chiavetta in uno dei connettori USB presenti su AD629 4. Andare su Common Setup (Impostazioni generali) e cliccare su Install (Installa) 5.
  • Seite 88 Questo tasto permette di fermare il test HLS Il test HLS utilizza gli stessi file wave della schermata di test MHA e viene installato nello stesso modo. Consultare il paragrafo precedente. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 26...
  • Seite 89: Impostazione

    Tone Settings (Impostazioni del tono) in cui Aided (Con apparecchio) è selezionato: Per una descrizione dettagliata della finestra di dialogo, consultare le Guide rapide per AD629 reperibili http://www.interacoustics.com/AD629 AD629 – Instruzioni per l’uso - IT...
  • Seite 90: Impostazione Dello Strumento

    3.6.1 Impostazione dello strumento Lo screenshot seguente mostra il menu delle impostazioni dello strumento: 3.6.2 Impostazioni generali La schermata seguente mostra il menù delle impostazioni generali: AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 28...
  • Seite 91 Questo tasto permette di salvare le impostazioni per l'utente (protocollo) I nuovi schemi di simboli audiometrici vengono installati tramite Diagnostic Suite attraverso il menù General Setup (Impostazioni generali). Lo stesso vale per il logo della clinica presente sulla stampata diretta. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 29...
  • Seite 92: Impostazioni Tono

    Tasto di Descrizione funzione Questo tasto permette di mostrare le impostazioni per l’area del parlato. Questo tasto permette di tornare indietro. Questo tasto permette di salvare le impostazioni per l'utente (protocollo). AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 30...
  • Seite 93: Impostazioni Vocale

    Questo tasto permette di regolare le impostazioni di curva per la norma del campo libero. Questo tasto permette di tornare indietro. Questo tasto permette di salvare le impostazioni per l'utente (protocollo). AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 31...
  • Seite 94: Impostazioni Automatiche

    3.6.5 Impostazioni automatiche Tasto di Descrizione funzione Questo tasto permette di tornare indietro. Questo tasto permette di salvare le impostazioni per l'utente (protocollo) AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 32...
  • Seite 95: Sessioni E Clienti

    Tasti di Descrizione funzione Questo tasto permette di cancellare il cliente selezionato. Questo tasto permette di ritornare alla sessione. Questo tasto permette di accedere alle sessioni salvate per il cliente selezionato. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 33...
  • Seite 96: Stampa

    3.7 Stampa I dati di AD629 possono essere stampati in due modi: Stampa diretta: Permette di stampare i risultati immediatamente dopo il test (tramite una • stampante USB supportata). Il logo di stampa può essere configurato tramite l'audiometro stesso oppure attraverso Diagnostic Suite (è possibile scaricare un logo sull'apparecchio da un PC sotto la voce General Setup [Impostazioni generali]).
  • Seite 97 15. Accedere a Common Settings (Impostazioni generali) tramite il tasto Setup/Tests (Impostazione/Test) 16. Rispondere Yes (Sì) alla domanda "Do you want to install" (Vuoi installare) 17. Quando l'installazione è completa, cliccare sul tasto Back (Indietro) per tornare alla schermata di test AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 35...
  • Seite 98: Diagnostic Suite

    Diagnostic Suite. Consultare la sezione seguente Modalità di sincronizzazione. Caricare il logo per la stampa e i simboli per l'audiogramma su AD629: È possibile trasferire un logo su AD629 per le stampate dirette utilizzando il tasto Upload Print Logo (Carica logo per la stampa). Lo schema dei simboli utilizzati in Diagnostic Suite può...
  • Seite 99: Modalità Di Sincronizzazione

    Diagnostic Suite. Avviare la suite con il dispositivo connesso. 3.9.3 La scheda di sincronizzazione Se ci sono più sessioni conservate su AD629 (sotto uno o più pazienti), allora è necessario utilizzare la scheda Sync (Sincronizzazione). La schermata seguente mostra Diagnostic Suite con la scheda SYNC (Sincronizzazione) aperta (al di sotto delle schede AUD e IMP nell'angolo in alto a destra).
  • Seite 100: Scarico Sessione

    • di ricerca differenti. Utilizzare il tasto Add (Aggiungi) per trasferire (ossia caricare) il cliente dal database alla memoria interna di AD629. La memoria interna di AD629 può contenere fino a 1.000 clienti e a 50.000 sessioni (dati degli audiogrammi) Sulla destra vengono mostrati i clienti conservati al momento nella memoria interna di AD629 •...
  • Seite 101: Modalità Ibrida (On-Line E Controllata Da Pc)

    Le schermate seguenti mostrano la scheda AUD di Diagnostic Suite quando AD629 viene eseguito in modalità ibrida: Questa modalità permette ad AD629 di essere online, ossia connesso a un PC, e lo rende un autentico audiometro ibrido: è possibile controllare l'unità tramite PC •...
  • Seite 102: Informazioni Su Diagnostic Suite

    Essa esegue un controllo del contenuto dei file e delle cartelle della versione del programma. La funzione utilizza l'algoritmo SHA-256. Aprendo il checksum compare una stringa di caratteri e numeri che si può copiare facendo doppio clic su di essa. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 40...
  • Seite 103: Manutenzione

    13) Controllare i circuiti della vocale per la comunicazione con il soggetto, se indicato, utilizzando procedure simili a quelle utilizzate per la funzione di tono puro. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 41...
  • Seite 104: Come Pulire I Prodotti Interacoustics

    Pulire i cuscinetti, l'interruttore manuale per il paziente e gli altri componenti con un panno privo di pelucchi leggermente inumidito in una soluzione detergente • Assicurarsi che non penetrino liquidi all'interno dei trasduttori delle cuffie e di altri componenti simili AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 42...
  • Seite 105: Riparazione

    INTERACOUSTICS garantisce che: • AD629 è privo di difetti nei materiali e nella realizzazione in condizioni di utilizzo normali. Interacoustics fornirà assistenza per un periodo di ventiquattro (24) mesi dalla data di consegna dell'apparecchio al primo acquirente da parte di Interacoustics Gli accessori sono privi di difetti nei materiali e nella realizzazione in condizioni di utilizzo •...
  • Seite 106 AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 44...
  • Seite 107: Specifiche Tecniche Generali

    5 Specifiche tecniche generali Specifiche tecniche di AD629 Marchio CE medico: Il marchio CE indica che Interacoustics A/S rispetta i requisiti dell'Allegato II della Direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici. L'approvazione del sistema di qualità è fornita da TÜV, codice identificativo n.
  • Seite 108: Presentation

    IEC 60645-1:2001, 5/12 Octave filter with the same centre frequency resolution as pure Tone. White noise: 80-20000Hz measured with constant bandwidth Speech Noise. IEC 60645-2:1993 125-6000Hz falling 12dB/octave above 1KHz +/-5dB Presentation Manual or Reverse. Single or multiple pulses. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 46...
  • Seite 109 Coupler) 2% THD at 1000 Hz max output +9 dB (increasing at lower frequency) Level range: -10 to 50 dB HL 1. Ext. sign: CD input 2. Int. sign: Wave files AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 47...
  • Seite 110 100uVrms at max. gain for 0dB reading Input impedance : 3.2KOhm Wave files Plays wave file from hard disk drive Output Specifications FF1 & 2 7Vrms at min. 2KOhm load 60-20000Hz -3dB AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 48...
  • Seite 111: Valori Soglia Di Riferimento Equivalenti Per Trasduttori

    Consultare l'Appendice in inglese nel retro del manuale. 5.3 Assegnazione dei pin Consultare l'Appendice in inglese nel retro del manuale. 5.4 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Consultare l'Appendice in inglese nel retro del manuale. AD629 – Instruzioni per l’uso - IT Pagina 49...
  • Seite 113 Mode d’emploi – FR AD629 Audiomètre clinique...
  • Seite 114 A/S: Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce document sont la propriété exclusive d’Interacoustics A/S. Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable...
  • Seite 115 3.6.6 Sessions et clients ....................32 3.6.6.1 Sauvegarder une session ................33 3.6.6.2 Clients ......................33 Imprimer ..........................34 Unité autonome AD629, Mise à jour du logo d'impression ..........34 Diagnostic Suite ........................ 36 3.9.1 Configuration de l'appareil ..................36 3.9.2 Mode SYNC ......................37 3.9.3 L'onglet Sync......................
  • Seite 116 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GENERALES ............... 47 Équivalences des valeurs de seuil de référence pour les transducteurs ......51 Réglages maximaux des niveaux d’audition fournis à chaque fréquence de test .... 51 Affectation des broches ..................... 51 Compatibilité électromagnétique (EMC) ................51...
  • Seite 117: Introduction

    1.3 Description du produit L'AD629 est un audiomètre clinique complet sur 2 voies offrant des tests aériens, osseux et vocaux ainsi qu'un amplificateur champ libre intégré. Il offre une large gamme de fonction de tests cliniques, tels que des fonctions hautes fréquences, multi-fréquences, weber, SISI, etc.
  • Seite 118: Avertissements

    L'AD629 se compose des éléments suivants, dont certains sont inclus et d'autres optionnels : Accessoires inclus Casque audiométrique DD45 Conducteur osseux B71 Bouton de réponse patient APS3 Micro directionnel Câble d’alimentation CD contenant le manuel d’utilisation Instructions d’utilisation multilingues CE...
  • Seite 119: Deballage Et Installation

    2.1 Déballage et inspection Vérification du contenu À la réception de l’AD629, vérifiez que vous avez reçu tous les composants figurant sur la liste de contrôle d’expédition. Avant l’utilisation il faut effectuer un contrôle visuel de tous les composants pour voir s’ils comportent des rayures ou s'il manque des pièces.
  • Seite 120: Symboles

    à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. La marque CE indique qu’Interacoustics A/S répond aux exigences de l’Annexe II de la Directive 93/42/CEE sur les appareils médicaux. TÜV Product Service, n° d’identification 0123, a approuvé le système qualité.
  • Seite 121: Avertissements Et Précautions Généraux

    Lors de la connexion de l'AD629 à un ordinateur, il faut tenir compte des avertissements suivants : Cet équipement est destiné à être connecté à d'autres équipements afin de former un système électrique...
  • Seite 122 Interacoustics A/S ne peut être tenu responsable de vos données. Certains produits Interacoustics A/S prennent en charge des systèmes d’exploitation non soutenus par Microsoft ou peuvent fonctionner avec de tels systèmes.
  • Seite 123: Demarrage - Configuration Et Installation

    Micro Talk Forward Les deux haut-parleurs du moniteur se trouvent en haut à gauche de l'AD629 (cadre de l'écran). Le côté gauche de l'instrument contient deux connecteurs mini-jack pour un micro et un casque - ou un casque. Ils sont utilisés pour le casque/haut-parleur Talkback (TB) et le micro Talk Forward (TF). Deux connecteurs USB sont situés à...
  • Seite 124: Connexions Externes Du Panneau Arrière - Accessoires Standard

    Remarques spéciales : Outre le casque standard DD45, trois autres transducteurs de conduction aérienne peuvent être • utilisés (ils se connectent tous à des sorties spécifiques sur l'AD629) : • HDA300: Haute-fréquence nécessitant un casque HF • CIR33 pour insert de marquage : L'insert CIR33 pour le masquage par insert est doté...
  • Seite 125: Communication Avec Le Patient Et Surveillance

    Il s'agit du premier niveau de priorité. • Priorité 2 : Le micro directionnel (1) de l'AD629 est situé au-dessus du bouton « Talk Forward » (21). Si aucun micro n'est connecté au micro de priorité 1, celui-ci sera utilisé.
  • Seite 126: Instructions D'utilisation

    3.4 Instructions d’utilisation La figure ci-dessous présente le panneau avant de l'AD629 y compris les boutons, cadrans et affichages : Le tableau ci-dessous décrit les fonctions des différents boutons et cadrans. Nom(s)/Fonction(s) Description Microphone Pour la voix en direct et les instructions Talk Forward au patient dans la cabine de test.
  • Seite 127 On peut choisir des sons purs ou des sons modulés comme Modulation de stimulations en activant ce bouton une ou deux fois. La fréquence) stimulation choisie sera affichée à l'écran, par ex. : AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 11...
  • Seite 128 Quand ce bouton est activé, la présentation au patient, par Moniteur 2) exemple depuis CD est diffusée par le moniteur intégré de l'AD629 ou le casque moniteur dans le canal 1 ou 2. Ajuster le gain en maintenant le bouton enfoncé pendant une seconde. Talk Back Quand Talk back est activé, le clinicien peut entendre les...
  • Seite 129 Down / Incorrect Utilisé pour réduire le niveau de fréquence. (Baisser / Incorrect) L'AD629 contient un compteur automatique de score vocal. Ce bouton a aussi une seconde fonction, celle de bouton 'Incorrect' pendant la réalisation des tests vocaux. Appuyer sur ce bouton pour compter automatiquement le score vocal pendant les tests vocaux, après chaque mot entendu incorrectement par le patient.
  • Seite 130: Écrans De Test Et Description Des Touches De Fonction

    (en option) sont activés à partir de l'écran Tone, en tant qu'extensions de l'écran de test de l'audiogramme sonore. Veuillez noter que les tests disponibles dans cette liste dépendent des licences de test installées sur l'appareil. Ceux-ci peuvent également varier d'un pays à l'autre. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 14...
  • Seite 131: Test De Tonalité

    Passe d'une barre supérieure magnifiée à une barre supérieure de taille normale et inversement. Voir les niveaux de masquage (mode audiogramme combiné uniquement). Fréquences multiples (licence MF en option) Hautes fréquences (licence HF en option) Zoom Haute fréquence (licence HF en option) AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 15...
  • Seite 132: Test De Stenger

    3.5.4 Test vocal en milieu bruyant (Test de Langenbeck) Veuillez vous reporter au chapitre sur les tests sonores ci-dessus pour obtenir la description des touches de fonction (7), (8), (10), (11), (12), (13), (14). AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 16...
  • Seite 133: Weber

    énormément d'un patient à un autre, même lorsqu'ils présentent une perte d'audition de configuration similaire. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 17...
  • Seite 134 Avertissement : Si le signal vocal et le signal d'étalonnage ne sont pas au même niveau, celui-ci doit être corrigé manuellement. L'écran vocal configuré en mode tableau utilisant les fichiers wave (23) dans le menu Setup (16). AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 18...
  • Seite 135 L'opérateur peut saisir comme entrée soit Correct (40) / ou Incorrect(39) sur le clavier ou en utilisant le score Phonème situé sur les boutons F. Une pause pendant le test peut être faite en appuyant sur le bouton lecture / pause. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 19...
  • Seite 136: Discours - Ch2On

    Cet écran d'essai est le même que pour le discours. Quand le mode Discours en milieu bruyant est activé, le matériel de discours et le discours en milieu bruyant sont présentés dans la même oreille. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 20...
  • Seite 137: Touches De Fonction

    5dB et décréments de 10 dB. Touches de Description fonction Montrer les tracés Sélectionner autre oreille Tester les hautes fréquences Test de fréquence unique Commencer le test. Teste toutes les fréquences. Arrêter le test. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 21...
  • Seite 138 être changé en appuyant sur « Settings » (16) et en modifiant le paramètre de continu à impulsion. Veuillez vous reporter au chapitre sur le test HW ci-dessus pour obtenir la description des touches de fonction (8), (9), (10), (13), (14). AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 22...
  • Seite 139 Sélectionne le casque HF connecté aux connecteurs HF séparés. Différentes listes peuvent être modifiées dans l'option « List ». Utiliser le cadran HL dB (41) pour sélectionner les différents éléments dans les listes. Commencer le test QuickSIN AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 23...
  • Seite 140 Description fonction Uniquement disponible si l'option haute-fréquence est disponible (licence optionnelle) sur l'appareil. Sélectionne le casque HF connecté aux connecteurs HF séparés. Modulation d'amplitude Commencer le test SISI. Arrêter le test SISI. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 24...
  • Seite 141 « update_mha.mywavefiles.bin » (s'assurer que l'extension du fichier soit bin et non zip) 2. Copier les fichiers sur une clé USB nouvellement formatée en FAT32 3. Insérer la clé dans l'un des ports USB de l'AD629. 4. Aller dans Common Setup (configuration générale) et appuyez sur « Install »...
  • Seite 142 Si le fichier wave MHA/HIS est installé, il peut être sélectionné ici. Commencer le test HLS Arrêter le test HLS Le test HIS utilise les mêmes fichiers wave que l'écran de test MHA et est utilisé de la même manière. Voir ci-dessus. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 26...
  • Seite 143: Configuration

    Tone settings. « Aided » est en surbrillance : Pour une description détaillée de la fenêtre de dialogue des paramètres, veuillez vous reporter aux Guides Rapides de l'AD629 disponibles ici : http://www.interacoustics.com/AD629 AD629 - Instructions d’utilisation - FR...
  • Seite 144: Configuration De L'instrument

    3.6.1 Configuration de l'instrument La capture d'écran ci-dessous présente le menu des paramètres de l'instrument : 3.6.2 Paramètres généraux La capture d'écran ci-dessous présente le menu common settings (paramètres généraux) : AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 28...
  • Seite 145 Les nouveaux systèmes de symboles audiométriques sont installés par le biais de Diagnostic Suite dans General Setup (Configuration générale). La même chose s'applique au logo du cabinet affiché sur les documents imprimés directement. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 29...
  • Seite 146: Réglage Du Son

    3.6.3 Réglage du son La capture d'écran ci-dessous présente les réglages pour les tests de son pur : Touche de Description fonction Afficher les paramètres pour la banane vocale. Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole) AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 30...
  • Seite 147: Paramètres Vocaux

    La capture d'écran ci-dessous présente les réglages pour les tests vocaux : Touche de Description fonction Paramètres de courbe normative de phonèmes. Paramètres de courbe normative champ libre. Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole) AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 31...
  • Seite 148: Paramètres Automatiques

    (15) enfoncé tout en appuyant simultanément sur le bouton « Save Session ». Dans le menu « Save Session » (19), il est possible de sauvegarder des sessions, de supprimer et de créer des clients et de modifier les noms des clients. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 32...
  • Seite 149: Sauvegarder Une Session

    Revenir à la session. Sauvegarder la session sous le client sélectionné. 3.6.6.2 Clients Touches Description fonction Supprimer le client sélectionné. Revenir à la session. Accéder aux sessions sauvegardées sous le client sélectionné. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 33...
  • Seite 150: Imprimer

    3.7 Imprimer Les données de l'AD629 peuvent être imprimées de 2 façons différentes : Impression directe : Permet l'impression directe des résultats après les tests (par le biais d'une • imprimante USB prise en charge ). Le logo d'impression peut être configuré directement à partir de l'audiomètre (voir ci-dessous) ou par le biais de Diagnostic Suite (dans le menu General...
  • Seite 151 16. À la question « Souhaitez-vous installer », appuyer sur le bouton « Yes » (Oui) 17. Une fois l'installation terminée, appuyer sur le bouton « Back » (Retour) pour retourner à l'écran de test AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 35...
  • Seite 152: Diagnostic Suite

    La configuration est identique à celle décrite au chapitre précédent pour le transfert de données audiométriques. Important Prenez soin de sélectionner « AD629 (version2) » (et non « AD629 », qui se rapporte à l'ancienne version). Appareil contrôlé par ordinateur : Désactivez cette option pour exécuter l'AD629 en tant qu'audiomètre autonome (c'est-à-dire pas en tant qu'audiomètre hybride) mais en conservant sa connexion à...
  • Seite 153: Mode Sync

    Téléchargement du logo d'impression et des symboles d'audiogramme sur l'AD629 : Un logo pour les impressions directes peut être transféré sur l'AD629 à l'aide du bouton « Up Print Logo » (Téléchargement logo d'impression). Le système de symboles utilisé dans Diagnostic Suite peut être transféré...
  • Seite 154: Client Upload (Téléchargement De Clients)

    Utilisez le bouton « Add » pour transférer (télécharger) le client de la base de données vers la mémoire interne de l'AD629. La mémoire interne de l'AD629 peut contenir jusqu'à 1 000 clients et 50 000 sessions (données audiographiques) •...
  • Seite 155 Lorsque vous appuyez sur l'icône , la fonction de l'écran « Session download » (Téléchargement de sessions) est présentée : AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 39...
  • Seite 156: Mode Hybride (Contrôlé En Ligne/Par Ordinateur)

    La capture d'écran suivante présente l'onglet AUD de Diagnostic Suite lorsque l'AD629 fonctionne en « mode hybride ». Ce mode permet à l'AD629 d'être connecté « en ligne » à l'ordinateur, et jouer le rôle d'un véritable audiomètre hybride : Contrôler l'unité...
  • Seite 157: À Propos De Diagnostic Suite

    Pour ce faire, elle utilise un algorithme SHA-256. En ouvrant la somme de contrôle, vous verrez une chaîne de caractères et de chiffres. Vous pouvez les copier en cliquant dessus. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 41...
  • Seite 158 AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 42...
  • Seite 159: Entretien

    Vérifier les circuits de communication vocale du sujet, le cas échéant, en appliquant des procédures similaires à celles utilisées pour la fonction de son pur. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 43...
  • Seite 160: Nettoyage Des Produits Interacoustics

    Nettoyez les pointes et les interrupteurs et autres pièces accessibles au patient à l'aide d'un • chiffon non pelucheux légèrement imprégné d'une solution de nettoyage Prenez soins de ne pas humidifier le haut-parleur des écouteurs et autres pièces similaires • AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 44...
  • Seite 161: Réparations

    être appliquée à aucun autre propriétaire ou utilisateur de cet instrument acheté d’occasion. En outre, cette garantie n’est pas applicable aux cas énoncés ci-après et Interacoustics ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte liée à l’achat ou l’utilisation d’un produit Interacoustics qui a été : Réparé...
  • Seite 162 AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 46...
  • Seite 163: Caracteristiques Techniques Generales

    (2010), Type 2 Audiomètre vocal : IEC 60645-1 (2017)/ANSI S3.6 (2010) type B ou B-E. Tests à seuil automatique : ISO 8253-1 (2010) Calibration Calibration information and instructions is located in the AD629 Service manual DD45: PTB/DTU report 2009 TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010...
  • Seite 164 IEC 60645-1:2001, 5/12 Octave filter with the same centre frequency resolution as pure Tone. White noise: 80-20000Hz measured with constant bandwidth Speech Noise. IEC 60645-2:1993 125-6000Hz falling 12dB/octave above 1KHz +/-5dB Presentation Manual or Reverse. Single or multiple pulses. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 48...
  • Seite 165 (IEC 60318-6 Coupler) 2% THD at 1000 Hz max output +9 dB (increasing at lower frequency) Level range: -10 to 50 dB HL 1. Ext. sign: CD input 2. Int. sign: Wave files AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 49...
  • Seite 166 Input impedance : 3.2KOhm Wave files Plays wave file from hard disk drive Output Specifications FF1 & 2 7Vrms at min. 2KOhm load 60-20000Hz -3dB Left & Right 7Vrms at 10 Ohms load 60-20000Hz -3dB AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 50...
  • Seite 167: Équivalences Des Valeurs De Seuil De Référence Pour Les Transducteurs

    Voir l’annexe en anglais au dos du manuel. 5.3 Affectation des broches Voir l’annexe en anglais au dos du manuel. 5.4 Compatibilité électromagnétique (EMC) Voir l’annexe en anglais au dos du manuel. AD629 - Instructions d’utilisation - FR Page 51...
  • Seite 169 Gebruiksaanwijzing – NL Klinische audiometer AD629...
  • Seite 170 A/S: Alle rechten voorbehouden. De informatie in dit document is eigendom van Interacoustics A/S. De informatie in dit document is onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. Niets uit dit document mag worden verveelvoudigd of in welke vorm dan ook worden overgedragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van...
  • Seite 171 Sessies en klanten ....................33 3.6.6.1 Save Session (Sessie opslaan) ..............33 3.6.6.2 Klanten ......................33 Afdrukken .......................... 34 AD629 (stand alone machine), logo-update afdrukken ............ 34 Diagnostisch pakket ......................36 3.9.1 Installatie instrument ....................36 3.9.2 SYNC-modus ......................37 3.9.3...
  • Seite 172 ALGEMENE TECHNISCHE SPECIFICATIES ................45 Referentie equivalent drempelwaarde voor transducers ..........49 Instellingen maximaal gehoorniveau worden bij iedere testfrequentie gegeven ....49 Pintoewijzingen ......................... 49 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ................ 49...
  • Seite 173: Inleiding

    1.3 Productbeschrijving De AD629 is een volledige klinische audiometer met 2 kanalen om te testen via lucht, beengeleiding en spraak en ingebouwde vrij veldversterker. Hij biedt een brede reeks klinische testfuncties, zoals hoge frequentie, multi frequenties, weber, SISI, enz.
  • Seite 174: Waarschuwingen

    Interacoustics melden. Interacoustics zal ervoor zorgen dat de regelgevende instantie in het land van de patiënt wordt geïnformeerd volgens de waakzaamheidseisen. Interacoustics zal alle klachten en bijwerkingen van het product behandelen volgens de interne procedure.
  • Seite 175: Uitpakken En Installeren

    Opslag Als u de AD629 voor langere tijd moet opslaan, zorg er dan voor dat hij wordt bewaard onder de omstandigheden die omschreven zijn in de paragraaf voor technische specificaties: AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL...
  • Seite 176: Markering

    De CE-markering geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van de Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 93/42/EEG. Het kwaliteitssysteem is goedgekeurd door TÜV onder identificatienummer 0123.
  • Seite 177: Algemene Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    2.3 Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Lees deze instructies zorgvuldig en volledig alvorens het product te gebruiken Voor het aansluiten of tijdens het werken met deze AD629 moet de gebruiker de volgende waarschuwingen in acht nemen en passend handelen. De volgende waarschuwingen moeten worden opgevolgd als de AD629 op de computer wordt aangesloten:...
  • Seite 178 Interacoustics A/S kan niet aansprakelijk worden gesteld voor uw gegevens. Sommige Interacoustics A/S- producten ondersteunen of werken mogelijk met besturingssystemen die niet door Microsoft worden ondersteund.
  • Seite 179: Beginnen - Setup En Installatie

    Mic. Talk Forward De monitorluidsprekers zitten in het bovendeel van de AD629 (schermhouder). De linkerkant van het instrument bevat twee mini-jack aansluitingen voor een microfoon en een hoofdtelefoon - of een headset. Deze wordt gebruikt voor de hoofdtelefoon/luidspreker Talk Back (TB) en de microfoon Talk Forward (TF) Daarnaast zitten twee USB-aansluitingen.
  • Seite 180: Externe Aansluitingen Achterpaneel - Standaard Accessoires

    Speciale opmerkingen: Naast de standaard DD45-hoofdtelefoon, kunnen drie andere transducers gebruikt worden (ze • zijn allemaal aan te sluiten op specifieke li/re uitgangen op de AD629): HDA300: Voor alle frequenties (inclusief HF) • • CIR33 voor insert-maskering: Insert-telefoon CIR33 alleen geschikt is voor het maskeren van beengeleiding dmv ruis •...
  • Seite 181: Communicatie Met Patiënt En Controle

    Dit heeft de eerste prioriteit • Prioriteit 2: De zwanenhalsmicrofoon (1) van de AD629 bevindt zich boven de knop "Talk Forward" (21). Als er geen microfoon is aangesloten op de prioriteit 1-microfoon, wordt deze gebruikt Onderstaande afbeelding wordt weergegeven als Talk Foward (21) actief is (door de knop ingedrukt te houden), waar het kalibratieniveau (versterking) en de intensiteit voor patiëntcommunicatie aangepast...
  • Seite 182: Bedieningsinstructies

    3.4 Bedieningsinstructies Onderstaand figuur bevat het overzicht van de voorplaat van de AD629, inclusief knoppen, draaiknoppen en scherm: De volgende tabel bevat de functies van de verschillende knoppen en draaiknoppen. Na(am(en)/Functie(s) Beschrijving Microfoon Voor live spraak en Talk Forward-instructie aan de patiënt in de testcabine.
  • Seite 183 Wavefile (wave- Hiermee kan een spraaktest uitgevoerd worden met de geladen bestand) wave-bestanden, dus van tevoren opgenomen spraakmateriaal. Zie voor het instellen Temp Setup (Tijdelijke instellingen) (15). Hiervoor moet spraakmateriaal geïnstalleerd worden. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 11...
  • Seite 184 Door het activeren van deze knop is de presentatie aan de patiënt, bijvoorbeeld van CD, te horen via de ingebouwde monitor van de AD629 of monitorhoofdtelefoon op zowel kanaal 1 als 2. Pas de versterking aan door de knop 1 seconde ingedrukt te houden.
  • Seite 185 Down / Incorrect (Naar Wordt gebruikt om het frequentieniveau te verlagen. beneden/onjuist) De AD629 heeft een ingebouwde automatische scoreteller voor spraak. Daarom kunt u als tweede functie deze knop gebruiken als knop voor "Onjuist" bij het uitvoeren van spraaktesten. Druk voor het automatisch tellen van spraakscore tijdens het testen deze knop in na ieder woord dat niet correct door de patiënt...
  • Seite 186: Beschrijving Testschermen En Functietoetsen

    Tone (Toon), dat wil zeggen als uitbreidingen op het testscherm Tone audiogram (Toonaudiogram). Let erop dat de testen die beschikbaar zijn in deze lijst afhankelijk zijn van de testlicentie(s) die op het instrument geïnstalleerd zijn. Dit kan ook per land variëren. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 14...
  • Seite 187: Toontest

    Niet in gebruik in dit testscherm. Schakelen tussen vergrote bovenbalk en bovenbalk van normale afmetingen. De maskeerniveaus weergeven (alleen dubbele audiogrammodus). Multi frequency (optionele MF-licentie) High Frequency (optionele HF-licentie) High Frequency Zoom (optionele HF-licentie) AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 15...
  • Seite 188: Stenger-Test

    Stenger-test uit te voeren bij unilateraal gehoorverlies of aanzienlijke asymmetrieën. Zie de paragraaf Toontest hierboven voor een beschrijving van de belangrijkste functies van de functietoetsen (7), (10), (11), (12), (13), (14). AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 16...
  • Seite 189: Ablb - Fowler-Test

    (7), (10), (11), (12), (13), (14). 3.5.4 Toon in ruistest (Langenbeck-test) Zie de paragraaf Toontest hierboven voor een beschrijving van de belangrijkste functies van de functietoetsen (7), (8), (10), (11), (12), (13), (14). AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 17...
  • Seite 190: Weber

    WR (Word Recognition - woordherkenning). WR wordt soms ook SDS (Speech Discrimination Scores - spraakdiscriminatiescores) genoemd, en toont in percentages het aantal woorden dat juist herhaald wordt. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 18...
  • Seite 191 Waarschuwing: Als het spraak- en kalibratiesignaal niet op hetzelfde niveau liggen, dient dit handmatig gecorrigeerd te worden. De setup van het spraakscherm in tabelmodus aan de hand van wave-bestanden (23) - onder Setup (16). AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 19...
  • Seite 192 Als de opnamemodus op handmatig is ingesteld kunnen de woorden één voor één worden geselecteerd met de knop forward/reverse (verder/terug) van de F-knoppen. Druk op play (afspelen) om het woord af te spelen. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 20...
  • Seite 193: Spraak - Ch2On

    Hughson Westlake is een automatische test (pure toon) procedure. De gehoordrempel wordt vastgesteld als 2 van 3 (of 3 van 5) juiste reacties op een bepaald niveau gegeven worden bij een verhoging van 5dB en een verlaging van 10dB. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 21...
  • Seite 194 “Settings” (Instellingen) (16), waar u voortdurend kunt wijzigen in puls. Zie de paragraaf HW-test hierboven voor een beschrijving van de belangrijkste functies van de functietoetsen (8), (9), (10), (13), (14). AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 22...
  • Seite 195 Selecteer de HF-telefoon die is aangesloten op de afzonderlijke HF-aansluitingen. De verschillende lijsten kunnen gewijzigd worden in de optie “List” (Lijst). Gebruik de knop HL dB (41) om de verschillende items uit de lijsten te selecteren. QuickSIN-test starten AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 23...
  • Seite 196 1 dB wel zal opmerken, en een patiënt met een retro-cochleaire afwijking niet. Functietoets Beschrijving Alleen beschikbaar als Hoge Frequentie beschikbaar is (optionele licentie) op het instrument. Selecteer de HF-telefoon die is aangesloten op de afzonderlijke HF-aansluitingen. Amplitudemodulatie SIS-test starten. SISI-test stoppen. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 24...
  • Seite 197 “update_mha.mywavefiles.bin” (controleer of de bestandsextensie bin is, en niet zip) 2. Kopieer de bestanden naar een nieuw geformatteerde FAT32 USB-geheugenstick 3. Plaats de stick in een van de USB-aansluitingen op de AD629. 4. Ga naar Common Setup (Normale setup) en druk op "Install" (Installeren) 5.
  • Seite 198 Als MHA/HIS wave-bestand geïnstalleerd is, kunnen ze hier geselecteerd worden. HLS-test starten HLS-test stoppen Voor de HLS-test wordt gebruik gemaakt van dezelfde wave-bestanden als het MHA-testscherm en wordt op dezelfde wijze geïnstalleerd. Zie hierboven. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 26...
  • Seite 199: Setup

    (41). Dit is een voorbeeld van het dialoogvenster Tone Settings (Tooninstellingen) waar "Aided” (Met hoortoestellen) gebruikt is: Zie voor een gedetailleerde beschrijving van het instellingenvenster de snelgidsen voor AD629 die u hier kunt vinden: http://www.interacoustics.com/AD629...
  • Seite 200: Instellen Instrumenten

    3.6.1 Instellen instrumenten Op de afbeelding hieronder ziet u het menu Instrument Settings (instellingen instrumenten): 3.6.2 Normale instellingen Op de afbeelding hieronder ziet u het menu Common Settings: AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 28...
  • Seite 201: Functietoetsen

    Items verwijderen. Gebruik shift om dit te activeren. Ga terug. Gebruikersinstelling (protocol) opslaan Nieuwe audiometrische symbooloverzichten worden via de Diagnostic Suite geïnstalleerd via General Setup (Algemene Setup). Hetzelfde geld voor het klinische logo dat op de directe afdruk staat. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 29...
  • Seite 202: Toon Instellen

    3.6.3 Toon instellen In onderstaande afbeelding ziet u de instellingen voor de test Pure Tone (Pure toon): Functietoetsen Beschrijving Instellingen tonen voor de spraakbanaan. Ga terug. Gebruikersinstelling (protocol) opslaan AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 30...
  • Seite 203: Spraakinstellingen

    3.6.4 Spraakinstellingen In onderstaande afbeelding ziet u de instellingen voor de test Speech (Spraak): Functietoetsen Beschrijving Foneeem normcurve instellingen. Vrije veldnormcurve instellingen. Ga terug. Gebruikersinstelling (protocol) opslaan AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 31...
  • Seite 204: Auto-Instellingen

    3.6.5 Auto-instellingen Functietoetsen Beschrijving Ga terug. Gebruikersinstelling (protocol) opslaan AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 32...
  • Seite 205: Sessies En Klanten

    Nieuwe klant aanmaken. Terugkeren naar de sessie. Sessie opslaan onder de geselecteerde klant. 3.6.6.2 Klanten Functietoetsen Beschrijving De geselecteerde klant verwijderen. Terugkeren naar de sessie. De opgeslagen sessies onder de geselecteerde klant openen. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 33...
  • Seite 206: Afdrukken

    3.7 Afdrukken De gegevens van de AD629 kunnen op twee manieren afgedrukt worden: Directe afdruk: Hiermee kunnen resultaten direct na het testen afgedrukt worden (via een • ondersteunde USB-printer). Het afgedrukte logo kan geconfigureerd worden via de audiometer zelf (zie hieronder) of via de Diagnostic Suite (In de General Setup kan vanaf de computer een...
  • Seite 207 16. Klik bij de vraag “Do you want to install” (Wilt u installeren), op de knop “Yes” (Ja) 17. Klik nadat de installatie voltooid is op de knop "Back" (terug) om terug te gaan naar het testscherm AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 35...
  • Seite 208: Diagnostisch Pakket

    De installatie is vergelijkbaar met die beschreven is in het vorige hoofdstuk voor audiometrische gegevensoverdracht. Belangrijk: Controleer of u “AD629 (version 2)” hebt geselecteerd (en niet “AD629", wat verwijst naar de oude versie). Instrument geregeld door een computer: Vink dit uit als u de AD629 als alleenstaande audiometer (dus niet als hybride audiometer) wilt gebruiken, maar wel aangesloten wilt zijn op de Diagnostic Suite.
  • Seite 209: Sync-Modus

    Diagnostic Suite 3.9.3 Het tabblad Sync (Synchronisatie) Als er meerdere sessies zijn opgeslagen op de AD629 (onder één of meer patiënten), dan moet het tabblad Sync (Synchronisatie) gebruikt worden. Op onderstaande schermafbeelding staat de Diagnostic Suite waarin het tabblad SYNC geopend is (onder de tabbladen AUD en IMP rechtsbovenin).
  • Seite 210: Session Download (Sessie Downloaden)

    Gebruik de knop “Add” (Toevoegen) om de klant van de database over te zetten (uploaden) naar het interne geheugen van de AD629. Op het interne geheugen van de AD629 passen tot 1000 klanten en 50.000 sessies (audiogramgegevens).
  • Seite 211: Hybride (Online/Computergestuurde) Modus

    3.10 Hybride (Online/computergestuurde) modus In de volgende afbeelding ziet u het tabblad AUD van de Diagnostic Suite als u de AD629 gebruikt in "hybride modus". In deze modus kan de AD629 "online" verbonden zijn met de computer, wat leidt tot een echte hybride audiometer.
  • Seite 212: Over Diagnostic Suite

    De functie werkt door de bestands- en mapinhoud van uw softwareversie te controleren. Dit gebeurt met behulp van een SHA-256-algoritme. Bij het openen van "Checksum" ziet u een reeks karakters en getallen, deze kunt u kopiëren door erop te dubbelklikken. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 40...
  • Seite 213: Onderhoud

    14) Controleer de spanning van de hoofdband van de hoofdtelefoon en de hoofdband van de botvibrator. Controleer of de draaikoppelingen kunnen retourneren zonder te blijven hangen. 15) Controleer hoofdbanden en draaikoppelingen op geluidsdichte hoofdtelefoons op tekenen van slijtage of metaalmoeheid. AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 41...
  • Seite 214: Producten Van Interacoustics Reinigen

    Maak kussens en patiënthandschakelaar en andere onderdelen schoon met een pluisvrij doek die licht bevochtigd is met reinigingsmiddel Zorg dat er geen vocht in het luidsprekergedeelte van de oortelefoon en vergelijkbare onderdelen • komt AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 42...
  • Seite 215: Over Reparatie

    4.4 Garantie Interacoustics garandeert dat: De AD629 vrij is van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor • een periode van 24 maanden vanaf leverdatum door Interacoustics aan de eerste aankoper. Accessoires zijn vrij van defecten in materiaal en arbeid bij normaal gebruik en onderhoud voor •...
  • Seite 216 AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 44...
  • Seite 217: Algemene Technische Specificaties

    5 Algemene technische specificaties Technische specificaties AD629 Medische CE-markering: De CE-markering geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van de Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 93/42/EEG. Het kwaliteitssysteem is goedgekeurd door TÜV - identificatienummer 0123 Normen:...
  • Seite 218 Functie verlengd bereik: Indien niet geactiveerd, wordt de output van de luchtgeleiding beperkt tot 20 dB onder maximale output. Frequentiebereik 125Hz tot 8kHz (Optionele hoge frequentie: 8 kHz tot 20 kHz) 125Hz, 250Hz, 750Hz, 1500Hz en 8kHz kunnen vrij uitgeschakeld worden AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 46...
  • Seite 219 Frequentierespons Totale harmonische vervorming 125-250 Hz +0/-10 dB 80 dB SPL < 3% 250-4000 Hz ±3 dB 100 dB SPL < 10% 4000-6300 Hz ±5 dB Interne opslag 1000 klanten / 50.000 sessies AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 47...
  • Seite 220 7Vrms bij belasting van 10 Ohm 60-20000Hz -3dB Monitor 2x 3Vrms bij belasting van 32 Ohm / 1,5Vrms bij (zijpaneel) belasting van 8 Ohm 60-20000Hz -3dB Display 5,7 inch hoogresolutie kleurenscherm 640x480 pixels AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 48...
  • Seite 221: Referentie Equivalent Drempelwaarde Voor Transducers

    Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding. 5.3 Pintoewijzingen Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding. 5.4 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Zie bijlage in het Engels achteraan in de handleiding AD629 – Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 49...
  • Seite 223 AD629 RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω...
  • Seite 224 AD629 RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 225 AD629 RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Seite 226 AD629 RETSPL-HL Tabel NB noise max HL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 227 AD629 RETSPL-HL Tabel ANSI Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 228 AD629 RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 229 AD629 RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 230 AD629 RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL DD65 v2 Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A 10 Ω Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Seite 231 AD629 RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Line Monaural 0° 45° 90° correction Tone Frequency RETSPL...
  • Seite 232 AD629 RETSPL-HL Tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Line Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0° 45° 90°...
  • Seite 233 AD629 RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000...
  • Seite 235 5.3 AD629 Pin Assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C6 Left & Right Ins. Left & Right Ground Signal Bone Ins. Mask 6.3mm Mono Mic.2 Ground DC bias Signal TF (front panel) Pat.Resp.
  • Seite 237: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic compatibility (EMC) This equipment is suitable in hospital and clinical environments except for near-active HF surgical equipment and RF-shielded rooms of systems for magnetic resonance imaging, where the intensity of electromagnetic disturbance is high. NOTICE: ESSENTIAL PERFORMANCE for this equipment is defined by the manufacturer as: This equipment does not have an ESSENTIAL PERFORMANCE Absence or loss of ESSENTIAL PERFORMANCE cannot lead to any unacceptable immediate risk.
  • Seite 238 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The AD629 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AD629 should assure that it is used in such an environment. Emissions Test Compliance...
  • Seite 239 Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The AD629 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AD629 should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test level...
  • Seite 240 If the measured field strength in the location in which the AD629 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the AD629 should be observed to verify normal operation, If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the AD629.
  • Seite 241 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Inhaltsverzeichnis