Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Affinity 2.0:

Werbung

Science made smarter
Gebrauchsanweisung – DE
Affinity
/
2.0
Equinox
2.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Interacoustics Affinity 2.0

  • Seite 1 Science made smarter Gebrauchsanweisung – DE Affinity Equinox...
  • Seite 2 3.4.1 HIT440 Software - Technische Spezifikationen ..............49 Benutzung des Druck-Assistenten ..................50 WARTUNG ..........................53 Allgemeine Wartungshinweise ..................53 So werden Interacoustics-Produkte gereinigt: ..............53 Hinweise zu Reparaturen ....................54 Garantie ..........................54 Austausch von Verbrauchsmaterialien ................56 4.5.1 Schaumstoffstöpsel ......................
  • Seite 3 1 Introduktion Über dieses Handbuch Dieses Handbuch gilt für den Affinity2.0/Equinox2.0 . Diese Produkte werden hergestellt von: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Denmark Tel.: +45 6371 3555 E-mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com Verwendungszweck Das Affinity2.0/Equinox2.0 mit AC440 ist für die Erkennung und Diagnose eines vermuteten Hörverlusts konzipiert.
  • Seite 4 Probanden, wodurch der Bediener das Gerät genau entsprechend einer anvisierten Hörbarkeit verordnen kann. Beschreibung des Produkts Affinity2.0/Equinox2.0 sind Hörgerät-Analyzer, die über eine Schnittstelle mit integrierten audiologischen Softwaremodulen auf einem PC verbunden werden. Je nach installierten Softwaremodulen bieten sie folgende Funktionen: Audiometrie (AC440) •...
  • Seite 5 Mitgelieferte und optionale Teile: AC440 REM440 HIT440 Mitgelieferte Teile: Mitgelieferte Teile: Mitgelieferte Teile: Affinity Suite Affinity Suite Affinity Suite • • • Audiometrisches Headset IHM60 In-situ-Headset mit Kupplerbox: • • • DD45 Sondenmikrofon und 2cc-Kuppler Referenzmikrofon (doppelt) ½”-Mikrofon Headset MTH400 •...
  • Seite 6 4. Es dürfen keine zusätzlichen Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden. Informationen für ein sicheres Setup sind Abschnitt 2.3 zu entnehmen 5. Ohne Genehmigung von Interacoustics dürfen keinerlei Änderungen an diesem Gerät vorgenommen werden. Auf Anfrage wird Interacoustics Schaltpläne, Bauteilelisten, Beschreibungen, Anweisungen zur Kalibrierung oder andere Informationen bereitstellen.
  • Seite 7 Sicherheitssupport mehr bereitgestellt wird, erhöht das Risiko für Viren und Malware, was zu Ausfällen, Datenverlusten, Datendiebstahl und Missbrauch führen kann. Interacoustics A/S ist nicht für Ihre Daten verantwortlich. Einige Produkte von Interacoustics A/S unterstützen oder arbeiten eventuell mit Betriebssystemen, die nicht von Microsoft unterstützt werden.
  • Seite 8 5. Die Verwendung von anderen als den in den Produktspezifikationen festgelegten Zubehörteilen, Wandlern oder Kabeln kann zu erhöhten Emissionen oder einer verringerten Störfestigkeit des Geräts führen. Dies gilt nicht für Wandler und Kabel, die von Interacoustics oder einem Händler verkauft wurden. Eine Liste der Zubehörteile, Wandler und Kabel, welche die Anforderungen erfüllen, finden Sie in Abschnitt 1.3...
  • Seite 9 2 Auspacken und Kontrolle Auspacken und Kontrolle Prüfen von Karton und Inhalt auf Schäden Untersuchen Sie bitte sofort nach Eingang des Instruments bei Ihnen den Transportkarton auf grobe Handhabung und Beschädigungen. Ist der Karton beschädigt, ist er aufzubewahren, bis der Inhalt der Sendung mechanisch und elektrisch geprüft wurde.
  • Seite 10 Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden darf aber zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte 0123 Genüge leistet...
  • Seite 11 Feuchtigkeitsbeschränkungen für Transport und Lagerung ETL-gelistet-Zeichen ETL CL ASSIFIED 4005727 C o n fo rms to ANSI/AAM I ES6 0 6 0 1 -1 :2 0 0 5 /A1 :2 C erti fi ed to C AN/C SA-C 2 2 .2 No . 6 0 6 0 1 -1 :2 0 Logo D-0133568-A –...
  • Seite 12 Anschlussleiste Übersicht Position: Symbol: Funktion: Anschluss von FF1 Anschluss von FF2 Left Steckbuchse für linken AC-Ohrhörer Right Steckbuchse für rechten AC-Ohrhörer Ins. Left Steckbuchse für linken Ohrhörereinsatz Ins. Right Steckbuchse für rechten Ohrhörereinsatz Bone Steckbuchse für Knochenleiter Ins. Mask. Steckbuchse für Ohrhörereinsatz für Verrauschung HF/HLS Steckbuchse für Hochfrequenz-Ohrhörer / Hörverlustsimulator Talk Back...
  • Seite 13 Sie müssen für den Computer, auf dem Sie die Affinity Suite installieren, über Administratorrechte verfügen. HINWEIS 1. Schließen Sie die Hardware des Affinity 2.0-Systems ERST an den Computer an, nachdem die Software installiert wurde! 2. Mit Ausnahme der Interacoustics-Messmodule (AC440/REM440) und OtoAccess®-, - oder Noah 4- kompatiblen Office-Systeme bzw.
  • Seite 14 Sie auf die nun verfügbare Schaltfläche „Install“ (Installieren), um mit der Installation zu beginnen. Hinweis: Es besteht die Möglichkeit, die Installation von Interacoustics Universe und der Callisto- Dokumentation in diesen Schritt einzubinden. Beides ist standardmäßig ausgewählt und kann auf Wunsch von Ihnen abgewählt werden.
  • Seite 15 Wenn Sie die Software nicht am vorgegebenen Ort installieren wollen, klicken Sie vor der Installation auf „Options“ (Optionen) D-0133568-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 13...
  • Seite 16 Sie könnten von der Benutzerkontensteuerung gefragt werden, ob das Programm Änderungen an Ihrem Computer durchführen kann. Klicken Sie bei dieser Meldung auf „Yes“ (Ja). Das Installationsprogramm kopiert nun alle notwendigen Dateien auf den Computer. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. D-0133568-A –...
  • Seite 17 Nach Abschluss der Installation erscheint das folgende Dialogfeld. Klicken Sie auf „Close” (Schließen), um die Installation zu beenden. Die Affinity 2.0 Suite ist nun installiert. D-0133568-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 15...
  • Seite 18 Nach der Installation der Affinity Suitemuss nun der Treiber für die Hardware installiert werden. 1. Schließen Sie die Affinity 2.0/Equinox 2.0-Hardware über die USB-Buchse an den PC an. 2. Das System erkennt nun automatisch die Hardware und zeigt unten rechts in der Taskleiste ein Pop-up mit einer Meldung an.
  • Seite 19 4. Über dieses Tool können Sie den Ort angeben, an dem Sie die Standalone-Datenbank oder die Rettungsdaten speichern wollen. Klicken sie dazu auf die Schaltfläche ‚Select Folder‘ (Ordner auswählen) und geben Sie den gewünschten Speicherort an. 5. Wenn Sie den Datenspeicherort auf Standardwerte zurücksetzen wollen, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche ‘Restore factory default’...
  • Seite 20 3 Bedienung des Audiometers Das Gerät wird über einen an der Rückseite befindlichen Schalter ein-/ausgeschaltet. Eine LED-Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Bei der Bedienung des Gerätes beachten Sie bitte die folgenden allgemeinen Vorsichtshinweise: 1. Die Bediener des Gerätes sollten HNO-Ärzte, Audiologen oder andere Fachleute sein, die über das entsprechende Wissen verfügen.
  • Seite 21 Verwenden des Tonaudiometriebildschirms Im folgenden Abschnitt werden die Elemente des Tonaudiometriebildschirms beschrieben. Menu (Menü) bietet Zugang zu den Punkten File (Datei), Edit (Bearbeiten), View (Ansicht), Tests Setup (Testkonfiguration) und Help (Hilfe). Mit Print (Drucken) können Sie die Messung drucken. Hierfür erforderliche Daten Save &...
  • Seite 22 Extended Range +20 dB (Erweiterter Bereich +20 dB) erweitert den Messbereich und lässt sich aktivieren, wenn die Testwahleinstellung bis auf 55 dB an den Maximalpegel des Wandlers heran gelangt. Beachten Sie, dass die Schaltfläche für den erweiterten Bereich blinkt, wenn eine Aktivierung zur Erreichung höherer Intensitäten erforderlich ist Zum automatischen Aktivieren des erweiterten Bereichs wählen Sie im Setup-Menü...
  • Seite 23 jedoch nur in dem Frequenzbereich testen, für den der ausgewählte Hörer kalibriert ist.. High Frequency Zoom (Hochfrequenz-Zoom) aktiviert Hochfrequenztests und zoomt sich an den Hochfrequenzbereich heran.. Single audiogram (Einzelaudiogramm) schaltet zwischen der Darstellung der Informationen beider Ohren in einem Einzeldiagramm und in zwei separaten Diagrammen um.
  • Seite 24 Weitere Informationen zur Funktion „Automasking“ (Automatisches Maskieren) finden Sie im Affinity-Dokument „Zusätzliche Informationen“ oder in den Dokumenten „Kurzanleitung zur Maskierungshilfe“. Der Patient monitor (Patientenmonitor) öffnet ein Fenster mit den Tonaudiogrammen und allen Beratungsoverlays, das stets über allen anderen Fenstern angezeigt wird. Größe und Position des Patientenmonitors werden für jeden Untersucher individuell gespeichert.
  • Seite 25 Tag – bis zum Datumswechsel um Mitternacht – vorgenommen werden. Hinweis: Diese Zeitfenster sind von der HIMSA und der NOAH Software vorgegeben, nicht von Interacoustics. Die Liste Output (Ausgang) für den Kanal 1 bietet die Möglichkeit, Kopfhörer, Knochenleitungshörer, Freifeld-Lautsprecher oder Einsteckhörer auszuwählen.
  • Seite 26 Masking (Maskieren) wird angezeigt, wenn derzeit Kanal 2 als Maskierungskanal verwendet wird, um so sicherzustellen, dass Maskierungssymbole im Audiogramm verwendet werden. Beispiel: Bei pädiatrischen Tests über Freifeld-Lautsprecher kann Kanal 2 als zweiter Testkanal eingestellt werden. Beachten Sie, dass eine separate Speicherfunktion für Kanal 2 verfügbar ist, wenn Kanal 2 nicht zur Maskierung verwendet wird.
  • Seite 27 auf <Umschalt> S oder durch einen Linksklick mit der Maus auf die Schaltfläche „Stimuli“ von Kanal 2. Ein „Keine Antwort“-Schwellenwert lässt sich durch Drücken auf <Umschalt> N oder einen Rechtsklick mit der Maus auf die Schaltfläche „Stimuli“ von Kanal 2 speichern. Das Hardware indication picture (Hardware-Abbildung) zeigt an, ob die Hardware angeschlossen ist.
  • Seite 28 Verwenden des Sprachaudiometriebildschirms Der nachfolgende Abschnitt beschreibt zusätzlich zum Tonaudiometriebildschirm die Elemente des Sprachaudiometriebildschirms: Mit den Schiebereglern Input levels (Eingangspegel) kann der Eingangspegel für den ausgewählten Eingang auf 0 VU eingestellt werden. Dadurch ist sichergestellt, dass Mic1, Mic2, CD1 und CD2 korrekt kalibriert sind Mit WR1, WR2 und WR3 (Word Recognition;...
  • Seite 29 Die Liste Output (Ausgabe) für Kanal 1 bietet die Option zum Testen der gewünschten Transducer. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Transducer anzeigt. Die Liste Output (Ausgabe) für Kanal 1 bietet die Option zum Testen der gewünschten Transducer. Beachten Sie, dass das System nur die kalibrierten Transducer anzeigt.
  • Seite 30 3.2.1 Sprachaudiometrie im Grafikmodus Mit den Einstellungen für die Darstellung im Grafikmodus unter „Test Symbols“ (Testsymbole) und in den Darstellungsoptionen (Ch1 und Ch2 (Kan1 und Kan2)) im oberen Bildschirmbereich können Sie die Testparameter während des Tests einstellen. 1) Die Grafik: Die Kurven der aufgezeichneten Sprachgrafik werden an Ihrem Bildschirm angezeigt. Die x-Achse zeigt die Intensität des Sprachsignals an, die y-Achse den Wert in Prozent.
  • Seite 31 3.2.2 Sprachaudiometrie im Tabellenmodus Der AC440-Tabellenmodus umfasst zwei Tabellen: Die SRT (Speech Reception Threshold - Spracherkennungsschwelle)-Tabelle. Wenn der SRT-Test aktiviert ist, wird er orange dargestellt: Es gibt auch Optionen zur Durchführung von Sprachaudiometrie zur Feststellung des MCL (Most Comfortable Level - Angenehmster Pegel) und UCL (Uncomfortable Loudness Level - Unangenehmer Lautstärkepegel), die bei Aktivierung ebenfalls orange markiert sind: Die WR (Word Recognition - Worterkennung)-Tabelle.
  • Seite 32 Die WR-Tabelle Die Begriffserkennungstabelle (Word Recognition; WR) ermöglicht das Messen mehrerer WR-Quellen mit unterschiedlichen Parametern (z. B. Wandler, Testtyp, Intensität, Maskieren und Unterstützt). Beim Wechsel der Option Wandler, Maskierung und/oder Unterstützt und Neutest wird ein weitere WR- Eintrag in der WR-Tabelle angezeigt. Somit können mehrere WR-Messungen in der WR-Tabelle angezeigt werden.
  • Seite 33 3.2.3 Der PC Shortcut Manager (PC-Tastaturkürzel-Manager) Der PC Shortcut Manager gestattet dem Benutzer die Verwendung von personalisierten PC-Verknüpfungen im Modul AC440. So greifen Sie auf den PC Shortcut Manager zu: Gehen Sie zum Modul AUD │Menu (Menü) │ Setup │PC Shortcut Keys (PC-Tastenkürzel) Klicken Sie auf die Elemente in der linken Spalte (Common 1 (Allgemein 1), Common 2 (Allgemein 2), Common 3 (Allgemein 3) usw.), um die Standardverknüpfungen einzusehen Zur Personalisierung einer Verknüpfung klicken Sie auf die Spalte in der Mitte.
  • Seite 34 3.2.4 Technische Spezifikationen der AC440 Software Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123.
  • Seite 35 Maskieren Automatische Auswahl von Schmalbandrauschen (oder weißem Rauschen) für die Tonpräsentation und von Sprachrauschen für die Sprachpräsentation. Schmalbandrauschen: IEC 60645-1:2001, 5/12 Oktave, Filter mit der gleichen mittleren Frequenzauflösung wie Reinton Weißes Rauschen: 80-20000Hz gemessen mit konstanter Bandbreite Sprachrauschen: IEC 60645-1:2017 125-6000Hz abfallend 12dB/oktave über 1KHz +/-5dB Präsentation Manuell oder Umkehr.
  • Seite 36 Der REM440-Bildschirm Im folgenden Abschnitt werden die Elemente des REM-Bildschirms beschrieben: Über Menü erhalten Sie Zugang zu den Optionen Datei, Bearbeiten, Ansicht, Modus, Einstellung und Hilfe. Über die Schaltfläche Drucken drucken Sie die Testergebnisse mit der ausgewählten Druckvorlage aus. Wenn keine Druckvorlage ausgewählt ist, werden die derzeit am Bildschirm angezeigten Ergebnisse ausgedruckt.
  • Seite 37 Nach dem Speichern der Sitzung können Änderungen nur noch an demselben Tag – bis zum Datumswechsel um Mitternacht – vorgenommen werden. Hinweis: Diese Zeitfenster sind von der HIMSA und der Noah-Software vorgegeben, nicht von Interacoustics. Die Schaltfläche Single Frequency (Einzelfrequenz) aktiviert einen Test, bei dem der Hörgeräteakustiker einen Einzelfrequenz-Wobbelton wiedergeben kann.
  • Seite 38 Einstellung der UCL (Uncomfortable Levels; unangenehme Pegel) Adjustment: Um die Signalintensität des Systems bei der MPO- Messung in einer Real-Ear-Situation zu begrenzen, lässt sich die UCL- Schaltfläche aktivieren. Nach der Aktivierung wird eine rote Linie in der Grafik eingeblendet und das System stoppt die Messung, wenn dieser UCL-Pegel erreicht ist.
  • Seite 39 Die Schaltfläche Sondenkalibrierung aktiviert die Sondenkalibrierung. Es wird empfohlen, vor Messbeginn die Sonde zu kalibrieren. Dies wird durch Drücken der Kalibrierungsschaltfläche erzielt. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm (siehe unten) und klicken Sie auf OK. Die Kalibrierung wird dann automatisch durchgeführt und die nachstehende Kurve angezeigt.
  • Seite 40 Monitor: Über diese Option können Sie den verstärkten Stimulus über einen Monitor hören. 1. Schließen Sie ein Monitor-Headset an den Monitorausgang der Hardware an. Es ist ratsam, nur ein von Interacoustics genehmigtes Monitor-Headset zu verwenden. 2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen „Monitor".
  • Seite 41 Bedenken Sie bitte, dass der Ton über den Monitor (im Vergleich mit der audiometrischen Überwachung) sehr leise sein kann. In der Audiometrie ist der Ton lauter, da das aufgezeichnete Signal vom audiometrischen Instrument erzeugt wird. Beim REM440 generiert das Hörgerät das aufgezeichnete Signal, was bedeutet, dass es nicht vom Instrument gesteuert werden kann.
  • Seite 42 Diagramm zeigt die gemessenen REM-Kurven an. Die X-Achse zeigt die Frequenz und die Y-Achse die Intensität des Testsignals an. Die Verstärkungs-/Ausgangsschalldruckansicht ermöglicht das Umschalten zwischen der Kurvendarstellung als Verstärkungs- oder Ausgangsschalldruckkurve. Beachten Sie, dass diese Option für REIG nicht aktiviert ist. Art der Messung erscheint über dem Diagramm mit einer Links- /Rechts-Anzeige.
  • Seite 43 Durch Rechtsklicken auf den Eingangspegel in der Kurvenanzeige werden die verschiedenen Optionen des Hörgeräteakustikers eingeblendet. Hardware indication picture (Hardware-Abbildung): Das Bild zeigt an, ob die Hardware angeschlossen ist. Beim Öffnen der Suite sucht das System nach der Hardware. Wird keine Hardware gefunden, fährt das System automatisch im Simulationsmodus fort, und anstelle des Hardware indication picture (Hardware- Abbildung) (oben links) wird das Simulations-Symbol (oben rechts) angezeigt.
  • Seite 44 3.3.1 REM440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123.
  • Seite 45 Der HIT440-Bildschirm Im folgenden Abschnitt werden die Elemente des HIT-Bildschirms beschrieben. Über Menu (Menü) erhalten Sie Zugang zu dem Optionen Drucken, Bearbeiten, Ansicht, Modus, Einstellung und Hilfe. Über die Schaltfläche Print (Drucken) können Sie die derzeit auf dem Bildschirm angezeigten Testergebnisse ausdrucken. Um mehrere Tests auf eine Seite zu drucken, wählen Sie „Print“...
  • Seite 46 Mit Freeze curve (Kurve einfrieren) kann ein Schnappschuss der HIT- Kurve beim Testen mit Breitbandsignalen aufgenommen werden. Mit anderen Worten: die Kurve wird in einem bestimmten Augenblick festgehalten, während der Test fortgesetzt wird. HINWEIS: Die Option „Freeze Curve“ (Kurve einfrieren) funktioniert nur bei einem vom Endanwender erstellten Protokoll bei Breitbandsignalen (Beispiel: ISTS) im Dauermodus.
  • Seite 47 Advanced view Simple view Die Schaltflächen Normal and reversed coordinate system (Normales oder umgekehrtes Koordinatensystem) ermöglichen ein Umschalten zwischen normalen und umgekehrten grafischen Darstellungen. Dies kann in Beratungssituationen hilfreich sein, weil die umgekehrte Kurve dem Audiogramm ähnlicher sieht und daher für den Patienten leichter verständlich ist.
  • Seite 48 mit der audiometrischen Überwachung) sehr leise sein kann. In der Audiometrie ist der Ton lauter, da das aufgezeichnete Signal vom audiometrischen Instrument erzeugt wird. Beim HIT440 generiert das Hörgerät das aufgezeichnete Signal, was bedeutet, dass es nicht vom Instrument gesteuert werden kann.
  • Seite 49 Das Diagramm zeigt die gemessenen HIT-Kurven an. Je nachdem, welche Messung durchgeführt wurde, zeigt die X-Achse die Frequenz und die Y-Achse zeigt die Ausgabe oder die Verstärkung an. an. Measurement type (Art der Messung) erscheint über dem Diagramm mit einer Links-/Rechts-Anzeige. In diesem Beispiel wird OSPL90 für das linke Ohr angezeigt.
  • Seite 50 Die Hardware-Abbildung gibt an, ob die Hardware angeschlossen ist. Beim Öffnen der Suite sucht das System nach der Hardware. Wird keine Hardware gefunden, fährt das System automatisch im Simulationsmodus fort, und anstelle des Hardware indication picture (Hardware- Abbildung) (oben links) wird das Simulations-Symbol (oben rechts) angezeigt. D-0133568-A –...
  • Seite 51 3.4.1 HIT440 Software - Technische Spezifikationen Medizinisches CE-Zeichen: Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV – Kennnummer 0123.
  • Seite 52 Benutzung des Druck-Assistenten Der Anwender hat die Option, anpassbare Vorlagen für Ausdrucke zu erstellen, die individuellen Protokollen zugeschrieben werden können und schnelles Ausdrucken ermöglichen. Zum Druckassistenten gelangen Sie auf zweierlei Weise: a. Wenn Sie eine Vorlage zur allgemeinen Benutzung erstellen oder eine vorhandene Vorlage auswählen möchten: Wählen Sie Menu/ File/Print Layout…...
  • Seite 53 3. Im Werk eingestellte Vorlagen werden durch das Schlosssymbol gekennzeichnet. Sie sorgen dafür, dass Ihnen immer eine Standardvorlage zur Verfügung steht und Sie keine spezielle Vorlage zu erstellen brauchen. Sie können jedoch nur dann nach persönlicher Bevorzugung bearbeitet werden, wenn sie anschließend unter einem neuen Namen gespeichert werden. Um diese Standardvorlagen jedoch bearbeiten zu können, müssen sie unter einem neuen Namen gespeichert werden User defined (benutzerdefinierte) Vorlagen können auf Read-only (Schreibschutz, angezeigt durch das Schlosssymbol) eingestellt werden.
  • Seite 54 Weitere Informationen zu den Druckberichten und dem Druckassistenten entnehmen Sie bitte dem Dokument Weitere Informationen zum Callisto oder der Druckbericht-Kurzanleitung unter www.interacoustics.com D-0133568-A – 2023/08 Seite 52 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE...
  • Seite 55 • akustischen, elektrischen und mechanischen Eigenschaften richtig sind. Diese Kontrolle sollte von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden, um einen ordnungsgemäßen Service und korrekt ausgeführten Reparaturen zu gewährleisten, da Interacoustics diesen Werkstätten die erforderlichen Schaltpläne usw. bereitstellt. • Um die Zuverlässigkeit des Instruments zu wahren, empfehlen wir, dass der Bediener in kurzen Abständen, z.
  • Seite 56 Darauf achten, dass keine Feuchtigkeit in den Lautsprecherbereich der Ohrhörer und in ähnliche • Bereiche gelangt Hinweise zu Reparaturen Interacoustics ist nur für die Gültigkeit des CE Zeichens und für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit des Geräts verantwortlich, wenn: Montage, Erweiterungen, Anpassungen, Modifikationen oder Reparaturen des Geräts von befugtem Personal ausgeführt werden,...
  • Seite 57 Diese Bestimmungen beziehen sich ausschließlich auf den ursprünglichen Käufer. Diese Garantie ist nicht gültig für jegliche nachfolgende Besitzer oder Inhaber des Produktes. Des Weiteren erstreckt sich diese Garantie nicht auf (und Interacoustics ist nicht haftbar für) Verluste, die durch den Erwerb oder die Benutzung irgendwelcher Produkte von Interacoustics entstanden sind, die von einer anderen Person als einem zugelassenen Wartungstechniker von Interacoustics •...
  • Seite 58 Einsteckhörerschlauch verbunden. Sie werden ausgetauscht, indem man sie auf den Schlauchnippel drückt oder sie vom Schlauchnippel abzieht. Sie sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Für die Bestellung neuer Teile wenden Sie sich bitte an den örtlichen Interacoustics-Händler. 4.5.2 Sondenschläuche Die REM-Sondenschläuche werden zusammen mit dem IMH60/IMH65-Headset verwendet. Sie werden wie in der folgenden Abbildung dargestellt mit dem dünnen Schlauch oben am IMH60/65-Headset...
  • Seite 59 Abbildung dargestellt mit Ende der SPL60-Sonde verbunden. Sie werden ausgetauscht, indem man sie auf die SPL60-Sonde drückt oder sie von der SPL60-Sonde abzieht. Die Ohrstöpsel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Für die Bestellung neuer Teile wenden Sie sich bitte an den örtlichen Interacoustics-Händler. D-0133568-A – 2023/08 Seite 57...
  • Seite 60 5 Allgemeine Technische Daten Affinity2.0/Equinox2.0 Hardware – Technische Spezifikationen Medizinisches CE- Das CE-Zeichen und das MD-Symbol geben an, dass Interacoustics A/S Zeichen: den Vorgaben in Anhang I der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte Genüge leistet Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems erfolgt durch TÜV –...
  • Seite 61 Ausgabespezifikationen FF1 / FF2 Bis zu 12,6V rms. bei 8Ω Last (Anschlussleiste) 70Hz-20kHz ±3dB TB Lsp. Mindestimpedanz der Lautsprecher: 4Ω FF1 / FF2 Bis zu 7V rms. bei 600Ω Last 70Hz-20kHz ±3dB Sp 1, Sp 2, Sp 3, Sp Links, rechts Bis zu 7,0V rms.
  • Seite 62 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Transducer Siehe Anhang A in englischer Sprache hinten im Handbuch. Stiftzuweisungen Siehe Anhang B in englischer Sprache hinten im Handbuch. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Siehe Anhang C in englischer Sprache hinten im Handbuch. D-0133568-A – 2023/08 Affinity2.0/Equinox2.0 – Gebrauchsanweisung - DE Seite 60...
  • Seite 63 Affinity 2 RETSL-HL tabel Appendix A: Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω...
  • Seite 64 Affinity 2 RETSL-HL tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Seite 65 Affinity 2 RETSL-HL tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Seite 66 Affinity 2 RETSL-HL tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω...
  • Seite 67 Affinity 2 RETSL-HL tabel Maximum hearing level settings provided at each test frequency ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω...
  • Seite 68 Affinity 2 RETSL-HL tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Seite 69 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Seite 70 Affinity 2 RETSL-HL tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Seite 71 Affinity 2 RETSL-HL tabel Japan Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Seite 72 Affinity 2 RETSL-HL tabel SPL Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 Koss R80 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 BKH10 Impedance 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 60 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω...
  • Seite 73 Affinity 2 RETSL-HL tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Free Field Internal Monaural 0°...
  • Seite 74 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Free Field Power Free Field Line Free Field Intern Binaural Monaural 0° - 45° - 90° 0°...
  • Seite 75 Affinity 2 RETSL-HL tabel Equivalent Free Field Speech Audiometer TDH39 DD45 HDA280 HDA200/DD450 HDA300 IEC60645-2 1997 PTB – DTU ISO389-8 2004 PTB 2013 2010 ANSI S3.6-2010 Coupler IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-3 IEC60318-1 IEC60318-1 Frequency -17,5 -21.5 -15,0 -5,0 -12.0 -14,5 -17.5 -14,0 -4,5 -11.5...
  • Seite 76 Affinity 2 RETSL-HL tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200/DD450 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [Hz] [dB]* [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000 3150 4000...
  • Seite 77 Appendix B: Affinity / Equinox Pin assignments Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Black FF1 / FF2 Loudspeaker Signal Loudspeaker Signal Negative Positive Terminal Block Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal Bone Ins.
  • Seite 78 Sp. 1-4 Power Out Insitu L & R Speaker 1 - Ground Speaker 2 - Speaker signal Speaker 3 - Ground Speaker 4 - DC bias – Probe mic. Speaker 1 + Signal & DC bias – Ref. mic. Speaker 2 + Ground Speaker 3 + Signal - Probe mic.
  • Seite 79 If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration. The use of accessories, transducers and cables other than those specified, with the exception of servicing parts sold by Interacoustics as replacement parts for internal components, may result in increased EMISSIONS or decreased IMMUNITY of the device.
  • Seite 80 Surge +1 kV Line to line Mains power quality should be that of a Not applicable typical commercial or residential environment. IEC 61000-4-5 +2 kV Line to earth 0% UT (100% dip in UT) for 0.5 cycle, @ 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 and 315°...
  • Seite 81 NOTE1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Seite 82 Radioear Stereo Headset Koss R/80 1-2.9 w. coiled cord Insitu Headset Interacoustics IHM60 Monitor Headset Sennheiser w. microphone (Interacoustics: MTH400m) (PC131) Monitor Headset Sennheiser PX30 Microphones: Electret Microphone Interacoustics EMS400 Electret Microphone, grey clip-on type. Interacoustics EM400 ½” Coupler Microphone Interacoustics 0.17...
  • Seite 83 Other : Date : Person : Please provide e-mail address to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.

Diese Anleitung auch für:

Equinox 2.0