Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR450F 2004 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 163

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR450F 2004:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ï Attacher le faisceau de câbles, le câble
TPS (dans le faisccou de câbles) le câble
de starter et le câble négatif de batterie au
codre avec une attache en plastique et
couper l'extrémité de l'attache.
Ì S'assurer que le raccord TPS ne sort pas
du châssis.
Ó Attacher le câble de TPS au cadre avec
une bande en plastique.
È Attacher le câble de contacteur de point
mort et le flexible d'huile avec des atta-
ches en plastique et couper les l'extrémi-
tés des attaches.
Ô Faire passer le flexible de reniflard de la
culasse dans les supports de flexible.
 Attacher le câble de contacteur de point
mort au cadre avec une extrémité de la
bande en plastique dirigée vers l'exté-
rieur.
Ò Attacher le câble de contacteur de point
mort et le câble de magnéto CA au cadre
avec une bande de plastique, les extrémi-
tés vers l'extérieur.
˜ Faire passer le flexible de reniflard de
culasse sur l'extérieur du flexible 1 de
radiateur et sur l'intérieur du tuyau de
radiateur (flexible de radiateur 4).
ˆ Faire passer le flexible de reniflard du
réservoir à essence
sur l'extérieur du
câble de magnéto CA, du câble de contac-
teur de point mort, du faisceau de câbles
et du flexible de reniflard de culasse.
Ø Faire passer le faisceau de câbles sur
l'extérieur du câble de contacteur de point
mort et du câble de magnéto CA.
∏ Insérer le tuyau de frein dans les guides
sur le protecteur.
Œ Faire passer le faisceau de câbles par le
guide de câble.
 Attacher le câble de magnéto CA et le
câble de contacteur de point mort au
guide de câble et au tube de protection
avec une attache en plastique et couper
l'extrémité de l'attache.
Í Faire passer les flexibles de reniflard de
carburateur, le flexible de trop-plein et les
flexible de reniflard du réservoir de
liquide de refroidissement de sorte qu'ils
ne touchent pas l'amortisseur arrière.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
DIAGRAMA DE RUTA DE CABLES
Ï Den Kabelbaum, die TPS-Leitung (im
Kabelbaum) die Startermotorleitung
und das Minus-Batteriekabel am Rah-
men mit einem Plastiksperrband befe-
stigen und das Bandende abschnei-
den.
Ì Sicherstellen, daß der TPS-Leitungs-
stecker nicht aus dem Chassis her-
ausragt.
Ó Die TPS-Leitung am Rahmen mit ei-
nem Plastiksperrband befestigen.
È Die Leerlaufschalterleitung und den
Ölschlauch mit einem Plastiksperr-
band aneinander befestigen, und die
Bandenden abschneiden.
Ô Den
Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
durch die Schlauchhalter führen.
 Die Leerlaufschalterleitung am Rah-
men mit einem Plastiksperrband mit
Ende nach außen befestigen.
Ò Die Leerlaufschalterleitung und die
AC-Magnetzünderleitung mit einem
Plastiksperrband mit den Enden nach
außen am Rahmen befestigen.
˜ Den Zylinderkopf-Lüfterschlauch an
der Außenseite des Kühlerschlauchs
1 und an der Innenseite der Kühlerlei-
tung verlegen (Kühlerschlauch 4).
ˆ Den Öltank-Lüfterschlauch an der Au-
ßenseite der Magnetzünderleitung,
Leerlaufschalterleitung,
und Zylinderkopf-Lüfterleitung verle-
gen.
Ø Den Kabelbaum an der Außenseite
der Leerlaufschalterleitung und der
AC-Magnetzünderleitung verlegen.
∏ Den Bremsschlauch in die Führungen
am Schutz setzen.
Œ Den Kabelbaum durch die Seilzugfüh-
rung verlegen.
 Die
AC-Magnetzünderleitung
Leerlaufschalterleitung mit einem Pla-
stiksperrband an der Kabelführung an
ihrer Schutzröhre befestigen, und das
Bandende abschneiden.
Í Die Vergaser-Lüftungsschläuche, den
Überlaufschlauch und die Kühlmittel-
ausgleichsbehälter-Lüftungsschläu-
che so verlegen, daß alle Schläuche
nicht den hinteren Stoßdämpfer be-
rühren.
2 - 24
Ï Sujete el cableado, cable del TPS (en el
cableado) cable del motor de arranque y
cable negativo de la batería al bastidor
con una conexión plástica de cierre y
corte el extremo de la conexión.
Ì Asegúrese de que el acoplador del TPS no
salga del chasis.
Ó Sujete el cable del TPS al bastidor con
una banda plástica.
È Sujete el cable del interruptor de punto
muerto y el tubo de aceite juntos con la
conexión plástica de cierre y corte el
extremo de la conexión.
Ô Pase el tubo respiradero de la culata a tra-
vés de los soportes del tubo.
 Sujete el cable del interruptor de punto
muerto al bastidor con los extremos de
una banda plástica hacia fuera.
Ò Sujete el cable del interruptor de punto
muerto y cable del magneto de CA al bas-
tidor con una banda plástica hacia fuera.
˜ Pase el cable respiradero de la culata por
fuera del tubo del radiador 1 y por dentro
del tubo del radiador (tubo del radiador
4).
ˆ Pase el tubo respiradero del depósito de
aceite por fuera del cable del magneto de
CA, cable del interruptor de punto
muerto, cableado y tubo respiradero de la
culata.
Ø Pase el cableado por fuera del cable del
Kabelbaum
interruptor de punto muerto y del cable
del magneto de CA.
∏ Encaje el tubo del freno en las guías que
hay en el protector.
Œ Pase el cable a través de la guía de cable.
 Sujete el cable del magneto de CA, cable
del interruptor de punto muerto en la guía
del cable en sus tubos de protección con
una conexión plástica de cierre y corte el
und
extremo de la conexión.
Í Pase los tubos respiradero del carburador,
tubo de desbordamiento y tubo respira-
dero del depósito de refrigerante de forma
que no toquen el amortiguador trasero.
SPEC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr450fs 2004

Inhaltsverzeichnis