Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monosem EXTEND 6 rangs Bedienungsanleitung Seite 29

Rahmen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXTEND 6 rangs:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RÉGLAGES - ADJUSTMENT - EINSTELLUNG - REGOLAZIONI
2-3 REGLAGE DE LA VOIE
Plage de réglage : 1m70 à 2m10
- 1 Lever le semoir
- 2 Retirer les carters de crabot (A fig. 1) et desserrer les vis de blocage de
crabot (B fig. 2).
- 3 Desserrer les brides de bloc roue (C fig. 3).
- 4 Décaler les blocs roue. Deux rouleaux permettent au bloc roue de rouler
sur la poutre du châssis.
La position des blocs roues doit être symétrique par rapport à l'axe du semoir.
- 5 Resserrer les brides de bloc roue.
- 6 Resserrer les vis de blocage de crabot et remonter les carters de crabot.
2-4 REGLAGE DES BLOCS ROUES EN HAUTEUR
Possibilité de réglage du bloc roue à +8cm (fig 5&6).
-Enlever la roue avec son carter.
-Desserrer le tendeur (fig. 4).
-Tourner le moyeu pour enlever l'attache rapide de la chaîne par le trou
oblong (fig. 5).
-Rajouter de la longueur avec le bout de chaîne fournie puis aligner.
-Desserrer les 2 vis (fig. 6).
-Enlever les 3 boulons M20x220 (fig. 4).
-Descendre le tube moyeu d'un trou
-Repositionner les boulons puis serrer.
-Remettre l'attache rapide de la chaîne.
-Remonter la roue.
2-5 REGLAGE DU FLUX D'AIR DE TURBINE
La turbine est équipée de série avec fertiliseur d'un système à levier
permettant de régler très facilement le débit d'air à l'entrée de la turbine.
Plus on ouvre la trappe D (indicateur 6), plus le flux d'air sera important et
inversement si on ferme la trappe D (indicateur 0).
L'autocollant situé sur la turbine indique le réglage préconisé pour le type de
châssis (pour un châssis Extend : indicateur 2).
2-3 SPUREINSTELLUNG
Einstellbereich: 1m70 bis 2m10
- 1 Sämaschinenhebel
- 2 Die Einsätze der Kupplung herausziehen (A Abb. 1) und die
Klemmschraube der Kupplung lockern (B Abb. 2).
- 3 Die Flansche der Radbefestigung lockern (C Abb. 3).
- 4 Die Radblöcke verschieben. Zwei Rollen ermöglichen den Radblöcken, auf
dem Rahmenbalken zu rollen.
Die
Position
der
Radblöcke
Sämaschinenachse angeordnet sein.
- 5 Die Flansche der Radblöcke wieder anziehen.
- 6 Die Klemmschraube der Kupplung wieder anziehen und die Einsätze der
Kupplung wieder montieren.
2-4 HÖHENEINSTELLUNG DER RÄDERBLÖCKE
Der Räderblock kann auf + 8 cm eingestellt werden (Abb. 5 & 6).
- Das Rad mit seinem Gehäuse entfernen.
- Den Spanner lösen (Abb. 4).
- Die Nabe drehen und den Ketten-Schnellverschluss durch das Langloch
entfernen (Abb. 5).
- Die Kette mit Hilfe des mitgelieferten Kettenstücks verlängern und
ausrichten.
- Die 2 Schrauben lösen (Abb. 6).
- Die 3 Bolzen M20x220 entfernen (Abb. 4).
- Das Nabenrohr um ein Loch nach unten ziehen.
- Die Bolzen wieder einsetzen und festziehen.
- Den Schnellverschluss der Kette wieder einsetzen.
- Das Rad wieder einbauen.
2-5 EINSTELLEN DES TURBINEN-LUFTSTROMS
Bei Serien mit Düngereinleger ist die Turbine serienmäßig mit einem
Hebelsystem ausgestattet, das eine sehr einfache Einstellung des Luftstroms
am Turbineneingang ermöglicht.
Je weiter man die Klappe D öffnet (Anzeige 6), desto stärker ist der Luftstrom,
und umgekehrt, wenn man die Klappe D schließt (Anzeige 0).
Der Aufkleber auf der Turbine gibt die empfohlene Einstellung für den
Rahmentyp an (für einen Extend-Rahmen: Anzeige 2).
muss
symmetrisch
im
Vergleich
2-3 ADJUSTING THE TREAD
Adjustment range: 1.70m to 2.10m
- 1 Raise the planter
- 2 Remove the pawl casings (A fig. 1) and loosen the pawl locking screws (B
fig. 2).
- 3 Loosen the wheel block flanges (C fig. 3).
- 4 Unlock the wheel blocks. Two rollers allow the wheel block to roll on the
frame's beam.
The wheel blocks must be positioned symetrically in relation to the planter's
axis.
- 5 Retighten the wheel block flanges.
- 6 Retighten the pawl locking screws and refit the pawl casings.
2-4 ADJUSTMENT OF WHEEL BLOCKS AT A HEIGHT
Possibility of adjusting wheel block at + 8 cm (diagrams 5 & 6).
- Removing the wheel with its casing.
- Loosen the strainer (diagram 4).
- Turn the hub to remove the chain's rapid clamp through the oblong hole
(diagram 5).
- Add length again with the end of the chain supplied, than align.
- Loosen the two screws (diagram 6).
- Remove the three M20x220 pins (diagram 4).
- Lower the hub tube from a hole
- Reposition the pins then tighten.
- Restart the chain's rapid clamp.
- Reassemble the wheel.
2-5 ADJUSTMENT OF TURBINE AIR FLOW
On models with fertilizer the turbine is equipped with lever system enabling
very easy adjustment of air flow at the turbine's inlet.
The more shutter D is opened (indicator 6), the larger the air flow and
inversely if shutter D is closed (indicator 0).
The self sealing situated on the turbine indicates the recommended
adjustment for the type of frame (for an Extend frame: indicator 2).
2-3 REGOLAZIONE DELLA CARREGGIATA
Campo di regolazione : 1m70 a 2m10
- 1 Sollevare la seminatrice
- 2 Ritirare i carter di innesto a denti (A fig. 1) e allentare le viti di sicurezza
d'innesto a denti (B fig. 2).
- 3 Allentare le flangie di bloccaggio ruota (C fig. 3).
- 4 Spostare i fermo ruota. Due rulli permettono al fermo ruota di scorrere sulla
trave del telaio.
zur
La posizione dei fermo ruote deve essere simmetrica rispetto all'asse della
seminatrice.
- 5 Ristringere le flangie del fermo ruota.
- 6 Ristringere le viti di sicurezza dell'innesto a denti e rimontare i carter
d'innesto a denti.
2-4 REGOLAZIONE IN ALTEZZA DEL FERMO RUOTE
Possibilità di regolazione del fermo ruote a + 8 cm (fig. 5 & 6).
- Togliere la ruota con il suo carter.
- Allentare il tendicinghia (fig. 4).
- Girare il mozzo per togliere l'agganciamento della catena attraverso il foro
oblungo (fig. 5).
- Aggiungere il pezzo di catena fornito poi allineare.
- Allentare le 2 viti (fig. 6).
- Togliere i 3 bulloni M20x220 (fig. 4).
- Fare scendere il tubo del mozzo di un foro
- Rimettere in posizione i bulloni e stringere.
- Rimettere in posizione l'agganciamento della catena.
- Montare di nuovo la ruota.
2-5 REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DELLA TURBINA
La turbina è dotata di serie con il fertilizzatore di un sistema di leva che
permette di regolare facilmente il flusso dell'aria all'ingresso della turbina.
Più si apre la botola D (indicatore 6), più importante sarà il flusso dell'aria, e
inversamente, se si chiude la botola D (indicatore 0).
L'adesivo incollato sulla turbina indica la regolazione raccomandata per il tipo
di telaio (per un telaio Extend: indicatore 2).
29
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Monosem EXTEND 6 rangs

Diese Anleitung auch für:

Extend mixte 6-7 rangs

Inhaltsverzeichnis