Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

C
O
M
N N O O T T I TI TI TI T T I TI TI TI T C C E E S S E E M EM EM EM EM EM EM EM EM EM EM EM O O I I R
P P P P P P P P L L L L L L L A A A A A A A A A N N N N N N N N T T T T T T T E E E E
Noti c e d e m ontag e ,
Rég l ag e ,
Ent r e ti e n
P A
GN
I E C
O
M
TE
TE
TE
TE
T T E
T T E
T T E
T T E
TE
T T E
TE E E E
TE
T R
E E R
ER
ER R
ER
ER
E E R
E E R
ER
ER R R R R R R
ER
E E R
E E R
ER
E
N G P lus M
Ass e m b l y , A d u j st m e nt
an d Maint e nan c e
Inst r u c tions
w w w .m onose m .c om
M
ERC
I A
LE RI B
M M M M M M M M M M M M M M A A M A M M A M M A M M A M M A M A M A M A A M A M M A M A A A A M A M A N N N N N N N N U U U U U A A U A U U A U U A U U A U U A U A A U A U U A U A A A A U A U A L L L L L L L
- 2 0 2 1
B e d i e n u ngsan l e it u ng ,
Einst e l l u ng ,
Wa r t u ng
NG Plus M
Réf.10640161
O
U
LEA
U
I
I I R
I R
I R
I R
I R
I I R
I R
I R
S S
Aan w i j z ing e n v oo r
Montag e , Afst e l l ing e n
e n On d e r h o u d

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monosem NG Plus M

  • Seite 1 NG Plus M Réf.10640161 I E C LE RI B N N O O T T I TI TI TI T T I TI TI TI T C C E E S S E E M EM EM EM EM EM EM EM EM EM EM EM O O I I R...
  • Seite 2: Anleitung Z Ur Guten Aussaat

    RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine factor ill find t e telep one RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone num er on t e last pa e of t is manual en dernière page. e identification and ear of manufacture of identification et l année de fa rication de votre...
  • Seite 3 Pr e sc r ip tions d e séc u r ité Safe ty r e gu l ations Sic h e r h e itsv or sc h ifte n Ve il igh e id se ise n Vu e d ’e nse m b l e d e l a m ac h ine Ov e r v ie w of th e m ac h ine Masc h ine nü...
  • Seite 4: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ UTILISATION CONF ORME DE LA MACHINE e semoir ne doit être utilisé que pour les travau pour lesquels il a été con u out domma e lié l utilisation de la mac ine en de ors du domaine indiqué par le constructeur n en a era en aucun cas la responsa ilité de celui ci oute modification de la mac ine se fera au risques et périls de l utilisateur a onne utilisation de la mac ine nécessite le respect des notices d utilisation, d entretien et maintenance constructeur...
  • Seite 5 SÉCURITÉ EN F ONCTIONNEMENT especte les prescriptions du ode de la route lors de la circulation sur la voie pu lique vant le démarra e et la mise en service, vérifier que personne ne se trouve pro imité de la mac ine, veiller ce que la visi ilité...
  • Seite 6 Z ONES DE DANGERS a surface représentée sur le sc éma indique la one de dan er de la mac ine a non o servation de la one de dan er peut entra ner de raves lessures, voire la mort, de personnes loi ner les personnes de la one de dan er éplacer la mac ine uniquement si personne ne se trouve dans la one de dan er ctionner les divers équipements de la mac ine uniquement si personne ne se trouve dans la one de dan er...
  • Seite 7: Safety Regulations

    SA F ETY REGULATIONS INTENDED USE OF THE MACHINE e seed planter ma onl e used for t e or for ic it as desi ned n dama e related to t e use of t e mac ine outside t e specifications of t e manufacturer ill not en a e t e manufacturer s responsi ilit n modifications to t e mac ine are made at t e user s o n ris orrect use of t e mac ine requires compliance it t e manufacturer s instructions for use, care, and maintenance...
  • Seite 8 SAF ETY WHILE OPERATING serve t e re ulations of t e i en drivin on pu lic roads efore startin up and commissionin , ma e sure t at no od is in t e vicinit of t e mac ine and t at t ere is su cient visi ilit t is a solutel for idden to ta e passen ers on t e mac ine ever leave t e driver s ca ile t e tractor is in motion...
  • Seite 9 DANGER Z ONES e area s o n in t e dia ram indicates t e dan er one of t e mac ine ailure to respect t e dan er one can result in serious in ur or deat eep people a a from t e dan er one nl move t e mac ine en no one is in t e dan er one...
  • Seite 10 SICHERHEITSVORSCHIF TEN REGELK ONF ORMER GEBRAUCH DER MASCHINE masc ine darf nur f r r eiten enut t erden, f r die sie aus ele t urde den infol e einer ut un der asc ine au er al des vom ersteller vor e e enen mfan s ernimmt dieser einesfalls die erant ortun ed ede nderun an der asc ine esc ie t auf alleini e...
  • Seite 11: Sicherheit Im Betrieb

    SICHERHEIT IM BETRIEB eim a ren auf ffentlic en tra en sind die orsc riften der t u efol en or tart und n etrie na me sic er e en, dass sic niemand in der e der asc ine auf lt, und f r ausreic ende ic t ar eit sor en itna me von assa ieren auf der asc ine ist untersa t...
  • Seite 12 GEF AHRENBEREICHE ie im c ema dar estellte l c e ei t die efa ren ereic der asc ine an ie ic t eac tun der efa ren ereic e ann sc ere erlet un en, sel st den od von ersonen ur ol e a en ersonen aus dem efa ren ereic entfernen asc ine nur dann versc ie en, enn sic niemand im...
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIF TEN BEOOGD GEBRUIK VAN DE MACHINE e aaimac ine ma uitsluitend orden e rui t voor toepassin en aarvoor i is ont orpen e fa ri ant is niet aanspra eli voor sc ade als evol van et e rui van de mac ine uiten et e rui s e ied dat door de fa ri ant is aan e even l e i i in van de mac ine is op ei en risico van de e rui er oor een correct e rui van de mac ine is et vol ende vereist et naleven van de edienin s , service en onder oudsvoorsc riften van de fa ri ant...
  • Seite 14: Hydraulisch Circuit

    GEBRUIK SVEILIGHEID eem de re els van de e code in ac t anneer u op de open are e ri dt or ervoor dat er ic niemand in de uurt van de mac ine evindt en dat er voldoende ic t is, voordat u de mac ine in e rui neemt et is ver oden om passa iers te vervoeren op de mac ine erlaat nooit de estuurdersstoel ter i l de tractor in e e in is eveili de mac ine te en on edoelde in edri fstellin v...
  • Seite 15: Milieubescherming

    GEVARENZ ONES et in et sc ema eer e even e ied eeft de evaren one van de mac ine aan et niet in ac t nemen van de evaren one an leiden tot ernsti letsel of elfs de dood oud mensen uit de uurt van de evaren one erplaats de mac ine alleen als er ic niemand in de evaren one evindt edien de mac ine alleen als er ic niemand in de evaren one evindt...
  • Seite 16 DANGER 10227000...
  • Seite 17: Saf Ety Stick Ers

    AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ SAF ETY STICK ERS es picto rammes de sécurité apposés sur la mac ine et ses accessoires e safet s m ols on t e mac ine and its accessories provide important infor fournissent des indications importantes pour une utilisation sans risque n les mation for safe operation respectin t em, ou ensure our safet...
  • Seite 18 LOCALISATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ SUR LA MACHINE SECURITY PICTOGRAM LOCATION ON MACHINE...
  • Seite 19 POSITION DER SICHERHEITSBILDER AUF DER MASCHINE LOCATIE VAN DE VEILIGHEIDSPICTOGRAMMEN OP DE MACHINE...
  • Seite 20 aleur réelle o tenue par calcul aleur autorisée selon la notice apacité de c ar e pour deu d utilisation du tracteur pneus de tracteur ctual value o tained ermissi le value accordin to oad capacit for t o tractor t res calculation t e tractor operatin manual erec nun er altener...
  • Seite 21: Berechnung Des Ballasts

    CALCUL DU LESTAGE BALLAST CALCULATION vant le transport sur la route, tou ours vérifier que le tracteur emplo é n est pas efore road transport, al a s c ec t at t e tractor used is not overloaded and en surc ar e et qu il convient l outil en question t at it is suita le for t e implement in question...
  • Seite 23: Maschinenübersicht

    VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE MACHINE OVERVIEW oto rap ies non contractuelles oto rap s are non contractual ssis rame équilles ta ili ers lément semeurs o in unit locs roue d appui et d entra nement upport and drive eel loc s oite de distances ear o...
  • Seite 24 DÉTAILS e t MONTAGE DES PRINCIPAUX SEMOIRS STANDARD MONOSEM NG Pl u s 4 / M DETAILS and ASSEMBLY OF THE MAIN STANDARD MONOSEM NG Pl u s 4 / M PLANTERS 4 r ow s c or n 75 - 80 c m...
  • Seite 25 DETAILS u nd MONTAGE DER WESENTLICHEN STANDARD SÄ MASCHINEN MONOSEM NG Pl u s 4 / M INF ORMATIE OVER DE INBOUW VAN DE VOORNAAMSTE STANDAARD MONOSEM NG Pl u s 4 / M Z AAIMACHINES 12 r ow s c or n 75 or 80 c m –...
  • Seite 26 CHÂSSIS PORTÉS MOUNTED F RAMES DREIPUNK TANBAURAHMEN GEDRAGEN MACHINES ran s mono arre ro s sin le ar ei en in elra men ri en en el frame ssis mono loc on off set mono lo frame ono loc a men ono lo aam, ran s dou le arre...
  • Seite 27 UTILISATION DES RAYONNEURS - ROW MARK ER USE EINSATZ DER SPURANZ EIGER - BEDIENING VAN DE VORENPAK K ERS L1 = E x (Nb r angs + 1) - V L2 = E x (Nb r angs + 1) emple ran s tra a e au centre emple...
  • Seite 28 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Seite 29: Verschiedene Rahmeneinstellungen

    RÉGLAGES DIVERS DU CHÂSSIS VARIOUS ADJ USTMENTS OF THE F RAME Atte l age Hitc h es c apes latérales d attela e ordinaire et semi automatique seront peut être e lo er mountin rac ets of t e standard itc or semi automatic itc can e fi er en contre ride des éléments semeurs suivant les inter ran s...
  • Seite 30 Fig. 22 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 ran s ma s assis couplés ro s for mai e oupled frames rei en ouple a men ri en ma s e oppelde frames Fig.
  • Seite 31: Montage Und Einstellung Der Spuranz Eiger

    MONTAGE ET UTILISATION ASSEMBLY AND INSTALLATION DES RAYONNEURS OF THE ROW MARK ERS F ig. 21. nverseur manuel de ra onneurs avec uides cordes F ig. 21. anual reverse of t e ro mar er it uidin ropes F ig. 22. nverseur automatique mécanique de ra onneurs de c ssis m option F ig.
  • Seite 32 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 34 Fig. 33 Fig. 35...
  • Seite 33 BOÎ TIER DE DISTRIBUTION METERING BOX De sc r ip tion De sc r ip tion orps principal fi é demeure sur l élément ain ousin mounted in t e planter meterin unit ouvercle avec trappe de vidan e et fenêtre de contr le over it trap door and control indo isque de distri ution avec a itateur unique pour toutes semences istri ution disc it a itator for all seeds...
  • Seite 34: Work Ing Speed

    Fig. 36 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 VITESSES DE TRAVAIL WORK ING SPEED ette vitesse devra être c oisie en fonction de la ré ularité désirée sur ran , de l état du is speed s ould e c osen as a function of t e required precision in t e ro , t e terrain et de la densité...
  • Seite 35 LE SYSTÈME MONOSEM (breveté) PERMET PAR UN RÉGLAGE UNIQUE (fig. 36-37) : THE (patented) MONOSEM SYSTEM ALLOWS A UNIQUE ADJUSTMENT (fig. 36-37) : •...
  • Seite 36 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 40 Fig. 43 Fig. 45 Fig. 44 Fig. 46 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 49 Fig. 50 Fig. 51 Fig. 52 Fig. 53...
  • Seite 37: Optional Equipment

    ÉLÉMENT NG Pl u s 4 / M PLANTER METERING UNIT NG Pl u s 4 / M Pr inc ip au x r égl age s Main adjustments es quelques options énumérées ci dessous ne concernent que des adaptations des conditions ou e fe options mentioned elo refer onl to models adapted to specific conditions or uses utilisations particuli res...
  • Seite 38 osition standard osition...
  • Seite 39: Einsatz Und Einstellung Des Elements

    UTILISATION ET RÉGLAGE DE L’ÉLÉMENT NG Pl u s M USING AND ADJ USTING THE NG p l u s M UNIT Montage d e s ac c e ssoir e s à l ’av ant : Se t- u p of th e fr ont ac c e ssor ie s: asse mottes lod remover e r le du c asse mottes est de dé...
  • Seite 41 UTILISATION ET RÉGLAGE DE L’ÉLÉMENT NG Pl u s M USING AND ADJ USTING THE NG p l u s M UNIT Re ssor t d e p r e ssion (F ig. 1). Pr e ssu r e sp r ing (F ig. 1). é...
  • Seite 42 assa e en position aute et verrouillée ransition to i and loc ed position msc altun in die o ere, verrie elte osition ver an naar o e, ver rendelde stand assa e en position travail ransition to operatin position msc altun in r eitsposition ver an naar er stand...
  • Seite 43 USING AND ADJ USTING THE NG p l u s M UNIT UTILISATION ET RÉGLAGE DE L’ÉLÉMENT NG Pl u s M Taq u e t d e v e r r ou il l age d ’él ém e nt NG Pl u s M. NG Pl u s M u nit l oc k ing tab .
  • Seite 44 émonta e de la point ismantlin t e point us au der pit e emonteren van de tand onta e de la pointe ssem lin t e point onta e der pit e onteren van de tand es différentes pointes e different points ie versc iedenen pit en ersc illende tanden...
  • Seite 45 USO E REGOLAZ IONE DELL’ELEMENTO NG PLUS M EINSATZ UND EINSTELLUNG DES ELEMENTS Ge b r u ik v an d e d e m onte e r b ar e tand .
  • Seite 47 GEBRUIK EN INSTELLING VAN HET ELEMENT EINSATZ UND EINSTELLUNG DES ELEMENTS Montage hefinrichting van het element NG Plus M. Montage d e s Bau satz e s El e m e nt- K r afth e b e r NG Pl u s M.
  • Seite 48 52 litres 16 litres Fig. 54 Fig. 55 Fig. 58 Fig. 56 Fig. 57 Fig. 59 Fig. 61 Fig. 62 Fig. 60 Fig. 63 ROUE PRO PRO WHEEL PRO ANDRUCK ROLLE “ P RO” WIELTJ E it aandru ielt e mm met ette roue plom euse de e press...
  • Seite 49 ÉLÉMENT NG Pl u s 4/M PRO ASSEMBLY INSTRUCTIONS F OR PRO MONTAGE ROUE PRO su r él ém e nt NG Pl u s 4/M WHEEL ON NG Pl u s 4/M METERING UNIT e it de transformation est composé de e it for transformin t e into consists of...
  • Seite 50 Fig. 65 Fig. 64 Fig. 66 NG Pl u s 4 DISTANCES DE SEMIS ABST Ä NDE DER SAMEN K Ö RNERDISTAN Z E Z AAI - AF STANDEN SOWING DISTANCES Nom b r e d e tr ou s d e s d isq u e s élection de la instellun des...
  • Seite 51: Wechselgetriebe F Ü R Die Pf Lanz Enabstä Nde

    BOÎ TE DE DISTANCES SEED SPACING GEARBOX Ph otogr ap h ie s non c ontr ac tu e l l e s. Ph otogr ap h s ar e non- c ontr ac tu al . Montage l a b oî te d e d istanc e s stand ar d : Instal l ation of th e stand ar d d istanc e b ox : onta e sur la auc e du semoir fi nstallation on t e left side of t e seed drill...
  • Seite 52 DENSITÉS – DENSITIES – DICHTEN – DICHTHEDEN (z a d e n / h a) art s o n for ectar or acres divide Distanc e s e ntr e gr aine s su r l e r ang - Distanc e b e tw e e n se e d s on th e r ow s Ab stand z w isc h e n d e n Sam e nk ö...
  • Seite 53 DENSITÉS – DENSITIES – DICHTEN – DICHTHEDEN (z a d e n / h a) art s o n for ectar or acres divide Distanc e s e ntr e gr aine s su r l e r ang - Distanc e b e tw e e n se e d s on th e r ow s Ab stand z w isc h e n d e n Sam e nk ö...
  • Seite 54 COMPTEUR D’HECTARES HECTARE COUNTER HEK TARZ Ä HLER HECTARE TELLER ET DE VITESSE SPEED COUNTER GESCHWINDIGK EITSANZ EIGE SNELHEIDS METER onta e du capteur suivant fi ci dessous ensor monteren vol ens et sc ema ensor o dic t ensor assem l , accordin to sc ema, as ensor mu passend um ro ramm, so...
  • Seite 56 Fig. 68 Fig. 69 Fig. 70 Fig. 71 Fig. 72...
  • Seite 57: Reihendü Ngerstreuer

    F ERTILISEUR F ERTILIZ ER Montage Asse m b l y omme indiqué sur les fi ci contre, au emplacements précisés par les pa es pour s s o n on t e opposite pa e, for e act placement see also pa es for eac planter c aque t pe de semoir version...
  • Seite 59: Halbautomatische K Upplung

    ATTELAGE SEMI- AUTOMATIQUE SEMI- AUTOMATIC COUPLING Atte ntion : War ning: es opérations d attela e doivent se faire avec précautions ouplin operations must e carried out it caution isques d écrasement et de cisaillement dans la one de releva e points is of crus in and s earin in t e point liftin area...
  • Seite 61: Stabk Upplung

    ATTELAGE À BROCHES PIN COUPLING Atte ntion : War ning: es opérations d attela e doivent se faire avec précautions ouplin operations must e carried out it caution isques d écrasement et de cisaillement dans la one de releva e points is of crus in and s earin in t e point liftin area...
  • Seite 63: Losf Ahren Mit Der Sä Maschine

    MISE EN ROUTE DU SEMOIR STARTING UP THE SEED PLANTER emplir une trémie d élément avec de la semence ill t e oppers it seed Éviter tout contact direct ou inhalation, des poussières de semences lors de la Avoid direct contact or inhalation of seed dust when handling, follow the seed manipulation, suivre les instructions du fournisseur de semences.
  • Seite 65 MISE EN ROUTE DU SEMOIR STARTING UP THE SEED PLANTER é la e de semis o in ad ustment é ler la profondeur de semis et t e so in dept Les essais de profondeurs doivent-être réalisés au champ afin de pouvoir Depth tests must be carried out in the field to be able to adjust the settings.
  • Seite 66: Accessories

    ACCESSOIRES ACCESSORIES icro ranulateur nsectiside, nsectiside icro ranulator, icro ranulateur élicide, elicide icro ranulator, élicide com iné, om ined elicide se reporter la notice efer to t e asem l manual ATTENTION : os micro ranulateurs insecticides sont WARNING : construits pour localiser des micro ranulés insecticides ur insecticide micro ranulators are...
  • Seite 67: Maßnahmen Die Beim Säen Zu Beachten Sind

    2 précautions 2 precautions pour réussir for successful vos semis : planting CHOISISSEZ UNE VITESSE CHOOSE A REASONABLE DE TRAVAIL RAISONNABLE WORK ING SPEED ADAPTED ADAPTÉE AUX CONDITIONS TO THE F IELD CONDITIONS ET A LA PRÉCISION DÉSIRÉE AND DESIRED ACCURACY (voir p.
  • Seite 68 CONSEILS DE MISE EN ROUTE START- UP AND OPERATING INSTRUCTIONS Av ant m ise e n r ou te s’assu r e r q u e l e s p r inc ip au x b ou l ons sont tou s b ie n b l oq u és e t q u e l e s Be for e star ting u p th e p Iante r , c h e c k th at al l m ain b ol ts ar e p r op e r l y tigh te ne d and th at p l anting él ém e nts sont éq u ip és d e l e u r b on d isq u e d e d istr ib u tion, q u e l e s v ol e ts d e niv e au su r l e s...
  • Seite 69: Einlagerung Der Ger Ä Te

    STOCK AGE DU MATÉRIEL STORING EQUIPMENT vant l iverna e du semoir, il est nécessaire de procéder des travau d entretien et de netto a e efore storin t e planter for t e inter, it is necessar to carr out cleanin and maintenance is is ette action est impérative pour que la mac ine reste tou ours opérationnelle et performante mais aussi essential in order for t e mac ine to remain operational at all times and perform correctl and also to...
  • Seite 70 INCIDENTS POSSIBLES ET CAUSES TROUBLE SHOOTING AND CAUSES ertains produits de traitement de semences, utilisés en particulier sur ma s, ertain coatin s on seeds, particularl on corn, sun o er, eans, rapeseed can tournesol, aricots, col a, peuvent pertur er la sélection et provoquer des manques répétés interfere it t e selection and e t e cause of repeated s ippin i in talc t rou it t e...
  • Seite 71: Ersatzteile

    PIÈCES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZ TEILE ONDERDELEN...
  • Seite 72 CHÂSSIS RIGIDE PORTÉ 5’’ 65008102 30634019 30600016 65008103 65102599 30071003 65010003 10150062 30634020 30172094 65100686 10603016R 30600012 30172021 30622069 10200046 30170098 30621046 30621046 65100688 10153049 40060871 65101638 65102598 30512053 41016393 65008200 41016393 30600016 10603014R 65106084 30634020 65031005 30600016 30512079 65101639 30622069 10991004 30600016...
  • Seite 73 BOITE DE DISTANCES STANDARD 10603014R 65015037 65015038 41016411 30512078 30513014 65009163 41016410 30512080 65016030 30502014 10226159 LIST0004 65009163 10226015 10591952 65005900 66002549 66002548 10609008 10603016R 40050051 10629008 30502016 10125024 30600010 40090417 10591952 65102582 65016030 10132018 30170066 10609008 41016841 65007900 10629008 30156011 30622024 65102583...
  • Seite 74 BLOC ROUE ARRIÈRE «ST» (1) 30501051 10590091 30634019 10629013 41047793 30600012 30621032 30600016 30621056 30501051 10163000 30070030 10590084 10629007 30150016 41006100 65100611 10200044 30046011 41047780 30562019 65100611 40060101 30150016 30161006 30046011 30600010 41006150 30507012 10125019 30046012 41047770 30172094 10163000 10629011 65009040 65100606 20006065...
  • Seite 75 BLOC ROUE ARRIÈRE «ST» (2) 10603010R 10603010R 10603010R 30620089 65104933 41016818 41016810 30620089 30562017 65104932 30501054 30620089 41049310 30501054 30562018 65006230 65006231 10603010R 30562017 41049340 30562018 41049330 41049320 65006279 65006278 66005495 66005496 P02510021 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10603010R Écrou frein M10 30501054 Vis H M8 x 20 30562017...
  • Seite 76 BLOC ROUE ARRIÈRE «R3» (1) 30600012 10629013 30562047 10174040 30048019 30048019 30066973 30048017 30150016 10200262 41066991 30066974 65100611 30624071 10163000 10175033 10161075 30090442 30634019 30620032 41066981 10603006R 30066974 30620032 10629007 10590084 41066962 30511009 30621056 10629013 65046155 30070030 30600012 30600016R 30621032 10200044 30512078 20081393...
  • Seite 77 BLOC ROUE ARRIÈRE «R3» (2) 10210017 10210032 10210061 10210018 10210033 10210062 10211030 10211030 10210051 10210037 10210050 10210050 10210049 10210038 10200207 10210057 10210068 30517082 40090432 10090484 30620095 10211037 10211022 30600014 30502017 10211033 30620095 30600010 41059888 30600010 30620095 30562017 41059881 30562017 41059882 41059887 P02510061 Réf.
  • Seite 78 BLOC ROUE AVANT RÉGLABLE 3 POSITIONS «R3» (1) 65105565 30511066 10603008R 30513014 30170031 30621024 40080006 30621024 30066973 30048019 10203017 30075096 65107129 30066974 30048017 30620052 10603020R 30600016 10156034 30601008 41069420 30511006 30513079 10603020R 30600006 30600008 30501055 30620069 10603012R 41066962 30620022 30066973 65100611 30620022 41066991...
  • Seite 79 BLOC ROUE AVANT RÉGLABLE 3 POSITIONS «R3» (2) 10210017 10210018 10210037 10211030 10210038 10210050 10200207 30507082 40090432 10090484 30620095 10211037 10211022 30600014 10211033 30502017 30562017 30600010 30600010 30620095 30620095 30562017 41059882 41059888 41059881 41059887 P02500051 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10090484 ontet fi ation en oliveur de roué...
  • Seite 80 BLOC ROUE RÉGLABLE À VIS 65100611 40060103 10161008 30150016 41006100 30620063 65105778 41006150 20021446 10175052 30501054 65009486 30513014 30172092 40060111 10150051 30046011 30172091 10200191 10603016R 10603020R 40080006 30623003 40060105 65102309 65036060 65102310 65102336 40060103 10161008 65006112 40060122 10175052 40060123 41006140 30501051 40019052 30512051...
  • Seite 81 ACCESSOIRES SEMOIRS 65104536 30507076 65104539 30512056 30513014 30172094 30601012 10150062 30071003 30172021 30600016 65104537 65104538 P04030021 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 6904 10150062 Ressort de verrouillage 11456 30071003 Axe de verrouillage 30172021 Goupille élastique Ø3 x 20 30172094 Goupille élastique Ø6 x 45 30507076 Vis H M14 x 25 30512056...
  • Seite 82 TURBINE TYPE «STD» (1) 10569061 41047970 10609008 41016350 10629008 41021660 30500092 41018360 30600006 41021970 10072081 41018350 10629007 10219004 30090073 65009501 30500091 10090354 10200070 10990086 10569062 30620064 30090074 30623042 30511062 10629007 30623043 20015444 30600006 40090421 30090020 40090420 10161000R 10990017 10161002 10175072 10179023 LIST0002 10219100...
  • Seite 83 TURBINE TYPE «STD» (2) 10629013 30621046 30600012 30562047 20015400 20077851 10161001 10990030 20015414 10175072 10990031 10990039 20015430 10629013 20036799 10990036 10990042 40090315 10992086 10161000 65106720 65109181 30621061 10219001 10219010 10179022 65004008 41036780 41021670 30502014 30620095 65004250 20047980 65030160 P03510021 Réf. Réf.
  • Seite 84 TURBINE TYPE «GD» (1) 10569061 10609008 30500092 41016350 10072081 10629008 10219004 41021660 30090073 30600006 41018360 10629007 41021970 41047970 41018350 65009489 10990086 10090366 30500091 65004139 30623042 10200070 30623043 10569062 30090074 30620064 30511062 30623040 10629007 30600006 20015444 10090253 65106728 10161000R 10990017 10161002 10175072 10179023 LIST0002...
  • Seite 85 TURBINE TYPE «GD» (2) 20036790 10629013 20031710 30621046 20015400 30600012 20073530 30562047 20015416 20073532 20015404 10990030 10990031 10175072 10990039 10629013 20015430 10990036 20015437 10990042 40090315 20036799 10992347 10161000R 65106719 10990044 65106733 10161002 65109181 30621061 10219049 10179022 65004008 10219050 10219089 10219091 41036780 30620022 41021670...
  • Seite 86 TURBINE TYPE «TGD» (1) 41016350 10219004 41021660 65009004 41018360 30511007 10629007 41021970 10990086 41018350 30500091 10072081 40090419 41029930 10629007 30600006 41025410 10629007 10200070 10509042 30620064 30601006 30511062 10200005 10603006R 10603020R 20036685 10569062 30090073 10629008 20015444 10609008 10990017 10172090 30624002 30623031 10175080 10161024 10161025...
  • Seite 87 TURBINE TYPE «TGD» (2) 20015404 10629013 10219068 10219094 30621046 30600012 10219090 30562047 10161000R 10161002 20073530 10990030 10175072 20073532 10990031 10990035 10179022 20015430 10990034 10992347 10629013 65106719 10990039 30624018 40090315 10990036 20015400 30621061 65004250 30502014 30620095 65004250 20047980 65030160 P03540021 Réf. Réf.
  • Seite 88 RAYONNEUR TYPE «A1» 65104132 65103553 30512021 65011092 30600010 65011050 30501054 41016517 30512025 10991000 41016515 41016514 30620064 30100007 40090123 30623003 10603020R 30512025 30600010 41016788 40090018 10161020 30601030 30600010 40090273 65040080 41029490 66009162 10219006 65101644 65101648 LIST0003 10183054 41016450 65009092 30623009 30071074 30601012 30512062 30170067...
  • Seite 89 RAYONNEUR TYPE «H» 30501054 30620064 30502047 30601012 30100007 30071074 30502047 30150014 10603020R 65103646 30071074 40090018 65103643 40090273 65103946 10161020 10992130 10188991 41029490 10219006 65241071 65241070 10180091 65241072 LIST0003 41036460 65040080 65107039 10163000 10200222 10183054 10183031 30600016 65103949 30513016 30601020 30623026 65103948 30634019 10603016R...
  • Seite 90 RAYONNEUR TYPE «A99» (1) 10991000 30623003 40090123 41016788 30601030 30623009 65040080 30623009 65109162 LIST0003 10183054 65009092 10183060 10183022 10183031 30071074 30150053 30601012 30071074 65105099 10183054 10183027 41050990 30512062 30623010 30623011 LIST0003 30623011 30170067 41065550 30170067 30622044 10183057 41016470 30600016 LIST0003 P03000201 Réf.
  • Seite 91 RAYONNEUR TYPE «A99» (2) 65011092 30100077 41036460 30600012 41036460 65019010 65104844 30502047 65011102 30501054 40130102 30620064 30624039 30100007 65103646 65103649 10603020R 65103643 30502047 65103647 40090018 10161020 40090273 41048450 41029490 65011145 65011146 40130102 10219006 30150035 30502047 65103648 41048470 30173084 P03000211 Réf. Réf.
  • Seite 92 RAYONNEUR TYPE «N» (1) 41045190 30512034 65104519 30172095 65104517 30624036 40090199 30600010 65104518 10183060 30623063 10183013 30075079 10183028 30172093 LIST0003 10180066 10163000 30075079 30624036 30623063 30172095 30172093 40090201 65104514 41016470 30600016 P03000271 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10118 10163000 Graisseur droit M6 3500 10180066...
  • Seite 93 RAYONNEUR TYPE «N» (2) & (3) 30600012 10591962 65104517 10203002 30600008 40130102 30502047 65103643 30600012 65103946 65103642 65104520 65011092 65104421 40130102 30501054 30620064 10161020 30100007 65104532 10603020R 40090018 30507044 40090273 30600016 41029490 10219006 30634020 41036460 P03000281 P03000291 Réf. Réf. Désignation Réf.
  • Seite 94 ACCESSOIRES POUR RAYONNEUR 30182002 65104269 10183056 10219032 10183056 10183022 10183060 65104270 10219032 10183031 10183027 10183054 30513014 41016411 LIST0003 30182002 LIST0003 10603014R 30512080 30511060 30631009 30512079 10603016R 30600008 41042210 30636002 41016410 66001900 10603014R 30600010 30600008 30620089 P03000321 65101610 30600016 30622047 30182003 10183065 30600020 65103644...
  • Seite 95 RAYONNEUR MANUEL 10209001 10209005 30621053 10200042 30600012 40110005 40110003 65100669 65100667 10150000 65102573 65102574 30170031 65106493 10163000 30562054 65102576 65102173 30624016 10163000 30512078 30173020 30624014 30600016 30600014 10200046 65102573 65102574 30634020 10990027 65101658 30172098 30150035 65102575 65101897 65101883 30507076 30502047 65101898 30507046 10990027...
  • Seite 96 Ressort de manette 65106160 Corps nu élément NG Plus M 10156036 Ressort d’appui NG Pus M 65106161 Cadre de tête d’élément NG Plus M 10159076 Amortisseur NG Plus Monoshox 65106162 Bras parallélogramme supérieur NG Plus M 10159083 Ressort de maintien pour tuyau de dépression 65106163 Bras parallélogramme inférieur NG Plus M...
  • Seite 97 Indicateur de profondeur gauche NG Plus 41061701 Taquet blocage position haute NG Plus M 10153098 Ressort tendeur de chaine NG Plus M 41061702 Axe de taquet blocage position haute NG Plus M 7078 10159020 Arrêt volant de terrage 41069550 Tube entretoise...
  • Seite 98 ÉLÉMENT SEMEUR NG PLUS M 10159055 10159052 10159013 65013012 65009135 65009330 10226242 10603006R 65009820 10200258 10200122 10509047 30511005 10509047 10226189 30620041 10603006R 30620041 10603006R 30620041 10159052 10226241 65009135 30531094 30620089 30620032 10603010R 30531094 10603006R 20016010 10040036 30620089 10200237 30512026 30620032...
  • Seite 99 Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 7068 10100050 Disque Ø380 10153089 Ressort de rappel pointe démontable NG Plus M 10159079 Ressort de verrouillage pour pointe NG Plus M 7014.a 10161020 Roulement de disque réf.3204 2RS 7015.a 10161021 Rondelle d’étanchéité réf.6204 ID 10176004 Rivet TF Ø6 x 22...
  • Seite 100 ÉLÉMENT SEMEUR NG PLUS 4 / M 30561055 10163000 65106840 10169004 65106841 30507046 30075100 10163000 30622026 20047220 20047221 20047220 41022911 30075099 41022912 10621064 20047221 30620064 30624039 41035162 30600008 41035161 30624040 30600008 10090424 30090078 30624041 10211020 10210052 10161045 10161048 20022950 30090130 10200199 20022960 30622026...
  • Seite 101 ÉQUIPEMENT NG PLUS 4 / M 30501051 30090199 30513016 30620064 10603016R 65104110 65104111 30620089 30634019 41041121 30600010 30507046 10603016R 66002677 10629008 30561053 30600008 10629013 65009108 30620089 30502018 40010114 65016030 30020335 65009265 30601012 10592012 10629013 30621046 30070030 30621055 66009147 10160003 P06150161 Réf.
  • Seite 102 ÉQUIPEMENT NG PLUS M 41070090 20070100 41017234 30620089 30620041 30100080 10629008 30507012 30500091 10161020 30600008 30620089 10161020 30507012 30511058 40020122 40020122 30500091 30620041 41070090 41017234 20070100 20017236 30600010 10100081 30512019 10603016R 65106862 30513019 P06160091 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10100081 Coutre ondulé...
  • Seite 103 65107365 Chasse mottes NG Plus M 65107187 asse mottes e i le 65107383 Chasse mottes NG Plus M - oreille gauche courte 65107384 Chasse mottes NG Plus M - oreille droite courte 65107587 Chasse mottes étroit NG Plus M...
  • Seite 104 ÉQUIPEMENT NG PLUS 4 / M 65105251 65105253 65105863 65034059 30600010 40090306 30600008 65105252 41039220 10629008 30074035 30502018 10075023 10603016R 65105254 65105254 30561057 65105254 10219083 10161019 30600010 41039210 30600010 30600010 20039180 41039260 30020369 30512020 30020274 30020369 30512020 30512020 30020369 P06150281 Réf.
  • Seite 105 ÉQUIPEMENT NG PLUS 4 / M 30502047 30600012 65105255 65105863 65034059 30600010 30502018 65104931 10603012R 30512058 65104930 40090306 30502047 30600008 10629008 30074035 30621024 10075023 30074029 10603016R 30561057 10156005 10219083 41039220 41039210 20039180 10161019 41039260 30020274 P06150271 Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf.
  • Seite 106 ÉQUIPEMENT NG PLUS 4 / M 65105863 65034059 30600010 30502018 10156042 65106425 40090306 30600008 41039220 10629008 30074035 10075023 10603016R 10219083 30561057 41039210 65106795 10161019 30512021 20039180 30600010 41039260 30074029 30020274 30502047 30074029 30502047 P06150251 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10075023 Axe de chasse débris M16 x 82 (42) 10156042...
  • Seite 107 ÉQUIPEMENT NG PLUS 4 / M 65105863 65034059 30600010 30502018 10156042 65105567 65106794 65105592 65106793 40090306 30600008 41039220 10629008 30074035 10075097 30601016 10219083 30561057 10629016 65106795 10161019 41039210 65105593 20039180 30600010 30512021 41039260 30074029 30020274 30502047 30074029 30502047 P06150261 Réf. OLD Réf.
  • Seite 108 ÉQUIPEMENT NG PLUS 4 / M 30074066 10200047 10075128 65009407 41066002 30620095 41065990 30620022 41066002 10990086 30150030 30512027 10075128 65009407 30620003 10160007 30600010 30620095 10591922 30150030 10160007 30512027 10174030 30074062 65103074 10150018 30624016 10161047 10175055 30047086 65104784 10174030 65103074 10150018 30624016 10161047 10175055...
  • Seite 109 ÉQUIPEMENT ARRIÈRE NG PLUS 4 / M 30512029 65103537 30600010 30517050 10156026 30621046 40090265 65103501 30601012 30620064 30600008 65034037 30073064 65002110 65034037 30501055 30600006 40160101 30622039 65105961 10161048 30513016 10090285 40160101 30622039 30620032 40160101 30510098 10200145 65003075 10211025 30513116 30513116 30513016 65003075 30622039...
  • Seite 110 ÉQUIPEMENT ARRIÈRE NG PLUS 4 / M 10209005 40090446 65105457 10156037 65002110 30075073 65105458 65103529 30172041 30622012 10209005 10603008R 10150025 65103530 30501057 65105455 65003075 30622012 30512026 65103133 30172041 40090014 30513015 30620089 30512056 30075072 30173018 10150025 30156023 40160101 10174030 65105456 40160101 30173018 30624014 30513016...
  • Seite 111 ÉQUIPEMENT ARRIÈRE NG PLUS 4 / M 30153053 65103534 30153054 30600012 40020143 65103533 30629050 30621046 30601008 30621046 30511077 30600010 30600008 30622012 30511060 30170031 40020142 65103540 30512057 30600012 30150003 30511063 30622012 30170031 30512029 30620073 30170031 30620063 30629050 30512057 30601016 30170066 41025320 30071039 41035330 40020142...
  • Seite 112 ÉQUIPEMENT NG PLUS M 30620064 41035181 10603008R 10150032 30620009 30620064 20077177 30500091 66007835 30561058 41035180 30620048 20077176 30600008 30561055 10200279 65125126 10990086 30620009 20077175 40120116 10160037 65107837 30601011 41075365 30073076 66003524 30512024 30600006 30510097 41087691 30073076 30622099 10603008R 20039270 30601010...
  • Seite 113 Rondelle Ø8,5 x 16 x 1,5 30620089 Rondelle Ø10,5 x 20 x 2 30622024 Rondelle Ø16,5 x 26 x 1 41069560 Axe support de vérin relevage NG Plus M 41069570 Axe inférieur de vérin 41077191 Support clapé relevage NG Plus M 65106946 Support vérin relevage NG Plus M...
  • Seite 114 BOITIER DE DISTRIBUTION NG PLUS (1) 10150040 10990017 10043019 10072072 20021564 30530060 10590206 30600006 30600006 10179040 10629007 10991095 10072073 10200184 10200209 10629011 10604010 10125028 30601010 30090068 10125030 30507012 30072076 10125040 65212906 30600010 10175042 10604010 30072076 10161036 20022600 10072094 30173022 10174020 20021587 66002158 10591923...
  • Seite 115 BOITIER DE DISTRIBUTION NG PLUS (2) 65064199 10040036 10150041 10990086 66002159 20021567 40090026 10200054 30601005 10200053 10219004 30072078 30500062 30620004 20072300 10072091 10153086 20021588 10150026 10591992 30172099 65012915 20078502 10500001 20035480 10219079 P06150072 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 6202 10040036 Embout de trémie 6225...
  • Seite 116 CHÂSSIS RIGIDE GRANDE LARGEUR (1) 30006015 65104025 65029038 30513015 10603016R 30006037 30006033 65100686 10991004 40080009 10200046 65009484 30513014 10991000 65104565 10603016R 40080035 40080004 30513014 10603024R 10603016R 30075124 65102386 65104733 30519046 40080004 10153049 65104586 30621046 30600012 41029745 41029732 30621046 40060871 30512053 40080006 65104732 P05020021...
  • Seite 117 CHÂSSIS RIGIDE GRANDE LARGEUR (2) 65104904 65029038 30513015 65102942 65009484 10603016R 65029038 10603016R 10991004 30513014 10991004 40080012 30513014 40080009 40080006 30634019 30600016 40080006 10603016R 10603016R 30071003 65010003 10150062 65102170 30172094 65102171 30172021 30513014 30600016 30170098 65104934 10603016R 30513014 65101638 30513014 10603016R 30503009 40080006...
  • Seite 118 CHÂSSIS RIGIDE GRANDE LARGEUR (3) 10603016R 40080004 65103639 65100686 10991000 10200046 30513014 65104565 65103640 10603016R 30622069 30513025 10153049 30621046 30600012 40080004 30513014 40090022 30512053 40080004 30513014 30621046 40060871 10603016R 65105545 10603016R 30513025 10991004 10991004 65008069 10603016R 65106773 30513025 65008069 40090022 10603016R 40090022 P05020041...
  • Seite 119 ACCESSOIRES SEMOIRS 30601020 10230236 40150105 65103671 30620089 30150037 30600010 30622069 40150105 30631009 10991044 65103580 30074087 30600016 41035840 30634020 10990086 10203000 10991072 65103583 65103581 10540036 41036720 65019010 30600004 30601020 30513074 10203000 66003751 10991046 30600005 30600014 10160007 30600014 10520066 30600010 30172090 30512078 65104535 30620089 40090194...
  • Seite 120 ACCESSOIRES SEMOIRS 30513014 65104714 30634020 10603016R 40080003 30507044 65104715 30502047 41047160 65104027 10200005 65104024 10603010R 10200005 10603016R 30502047 10603010R 65101745 30159026 41047161 30507046 30600012 41047170 40090207 40090207 30572021 65021003 30153079 30600010 10100019 P04020051 P04020041 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 9525 10200005 Bouchon plastique pour embout de barre...
  • Seite 121 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Seite 122 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Seite 123 IMPORTANT : A cause de leur utilisation nos semoirs ne sont d’origine IMPORTANT : ecause of t eir purpose, our seeders are not fitted pourvus d aucun équipement de si nalisation ous rappelons cependant au an si nals o ever, e ould li e to remind users t at if t e are plannin utilisateurs que dans le cas o ils auraient un déplacement routier effectuer to transport t eir seeder on t e pu lic road t e must first ensure t at t e...
  • Seite 124 Te c h niq u e – Re c h e r c h e – Infor m ations , rue dmond i ouleau rance TEL. 05 49 81 50 00 – F AX . 05 49 72 09 70 monosem com...

Diese Anleitung auch für:

10640161

Inhaltsverzeichnis