Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
75305 11.19
Gebrauchsinformation
Diese Gebrauchsinformation und Aufbereitungsanweisung gilt
für alle DIATECH Diamantinstrumente, die am Patienten ange-
wendet werden.
Definition
DIATECH Diamantinstrumente sind rotierende Schleifinstru-
mente für Zahnärzte zur Bearbeitung von Zahnhartsubstanzen,
Kompositen, Metallen, Keramiken und ähnlichen dentalen Res-
taurationsmaterialien. DIATECH Diamantinstrumente bestehen
aus einem Arbeitsteil mit Diamantkörnern in einer galvanischen
Nickelbindung auf einem Schaft aus rostfreiem Stahl.
Indikationen
• Kavitäten-Präparation
• Kronen-Präparation
• Entfernen von alten Füllungen
• Feinjustierung
• Kronentrennung
• Endo-Zugang
Gegenanzeigen
DIATECH Diamantinstrumente enthalten geringe Anteile von
Nickel. Die Instrumente sollten nicht bei Patienten mit bekann-
ter Nickelallergie verwendet werden, da in extremen Fällen
Überempfindlichkeiten auftreten können.
Sicherheitsinformationen
• Abgabe nur an Zahnärzte und zahntechnische Labore oder in
deren Auftrag.
• Sicherheitsbrille tragen, um Augen vor emittierten Partikeln
zu schützen.
• Atemschutz tragen und Absaugung verwenden, um das Ein-
atmen des während der Anwendung entstehenden Aerosols
und/oder Staubs zu verhindern.
• Die Verwendung unsteriler Diamantinstrumente erhöht das
Infektionsrisiko. Die Diamantinstrumente müssen vor der ers-
ten und jeder weiteren Anwendung gemäß den untenste-
henden Aufbereitungsanweisungen gereinigt und sterilisiert
werden.
• Die Verwendung stumpfer, beschädigter oder nicht mehr
rundlaufender Diamantinstrumente erhöht das Verletzungsri-
siko und kann das Arbeitsergebnis negativ beeinflussen.
• Ein Verkanten des Diamantinstruments, sowie das Verwen-
den des Diamantinstruments mit einer Keil- oder Hebelwir-
kung kann das Bruchrisiko erhöhen.
• Die Hitzeentwicklung während der Präparation kann zur
Schädigung der Zahnsubstanz, Pulpa und benachbarter Fül-
lungen führen.
• Die Überschreitung der maximal angegebenen Drehzahl
kann zu übermäßiger Hitzeentwicklung und/oder einer Be-
schädigung des Diamantinstruments führen.
• Die Anwendung der Diamantinstrumente mit überhöhter An-
presskraft kann zu übermäßiger Hitzeentwicklung und/oder
einer Beschädigung des Diamantinstruments führen.
• Die Verwendung eines technisch nicht einwandfreien Hand-
stücks erhöht das Verletzungsrisiko und kann das Arbeitser-
gebnis negativ beeinflussen.
• Bei der Anwendung losgelöstes Dentalmaterial oder andere
Rückstände können aspiriert oder verschluckt werden.
Anwendungshinweise
• Nur technisch und hygienisch einwandfreie Handstücke und
Diamantinstrumente verwenden. Diamantinstrumente mit
blanken Stellen am Arbeitsteil, sowie stumpfe, beschädigte,
verbogene oder nicht mehr rund laufende Diamantinstru-
mente sofort aussortieren und ordnungsgemäß entsorgen.
• Zum Schutz vor Aspiration oder Verschlucken einen Koffer-
damm verwenden.
• Die Auswahl der Diamantinstrumente (Form, Größe, Art)
richtet sich in erster Linie nach dem Präparationsziel.
• Zum groben Materialabtrag eignen sich Diamantinstrumente
mit grober Körnung. Zur Feinbearbeitung eignen sich Dia-
mantinstrumente mit feiner Körnung.
• Die Diamantinstrumente sorgfältig und vollständig in das
Handstück einspannen.
• Die sichere Verbindung des Diamantinstruments mit dem
Handstück prüfen.
• Das Diamantinstrument vor dem Ansetzen an die Präparati-
onsstelle auf Arbeitsdrehzahl bringen. Sicherstellen, dass das
Instrument ohne Unwucht rotiert und die Wasserkühlung
ordnungsgemäß funktioniert.
• Das mit Arbeitsdrehzahl rotierende Diamantinstrument auf
der Präparationsstelle ansetzen und mit der Präparation be-
ginnen. Beim Arbeitsablauf sind die ergonomischen Grund-
sätze zu berücksichtigen. Das Instrument nicht mit einer Keil-
oder Hebelwirkung anwenden. Nach der Präparation das ro-
tierende Instrument von der Stelle entfernen und auslaufen
lassen.
• Das Diamantinstrument während der Anwendung durchge-
DIATECH Diamant-Schleifinstrumente für die zahnärztliche Praxis
hend bewegen und mit ausreichender Wasserkühlung (mind.
50ml/min) verwenden.
• Die Drehzahlen entsprechend den Angaben auf dem Verpa-
ckungsetikett verwenden.
• Die empfohlene Anpresskraft (Richtwert 1,5 N) richtet sich
nach dem Durchmesser des Diamantinstruments und dem zu
bearbeitenden Substrat.
Lagerung
Diamantinstrumente sollten in einer trockenen Umgebung auf-
bewahrt werden. Nach Möglichkeit sollten die Diamantinstru-
mente in ihrer Originalverpackung gelagert werden, damit sie
identifiziert und nachverfolgt werden können.
Kennzeichnung
Die
-Nummer ist auf dem Verpackungsetikett ersichtlich.
AUFBEREITUNGSANWEISUNG
Die unten aufgeführten Anweisungen wurden vom Medizinpro-
dukt-Hersteller als geeignet für die Vorbereitung eines Medizin-
produkts zu dessen Wiederverwendung validiert. Dem Aufbe-
reiter obliegt die Verantwortung, dass die tatsächlich durchge-
führte Aufbereitung mit verwendeter Ausstattung, Werkstoffen
und Personal in der Aufbereitungseinrichtung das gewünschte
Ergebnis erzielt. Dafür sind Verifizierung und/oder Validierung
und Routineüberwachungen des Verfahrens erforderlich.
Sicherheitshinweise
• DIATECH Diamantinstrumente werden unsteril geliefert und
müssen vor der ersten und jeder weiteren Verwendung auf-
bereitet werden.
• Bei nicht ordnungsgemäßer Reinigung und Sterilisation be-
steht das Risiko einer Infektion.
• Während der Aufbereitung müssen jederzeit Schutzkleidung,
Schutzhandschuhe und Schutzbrille getragen werden.
• Nur Reinigungs- und Desinfektionsmittel verwenden, die für
Diamantinstrumente geeignet sind.
• Stark saure und alkalische Reinigungsmittel können zu Beein-
trächtigungen der Diamantinstrumente führen. Es wird emp-
fohlen, pH neutrale Reinigungsmittel zu verwenden.
• Einfache Kaltdesinfektionslösungen sind für die Aufbereitung
ungeeignet. Derartige Lösungen führen nicht zu ausreichen-
der Keimfreiheit und können korrosive Substanzen enthalten,
die zur Minderung der Leistungsfähigkeit und Widerstandsfä-
higkeit des Diamantinstruments führen.
• Es ist ein Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz zu verwen-
den.
• Die einschlägigen Anwendungsvorschriften der Reinigungs-
mittelhersteller sind zu befolgen.
• Die Sterilisationsgeräte sind gemäß dem vom jeweiligen
Hersteller empfohlenen Verfahren zu verwenden.
• Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, sicherzustellen,
dass mit dem Verfahren eine wirksame Sterilisation erreicht
wird.
Begrenzungen bei der Aufbereitung
Die wiederholte Aufbereitung hat einen minimalen Effekt auf
die Diamantinstrumente.
Das Gebrauchsende wird durch die Abnutzung und Beschädi-
gung des Diamantinstruments während seines Gebrauchs be-
stimmt. Diamantinstrumente müssen vor jeder Anwendung auf
Abnutzung und Beschädigungen geprüft werden.
ANWEISUNGEN
Erstbehandlung am Gebrauchsort
Entfernung der Oberflächenkontamination unmittelbar nach
der Verwendung am Patienten mithilfe eines Einwegtuches,
dann Diamantinstrumente in Behälter legen.
Aufbewahrung und Transport:
Diamantinstrumente sofort in einem geschlossenen Behälter
zum Aufbereitungsort transportieren. Sofort mit der Reinigung
beginnen.
Das Eintrocknen von Verunreinigungen erschwert die Reini-
gung der Diamantinstrumente.
Ultraschallreinigung
1. Diamantinstrumente zur Vorreinigung in ein Bad mit geeig-
netem enzymatischem Reinigungsmittel geben (z.B. BioSonic
UC32, hergestellt von Coltène/Whaledent Inc., Einwirkzeit:
5 Minuten). Sicherstellen, dass die Diamantinstrumente voll-
ständig vom Reinigungsmittel bedeckt sind und sich nicht
berühren.
2. Verbliebene Verunreinigungen mit einer weichen Bürste ent-
fernen.
Insbesondere ist darauf zu achten, dass schwer zugängli-
che Stellen der Diamantinstrumente gereinigt sind und dass
ein Verbreiten von Keimen durch Spritzen verhindert wird.
3. Die Diamantinstrumente aus dem Reinigungsmittel entneh-
men und mit kaltem Wasser für 2 Minuten abspülen.
4. Die Diamantinstrumente mit einem faserfreien Tuch trock-
nen.
5. Ultraschallgerät mit einem geeigneten enzymatischen Reini-
gungsmittel (z.B. BioSonic UC32, hergestellt von Coltène/
Whaledent Inc.) befüllen.
6. Die Diamantinstrumente zur Vermeidung von Beschädigun-
gen in einen geeigneten Instrumentenhalter einsetzen und in
das Ultraschallgerät einlegen.
7. Die Diamantinstrumente für 10 Minuten im Ultraschallbad
behandeln.
8. Diamantinstrumente nach Beendigung des Programms aus
dem Ultraschallgerät entnehmen und während 2 Minuten
unter kaltem Wasser spülen.
Trocknung
Die Diamantinstrumente mit einem faserfreien Tuch trocknen.
Wartung, Kontrolle und Prüfung
Sichtprüfung auf Sauberkeit und Unversehrtheit, falls erforder-
lich mit Vergrößerung. Im Falle von sichtbarer Verschmutzung
muss der Vorgang wiederholt werden. Beschädigte oder rosten-
de Diamantinstrumente müssen entsorgt werden.
Diamantinstrumente können nicht ordnungsgemäß sterili-
siert werden, wenn sie zuvor nicht gründlich gereinigt wurden
und frei von Verunreinigungen sind.
Verpackung für die Sterilisation
Diamantinstrumente in Beutel verpacken, welche für die Sterili-
sation validiert wurden (z.B. selbstklebende Beutel von SPSme-
dical).
Sterilisation
Die Diamantinstrumente können durch Anwendung eines Steri-
lisationszyklus mit dynamischer Luftentfernung sterilisiert wer-
den. In einem Beutel mit einem vollständigen Zyklus bei einer
Mindesthaltezeit von 3 Minuten bei 132 °C (270°F) sterilisieren.
DIATECH Diamantinstrumente sind nicht geeignet für die Ste-
rilisation mit Heissluft oder im Chemiklaven, da diese Aufberei-
tungsmethoden nicht validiert wurden.
Lagerung
Das Diamantinstrument bis zum Gebrauch im Sterilisationsbeu-
tel lagern.
Empfohlene Drehzahlen
Kopfdurchmesser
in 1/10 mm
007-011
012-015
016-019
021-023
024-028
029-032
033-041
042-054
055-060
Kontakt zum Hersteller:
Coltène/Whaledent AG
Feldwiesenstrasse 20
9450 Altstätten / Switzerland
T +41 71 757 5300
F +41 71 757 5301
info.ch@coltene.com
Ausstellungsdatum: 11-2019
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
DE
Drehzahlbereich
(r.p.m.)
75.000-150.000
60.000-110.000
45.000-88.000
40.000-75.000
30.000-65.000
25.000-56.000
22.000-45.000
20.000-37.000
17.000-32.000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Coltene Diatech

  • Seite 1 Diese Gebrauchsinformation und Aufbereitungsanweisung gilt hend bewegen und mit ausreichender Wasserkühlung (mind. 3. Die Diamantinstrumente aus dem Reinigungsmittel entneh- für alle DIATECH Diamantinstrumente, die am Patienten ange- 50ml/min) verwenden. men und mit kaltem Wasser für 2 Minuten abspülen. wendet werden.
  • Seite 2 75305 11.19 Instructions for use DIATECH Diamond grinding instruments for the dental practice These Instructions for use and reprocessing apply to all DIATECH Whenever possible, the diamond instruments should be stored Maintenance, inspection and testing diamond instruments used on patients.
  • Seite 3 • La force appliquée recommandée (valeur de référence : 1,5 N) matique adapté (p. ex. BioSonic UC32, fabriqué par Coltène/ DIATECH consistent en une partie active avec des grains de dia- dépend du diamètre de l'instrument diamanté et du substrat Whaledent Inc.).
  • Seite 4: Istruzioni Per L'uso

    • Muovere continuamente lo strumento diamantato durante quarli con acqua fredda per 2 minuti. no a tutti gli strumenti diamantati DIATECH utilizzati sui pazienti. l'uso e assicurare un adeguato raffreddamento ad acqua 4. Asciugare gli strumenti diamantati con un panno non sfilac- (min.
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    Los instrumentos de diamante durante 10 minutos. Almacenamiento DIATECH constan de una parte de trabajo con granos de dia- 8. Quite los instrumentos de diamante del dispositivo ultrasóni- mante en un enlace galvánico de níquel con mango de acero Los instrumentos de diamante se deben guardar en un ambien- co al final del programa y aclare dos minutos con agua fría.
  • Seite 6: Instruções De Utilização

    75305 11.19 Instruções de utilização DIATECH Instrumentos abrasivos diamantados para o consultório dentário Estas instruções de utilização e reprocessamento aplicam-se a diamantado e usá-lo com arrefecimento a água suficiente largue pelos. todos os instrumentos diamantados DIATECH usados em pa- (mín. 50 ml/min).
  • Seite 7 Deze gebruiksaanwijzing en instructies voor reiniging, desinfec- reren uit het werkgebied en laat het tot stilstand komen. voorkom verspreiding van ziektekiemen als gevolg van tie en sterilisatie hebben betrekking op alle DIATECH-diaman- • Beweeg het diamantinstrument voortdurend terwijl u het ge- spatten of sproeien.
  • Seite 8: Diatech Diamantslibeinstrumenter Til Tandpleje

    • Finjustering ønskede resultater. Dette kræver verifikation og/eller validering • Kroneseparation og rutinemæssig overvågning af processen.  DIATECH diamantinstrumenter er ikke egnede til sterilisering • Endoadgang med varm luft eller i kemiclaver, da disse oparbejdningsmetoder  Sikkerhedsanvisninger ikke er valideret.
  • Seite 9 Torka diamantinstrumenten med en fiberfri duk. positer, metaller, keramer och liknande tandersättningsmaterial. Märkning: Underhåll, inspektion och testning DIATECH diamantinstrumenten består av en arbetsdel med dia- mantkorn i en galvanisk nickelbindning på ett skaft av rostfritt  -numret är märkt på förpackningen.
  • Seite 10: Diatech-Diamantboreinstrumenter Til Tannklinikken

    DIATECH-diamantboreinstrumenter til tannklinikken Denne bruksanvisningen samt instruksjonene om dekontami- ge emballasje, slik at de kan identifiseres og spores. se. Ved synlig kontaminering skal prosedyren gjentas. Skadde nering gjelder for alle DIATECH-diamantinstrumenter som bru- eller rustende diamantinstrumenter skal kasseres. Merking: kes på pasienter.
  • Seite 11 75305 11.19 Käyttöohje DIATECH-timantti-hiontainstrumentit hammaskirurgisiin toimenpiteisiin Nämä käyttö- ja sterilointiohjeet koskevat kaikkia DIATECH-ti- Merkinnät: tit on hävitettävä. mantti-instrumentteja, joita käytetään potilaiden hoitamiseen.  -numero on merkitty pakkaustarraan.  Timantti-instrumentteja ei voida steriloida asianmukaisesti, Määritelmä jos niitä ei ole puhdistettu perusteellisesti; niissä ei saa olla kon- DIATECH-timantti-instrumentit ovat pyöriviä...
  • Seite 12: Οδηγίες Χρήσης

    • Ισχυρά όξινα και αλκαλικά καθαριστικά μέσα μπορεί να επη- διαμαντιού με δράση σφήνας ή μοχλού μπορεί να αυξήσει ρεάσουν αρνητικά τα εργαλεία διαμαντιού. Συνιστάται η χρή- Τα εργαλεία διαμαντιού DIATECH δεν είναι κατάλληλα για  τον κίνδυνο θραύσης. ση απορρυπαντικών με ουδέτερο pH.
  • Seite 13: Instrucțiuni De Utilizare

    Informații referitoare la siguranță bate pentru sterilizare (de exemplu, pungi autoadezive de la • Purtați echipament de protecție respiratorie și utilizați un in- • Instrumentele diamantate DIATECH sunt furnizate în stare ne- SPSmedical). strument aspirator pentru a împiedica inhalarea aerosolilor și/ sterilă...
  • Seite 14: Instrukcja Użycia

    Instru- czeniu. W miarę możliwości instrumenty diamentowe należy 7. Instrumenty diamentowe należy poddawać obróbce w kąpie- menty diamentowe DIATECH składają się z  części roboczej przechowywać w  oryginalnych opakowaniach w  celu umożli- li ultradźwiękowej przez 10 minut. z  ziarnami diamentowymi w  galwanicznym spoiwie niklowym wienia ich łatwego odnalezienia.
  • Seite 15: Navodila Za Uporabo

    • Ločevanje prevleke  Varnostna navodila Shranjevanje • Endodontski dostop • Diamantni svedri DIATECH so dobavljeni nesterilni in jih je Diamantni sveder mora biti do uporabe shranjen v sterilizacijski treba reprocesirati pred prvo ter vsako nadaljnjo uporabo. vrečki. Kontraindikacije • Če svedrov ne očistite in sterilizirate pravilno, obstaja tvega- Diamantni svedri DIATECH vsebujejo majhne količine niklja.
  • Seite 16: Naudojimo Instrukcijos

    DIATECH deimantiniai gręžimo instrumentai odontologijos praktikai Šios naudojimo ir pakartotinio apdorojimo instrukcijos taiko- kuris bus apdorojamas. Techninė priežiūra, patikra ir bandymas mos visiems su pacientais naudojamiems DIATECH deimanti- Vizualiai apžiūrėkite, ar instrumentas švarus ir nepažeistas, jei Laikymas niams instrumentams. reikia, naudokite didinamąjį stiklą. Jei yra pastebimų nešvaru- Demantinius instrumentus laikykite sausoje vietoje.
  • Seite 17 75305 11.19 Kasutusjuhend DIATECH teemantlihvimisinstrumendid hambaravis kasutamiseks Käesolevad kasutus- ja töötlemisjuhised kehtivad kõigile pat- Märgistus Steriliseerimispakend siendil kasutatavatele DIATECHI teemantinstrumentidele. Pakendi sildil on toodud number  Asetage teemantinstrument steriliseerimiseks sobilikku kotti (nt SPSmedicali isekleepuv kott). Kirjeldus DIATECHI teemantinstrumendid on hambaarstidele mõeldud TÖÖTLEMISJUHISED...
  • Seite 18: Návod K Použití

    Níže uvedené pokyny byly schváleny výrobcem zdravotnického s dynamickým odstraněním vzduchu. Sterilizujte v sáčku při pl- mantové nástroje DIATECH sestávají z pracovní části s diamanto- prostředku jako vhodné parametry pro přípravu zdravotnického ném cyklu plném cyklu s minimální dobou výdrže 3 minuty při vými zrnky v galvanickém niklu nalepeném na dřík z nerezové...
  • Seite 19: Használati Utasítás

    Biztonsági információk  Biztonsági utasítások sterilizáláshoz lettek validálva (pl. SPSmedical gyártmányú önta- • A DIATECH gyémánteszközök nem steril állapotban kerülnek padós tasakokba). • Csak fogorvosok és fogászati laboratóriumok számára vagy forgalomba, ezért az első alkalommal történő és minden to- Sterilizálás utasítására hozható...
  • Seite 20: Návod Na Použitie

    Diamantové nástroje DIATECH nie sú vhodné na sterilizáciu Diamantové nástroje DIATECH obsahujú malé množstvo niklu. • Diamantové nástroje DIATECH sa dodávajú nesterilné a pred horúcim vzduchom ani v chemiklávoch. Tieto metódy regenerá- Nástroje sa nemajú používať u pacientov so známou alergiou na prvým a každým ďalším použitím sa musia regenerovať.
  • Seite 21: Инструкции За Употреба

    струмент към мястото за препарация и започнете препа- инструменти във вана с подходящ ензимен почистващ се отнасят за всички диамантени инструменти DIATECH, из- рацията. По време на работния процес трябва да се взе- препарат (напр. BioSonic UC32, произведен от Coltène/ ползвани...
  • Seite 22 Šīs lietošanas un atkārtotās apstrādes instrukcijas attiecas uz vi- procedūru laikā jāņem vērā ergonomikas principi. Neizman- drānu. siem DIATECH dimanta pārklājuma instrumentiem, kas tiek iz- tojiet instrumentu ar ķīļa vai sviras mehānismu. Kad apstrādā- 5. Iepildiet ultraskaņas ierīcē piemērotu fermentatīvu tīrīšanas mantoti darbā...
  • Seite 23 çünkü bu yeniden  Güvenlik talimatları işleme yöntemleri valide edilmemiştir. Endikasyonlar • DIATECH elmas aletler steril olarak teslim edilmezler ve ilk kul- Saklama • Kavite preparasyonu lanımdan ve daha sonraki her kullanımdan önce yeniden iş- • Kuron preparasyonu lenmelidirler.
  • Seite 24: Инструкция По Применению

    Алмазный инструментарий DIATECH для стоматологической практики Настоящая инструкция по применению и обработке отно- вания отведите ротационный инструмент и дайте ему пол- было исключено перекрёстное распространение микро- сится ко всем алмазным инструментам DIATECH, испол зуе- ност ю остановит ся. организмов. мых в повседневной практике.
  • Seite 25 75305 11.19 Upute za upotrebu DIATECH dijamantni instrumenti za brušenje za stomatološku ordinaciju Ove upute za upotrebu i ponovnu obradu odnose se na sve DIA- Skladištenje Sušenje TECH dijamantne instrumente koji se koriste na pacijentima. Dijamantne instrumente potrebno je skladištiti na suhom mje- Dijamantne instrumente osušite krpom bez vlakana.
  • Seite 26 Визначення струмент та використовуйте достатню кіл кіст води для 3. Вилучити алмазні інструменти з очищувал ного засобу та Алмазні інструменти DIATECH — це ротаційні шліфувал ні ін- охолодження (мін. 50 мл/хв). промивати холодною водою протягом 2 хвилин. струменти для стоматології, які використовуют ся для об- •...
  • Seite 27 滅菌することができます。バッグに入れ、132℃で保持時 • 古い充填材の除去 得られるようにするための責任があります。これには、プ 間最低3分のフルサイクルで滅菌します。 • 微調整 ロセスの確認および/または検証、定型的なモニタリング • 歯冠の隔離 が必要とされます。 DIATECHダイヤモンド器具は、熱風またはケミクレー  • エンドアクセス ブによる滅菌には適していません。これらの滅菌処理方法 安全上の注意 は有効と認められていません。  禁忌 • DIATECHダイヤモンド器具は滅菌されていない状態で提 DIATECHダイヤモンド器具には少量のニッケルが含まれて 供されますので、初回およびその後使用する際は必ず洗 保管 浄、滅菌をしてください。 います。既知のニッケルアレルギーのある患者では、まれ ダイヤモンド器具は、使用するまで滅菌バッグ内に保管し に過敏症が起こる可能性がありますので、本製品を使用し • 洗浄グおよび滅菌を正しく行わない場合、感染の危険性 てください。 ないでください。 があります。 • 洗浄、滅菌時は必ず、保護衣、グローブ、ゴーグルを装 回転数範囲  安全上の注意 着してください。...

Inhaltsverzeichnis