Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sky 20-Serie Originalbetriebsanleitung Seite 75

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Utilisation et Réglages de la machine / Machine use and Settings / Bedienung und
Einstellung der Maschine
D
r
emPliSSage de la trémie
Ouverture de la bâche :
Défaire le sandow de l'enrouleur.
Enrouler la bâche à l'aide du volant jusqu'à la butée.
Bâche ouverte, la trémie doit être chargée en respectant les
règles de sécurité.
Fermeture de la bâche :
Dérouler entièrement la bâche.
Reprendre l'enroulement à l'arrivée pour tendre la
bâche et replacer le sandow.
D
F
illing the hoPPer
Opening the cover:
Undo the bungee cord for the reel.
Roll up the cover using the wheel up to the end stop.
With the cover open, the hopper must be loaded observing
the safety rules.
Closing the cover:
ll out the cover completely.
Begin rolling again when the cover is completely
unrolled to tighten the cover and replace the bungee
cord.
D
F
t
üllen deS
ankS
Öffnung der Abdeckplane:
Das Spannband von der Aufrolleinrichtung
abnehmen.
Die Abdeckplane mit Hilfe des Handrades bis zum
Anschlag aufrollen.
Sobald die Abdeckplane geöffnet ist, muss der
Saatgutbehälter unter Berücksichtigung der
Sicherheitsbestimmungen gefüllt werden.
Schließung der Abdeckplane:
Die Abdeckplane gänzlich abrollen.
Am Ende wieder aufrollen, damit die Abdeckplane
gespannt und das Spannband wieder eingesetzt
werden kann.
Remarques importantes de sécurité
- Veiller à ne jamais passer sous une charge suspendue.
- Veiller à ce que personne ne traverse la zone d'évolution du
matériel de manutention utilisée pour le chargement.
- Lorsque la charge approche de la trémie, veiller à ce que
personne ne stationne sur la passerelle.
- Monter sur celle-ci pour l'ouverture du sac uniquement
lorsque la charge est stabilisée au-dessus de l'ouverture de
trémie.
- Lors du chargement éviter le contact avec la semence
traitée et porter des gants ainsi qu'un masque anti-
poussières.
- L'intervention sur un big sac se fait uniquement lorsque le
sac est stabilisé.
- L'accès à la trémie ferti se fait en marchant sur la passerelle
de la trémie semence.
Il est judicieux de charger la trémie engrais (le cas échéant)
avant la trémie semence .
Important safety remarks
- Make sure that you never walk beneath a suspended load.
- Ensure that no-one enters the operating zone of the
handling equipment used for loading.
- Ensure that no-one is standing on the platform when the
load nears the hopper.
- Only step onto the platform to open the seed bag when
the load is stable above the hopper opening.
- When loading avoid all contact with the treated seeds;
wear gloves as well as an anti-dust mask.
- The operation on a big bag may only be done when the
bag has been stabilised.
- Access to the fertiliser hopper is gained by walking on the
sieve of the seed hopper.
It is advisable to load the fertilizer hopper (if applicable)
before the seed hopper; the sieve of the seed hopper is used
as an access platform.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Halten Sie sich nie unter einer schwebenden Last auf.
- Achten Sie darauf, dass niemand den Bereich der
Ladegeräte betritt.
- Sobald sich die Ladung dem Saatgutbehälter nähert, darf
sich niemand auf dem Verbindungssteg aufhalten..
- Erst wenn die Ladung über der Öffnung des
Saatgutbehälters stabilisiert wurde, darf der
Verbindungssteg zur Öffnung des Sacks betreten werden.
- Vermeiden Sie während der Beladung jeden Kontakt mit
dem behandelten Saatgut und tragen Sie Handschuhe und
eine Staubmaske.
- Die Handhabung eines Big-Bags darf nur im stabilisierten
Zustand erfolgen..
- Der Zugang in den Düngemittelbehälter erfolgt, indem
man auf das Sieb des Tanks steigt.
Es ist sinnvoll, gegebenenfalls den Düngerbehälter (sofern
vorhanden) vor dem Saatgutbehälter zu beladen.
5
FR
EN
DE
75

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Easydrill w 4020Easydrill w 6020

Inhaltsverzeichnis