Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sky 20-Serie Originalbetriebsanleitung Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Livraison / Delivery / Lieferung
A
P
'
réConiSation d
utiliSation
Le semoir est conçu et construit pour semer toutes les
semences courantes dans des situations très différentes.
Toutefois, il est indispensable de respecter les
recommandations du constructeur et de travailler avec
prudence et bon sens.
Il doit être utilisé exclusivement par du personnel qualifié et
formé.
Lors de son utilisation, il est possible de rencontrer des
situations où les sols sont trop humides ou au contraire
trop secs pour pouvoir faire fonctionner correctement votre
semoir.
Certaines de ces situations difficiles peuvent conduire à des
dommages pour votre semoir ainsi qu'à votre sol.
Le constructeur ne peut pas être tenu pour responsable des
dommages occasionnés lors d'une utilisation inappropriée.
Toute modification de la machine opérée sans l'accord du
constructeur annule automatiquement toute garantie du
constructeur.
A
r
eCommendationS For uSe
The seed drill has been designed and constructed for drilling
all kinds of commonly used seeds in a variety of different
situations.
Nevertheless, it is essential to follow the manufacturer's
recommendations and to work carefully and sensibly.
It must be used only by skilled and trained operators.
It is possible that there will be occasions where the ground is
either too wet or too dry to use the drill properly.
In some of these difficult conditions, using your drill may
result in damage to the machinery or to the soil.
The manufacturer shall not be liable for any damage
caused by improper use.
Any modification to the machine that is made without the
approval of the manufacturer will automatically void the
warranty provided by the manufacturer.
Minimum tillage drilling must be carried out on level, firmly
consolidated ground where the harvest residues have been
properly incorporated beforehand.
A
b
edienungSemPFehlungen
Die Drillmaschine ist darauf ausgelegt, alle gängigen
Saatarten unter sehr verschiedenen Voraussetzungen säen
zu können.
Dazu ist es jedoch erforderlich, die Herstellerempfehlungen
zu beachten und mit Vorsicht und Vernunft vorzugehen.
Die Drillmaschine darf nur von qualifiziertem Personal
bedient werden.
Beim Säen können zu feuchte bzw. zu trockene
Bodenverhältnisse auftreten, unter denen die Drillmaschine
nicht korrekt funktionieren kann.
Einige dieser heiklen Situationen können zu
Beschädigungen an der Drillmaschine oder am Boden
führen.
Der Hersteller kann für Schäden durch unrichtige
Verwendung nicht verantwortlich gemacht werden.
Jede vom Hersteller nicht genehmigte Änderung des
Gerätes führt automatisch zur Annullierung der Garantie.
Die Aussaat bei vereinfachter Bodenvorbereitung muss auf
planiertem und gut angedrücktem Boden erfolgen, wobei
die verbleibenden Pflanzenreste vorher gut verteilt werden
müssen.
Les semis sur préparations simplifiées doivent être pratiqués
sur un sol nivelé et fermement rappuyé avec des résidus de
récolte correctement répartis au préalable.
La présence de cailloux, rochers, souches ou de n'importe
quels autres obstacles doit absolument être prise en compte
afin d'adapter sa conduite.
La vitesse d'utilisation ne doit pas excéder 12 km/h en semis
sur préparation simplifiée.
La vitesse d'utilisation ne doit pas excéder 6 km/h en semis
direct et sous couvert végétal.
Des variations dans les résultats des semis et leurs levées ne
peuvent être totalement exclues malgré le soin apporté par
le constructeur dans la conception et la fabrication de ce
semoir, même lors d'une utilisation conforme.
Les facteurs pouvant intervenir dans le succès des semis
directs et simplifiés sont très variés :
- Qualité des semences (enrobages, traitements, densité,
vigueur, taux de germinabilité etc.)
Problème de structure ou d'hétérogénéité des sols, présence
de ravageurs (limaces, mulots).
The presence of stones, rocks, stumps and any other
obstacles should be considered in order to adapt one's
driving.
The operating speed for minimum tillage drilling must not
exceed 12 km/h.
The operating speed when drilling directly and in plots
where there is vegetative cover must not exceed 6 km/h.
Even with proper use, variations regarding the seeds
growing and their final results cannot be totally ruled out,
despite the care the manufacturer has given in designing
and manufacturing this seed drill.
The factors that may have an impact on the success of
direct and minimum tillage drilling are very varied, and
include:
Seed quality (coatings, treatments, density, vigour,
germination rate, etc.)
Problems with the structure or heterogeneity of the soil,
presence of pests (slugs, field mice).
Das Vorkommen von Kieselsteinen, Felsen, Baumstümpfen
oder anderen Hindernissen muss unbedingt berücksichtigt
werden.
Die Betriebsgeschwindigkeit von 12 km/h darf bei
bodenschonender Anbautechnik nicht überschritten
werden.
Die Betriebsgeschwindigkeit von 6 km/h darf bei direkter
Saatablage und bei Bodenvegetation nicht überschritten
werden.
Selbst bei bestimmungsgemäßer Verwendung können
Unterschiede in den Ergebnissen der Saatausbringung und
des Pflanzenaufgangs trotz Sorgfalt des Herstellers bei der
Fertigung dieser Sämaschine nicht völlig ausgeschlossen
werden.
Die direkten und vereinfachten Einflussfaktoren bezüglich
eines Säerfolges sind vielfältig:
- Saatqualität (Pillieren, Behandlung, Dichte, Lebenskraft,
Keimfähigkeit in Prozent usw.)
Problem der Bodenstruktur oder der heterogenen
Beschaffenheit des Bodens, Vorliegen von Schädlingen
(Schnecken, Feldmäuse).
1
FR
EN
DE
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Easydrill w 4020Easydrill w 6020

Inhaltsverzeichnis