Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sky 20-Serie Originalbetriebsanleitung Seite 123

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Entretien / Maintenance / Wartung
C
d
- r
émontage
emontage du doSeur
Avant toute intervention sur la machine, veiller à
couper toutes les énergies et éteindre le moteur du
tracteur. Mettre le combiné en sécurité dans un
endroit propre et dégagé.
- Déconnecter la prise d'entraînement
d'information vitesse
du moteur électrique.
- Ouvrir la trappe de la boîte de vitesse et retirer la goupille
clip de l'axe d'agitateur .
- Desserrer l'écrou
et retirer le support du moteur en le
faisant coulisser vers l'extérieur.
- Retirer les 5 vis de fixation du carter de boîte de vitesse .
- Retirer le carter de boîte de vitesse . Il doit être solidaire
du moteur d'entraînement.
- Retirer le pignon 18 dents .
C
r
-
emoving
reinStalling the doSer
Before carrying out any interventions on the
machine, make sure you disconnect all the power
sources and switch off the tractor's engine. Position
the combine safely in a clean and clear location.
- Disconnect the drive plug
information plug.
- Open the hatch on the gearbox and remove the clip pin
from the agitator axis .
- Loosen the nut
and remove the motor support by sliding
it to the exterior.
- Remove the 5 gearbox casing holding screws .
- Remove the gearbox casing . It must be attached to the
drive motor.
- Remove the 18-tooth sprocket .
C
a
w
uSbau und
iedereinbau deS
Vor jeglichen Arbeiten an der Maschine sind
sämtliche Energieversorgungen abzuschalten. Motor
ausschalten und Säkombination auf einer trockenen
Freifläche abstellen.
- Stromversorgungsstecker
Geschwindigkeitssignals
- Die Klappe des Schaltgetriebes öffnen und Klappsplint aus
dem Rührwerkbolzen
herausziehen.
- Mutter
lösen und Motorhalterung nach außen
herausschieben.
- Die 5 Befestigungsschrauben am Gehäuse des
Schaltgetriebes
abbauen.
- Das Schaltgetriebegehäuse
dem Antriebsmotor verbunden sein.
- Das Zahnrad mit den 18 Zähnen
ainsi que la prise
and the electric motor speed
d
oSierorganS
sowie Stecker des
vom Elektromotor abziehen.
abbauen. Es muss fest mit
abbauen.
- Ouvrir la cannelure à son maximum.
- Mettre le pignon 15 dents (rouge) en position grosses
graines (à gauche).
- Retirer la broche
du roulement.
- Faire descendre la platine
bas. Ce mouvement doit permettre de libérer la platine
du corps principal dans la partie haute.
- Retirer l'ensemble de pièces
10
- Open the groove to maximum.
- Put the 15-tooth sprocket (red) in large seed position (on
the left).
- Remove the bearing
pin.
- Lower the plate
using the ring at the bottom. This
movement must enable the main body's
in the upper part.
- Remove all the parts
.
10
- Das Zellenrad auf maximale Öffnungsweite stellen.
- Das 15-zahnige Rad (rot) auf die Position «große Körner»
(nach links) drehen.
- Den Stift
vom Lager abziehen.
- Die Platte
mittels des Rings unten absenken. Durch
diese Bewegung sollte es möglich sein, die Platte
Hauptkörper im oberen Bereich zu befreien.
- Die Teile-Baugruppe
ausbauen.
10
FR
à l'aide de l'anneau situé en
.
EN
plate to be freed
DE
vom
6
123

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Easydrill w 4020Easydrill w 6020

Inhaltsverzeichnis