Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sky 20-Serie Originalbetriebsanleitung Seite 131

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Entretien / Maintenance / Wartung
F
e
SSieu
Usure des garnitures de frein et tambour
- Contrôler l'épaisseur des garnitures de frein.
- Si l'épaisseur des garnitures de frein est inférieure à 2mm,
faire l'échange des mâchoires.
- Vérifier l'état de la piste de frein de tambour.
- Si le diamètre est supérieur de 3mm au diamètre d'origine
(400mm), échanger le tambour.
Pression de gonflage
- Vérifier régulièrement la pression de gonflage des roues
de votre semoir.
F
a
xle
Brake lining and drum wear
- Check the thickness of the brake linings.
- If the thickness of the brake linings is less than 2 mm,
replace the brake shoes.
- Check the condition of the drum brake surface.
- If the diameter differs by 3 mm from the original diameter
(400 mm), replace the drum.
Inflation pressure
- Check the pressures of the tyres on your seed drill
regularly.
F
a
ChSe
Verschleiß der Bremsbeläge und der Bremstrommel
- Dicke der Bremsbeläge prüfen.
- Wenn die Dicke der Bremsbeläge weniger als 2 mm
beträgt, müssen sie ausgetauscht werden.
- Überprüfung der Laufspur der Bremstrommel.
- Wenn der Durchmesser um mehr als 3 mm vom
ursprünglichen Durchmesser (400 mm) abweicht, muss
die Trommel ausgetauscht werden.
Reifendruck
- Überprüfen Sie regelmäßig den Reifendruck Ihrer
Sämaschine.
Consignes générales sur le système de freinage
- Garez la machine sur une surface plane et immobilisez-
la correctement afin d'éviter un abaissement accidentel
ou un déplacement intempestif (cales) avant toute
intervention sur le système de freinage.
Seuls les ateliers spécialisés dans les systèmes de freinage
sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de
réparation sur le système de freinage.
- Soyez particulièrement vigilant lors des travaux de
soudure, de brasage et de perçage à proximité des
conduites de frein.
- Après les opérations de freinage et de réparation,
effectuez systématiquement un essai de freinage.
General instructions regarding the braking system
- Park the machine on a flat surface and immobilise
it properly in order to prevent it from dropping down
accidentally or moving suddenly (shims), before carrying
out any work on the braking system.
Only workshops that specialise in braking systems are
authorised to carry out braking system adjustment and
repair work.
- Be especially vigilant when carrying out welding, brazing
and drilling work close to the brake lines.
- After carrying out brake and repair work, you must
always test the brakes thoroughly.
Allgemeine Vorschriften bezüglich des Bremssystems
- Vor jeder Arbeit am Bremssystem muss die Maschine
auf einer ebenen Fläche abgestellt und immobilisiert
werden, um ein zufälliges Absinken oder eine ungewollte
Verschiebung (Keile) zu vermeiden.
Nur auf Bremssysteme spezialisierte Werkstätten dürfen
Einstellungen und Reparaturen am Bremssystem
vornehmen.
- Seien Sie beim Schweißen, Löten und Bohren in der Nähe
der Bremsleitungen besonders vorsichtig.
- Machen Sie nach Bremsvorgängen und Reparaturen
systematisch einen Bremsversuch.
6
FR
EN
DE
131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Easydrill w 4020Easydrill w 6020

Inhaltsverzeichnis