Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sky 20-Serie Originalbetriebsanleitung Seite 133

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Entretien / Maintenance / Wartung
F
Entretien du système de freinage pneumatique (option)
a - Têtes d'accouplement .
- Après le désaccouplement : fermer le couvercle de
protection.
- Remplacer systématiquement les rondelles
d'étanchéité endommagées.
b - Filtre à air de canalisation .
Ce filtre sert à épurer l'air comprimé afin de protéger
des pannes les autres éléments du circuit.
- La cartouche filtrante doit être nettoyée une fois par
an.
- Presser l'anneau d'arrêt vers l'intérieur, sortir le filtre
pour le nettoyer.
c - Valve de frein .
Cet élément est une soupape de commande servant
à l'actionnement des freins à air comprimé. Celui-ci
permet une adaptation du taux de freinage entre le
véhicule tracteur et sa remorque.
Vous ne devez en aucun cas modifier les réglages sur la
valve de frein.
F
Axle and transport wheels (continued)
a - Coupling heads .
- After uncoupling: close the protective cover
- Systematically replace damaged sealing washers.
b - Pneumatic line air filter .
This filter purifies the compressed air in order to protect
the other elements in the circuit from failing.
- The filter cartridge should be cleaned once a year.
- Press the retaining ring inwards and remove the filter
to clean it.
c - Brake valve .
This component is a control valve which is used to
activate the compressed air brakes. This makes it
possible to adapt the braking rate between the tractor
and trailer.
Under no circumstances should you alter the settings
on the brake valve.
F
Wartung des pneumatischen Bremssystems (Option)
a - Kupplungsköpfe .
- Nach dem Entkuppeln: Verschließen der
Schutzdeckel.
- Grundsätzlicher Ersatz der beschädigten
Dichtungsscheiben.
b - Luftfilter der Pneumatikleitungen .
Dieser Filter dient zur Reinigung der Druckluft, um
die anderen Teile des Druckluftkreises vor Pannen zu
schützen.
- Der Filtereinsatz muss einmal pro Jahr gereinigt
werden.
- Zur Entnahme und Reinigung des Filters muss der
Sicherungsring hineingedrückt werden.
c - Bremsventil .
Dieses Element ist ein Steuerungsventil, welches der
Betätigung der Druckluftbremsen dient. Es erlaubt die
Anpassung des Bremsdruckes zwischen Traktor und
seinem Anhänger.
Die Einstellung des Bremsventils darf unter keinen
Umständen verändert werden.
d - Réservoir d'air .
- Purger quotidiennement l'eau présente dans le
réservoir d'air.
- Remplacer le réservoir d'air.
s'il est endommagé.
s'il présente des traces de corrosion.
si la plaque signalétique sur le réservoir d'air est
rouillée, desserrée ou absente.
e - Purge du réservoir d'air.
- Laisser tourner le moteur du tracteur jusqu'à ce que le
réservoir d'air soit rempli.
- Couper le moteur et serrer le frein de parking sur le
tracteur.
- Tirer le clapet de purge
l'anneau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau qui s'écoule
du réservoir.
- Si l'eau qui s'écoule est sale, laissez s'échapper l'air,
puis dévisser le clapet de purge pour nettoyer le
réservoir.
- Remettre en place le clapet de purge et contrôler
l'étanchéité du réservoir d'air comprimé.
d - Air reservoir .
- Water should be purged from the air reservoir daily.
- Replace the air reservoir.
if it is damaged.
if there are any signs of corrosion.
if the data plate on the reservoir is rusty, loose or
missing.
e - Purging the air reservoir
- Run the tractor engine until the air reservoir is filled.
- Switch off the engine and apply the tractor's parking
brake.
- Pull the purge valve
on the side where the ring is
until no more water runs out of the reservoir.
- If the water that runs out is dirty, let the air escape,
then unscrew the purge valve to clean out the
reservoir.
- Replace the purge valve and check the compressed
air reservoir seal.
d - Druckluftbehälter .
- Entleeren Sie täglich das im Druckluftbehälter
angesammelte Wasser.
- Ersetzen Sie den Druckluftbehälter
Wenn er beschädigt ist.
Wenn sich Korrosionsspuren zeigen.
Wenn das Typenschild auf dem Druckluftbehälter
verrostet, oder locker ist bzw. fehlt...
e - Entleerung des Druckluftbehälters.
- Lassen Sie den Motor des Traktors laufen, bis der
Druckluftbehälter gefüllt ist..
- Stellen Sie den Motor ab und betätigen Sie die
Feststellbremse des Traktors.
- Ziehen Sie die Entleerungsklappe
die Höhe des Rings bis kein Wasser mehr aus dem
Reservoir rinnt.
- Wenn das ausrinnende Wasser schmutzig ist,
lassen Sie die Luft entweichen und lösen die
Entleerungsklappe zur Reinigung des Behälters.
- Bringen Sie die Entleerungsklappe wieder in ihre
alte Position und kontrollieren Sie die Dichtheit des
Druckluftbehälters.
FR
sur le côté au niveau de
EN
DE
seitlich bis in
6
133

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Easydrill w 4020Easydrill w 6020

Inhaltsverzeichnis