Inhaltszusammenfassung für B. Braun Easypump C-bloc RA
Seite 1
® ® Easypump C-bloc RA™ Pump Instructions for Use...
Seite 2
RU - Instrukcja użycia pompy PL - Návod k použití pumpy CZ - Refer to Easypump C-bloc RA Pump Insert for Model Specific Information I-Flow Corporation MPS Medical Product Service GmbH Borngasse 20, 35619 Braunfels Lake Forest, CA 92630 Germany...
Seite 3
® Easypump Pump Instructions for Use - READ FIRST ® Easypump Instrucciones de uso de la bomba: LÉASE EN PRIMER LUGAR ® Easypump Mode d’emploi de la pompe – LIRE EN PREMIER ® Easypump Pumpenbedienungsanleitung – ZUERST LESEN ® Easypump Istruzioni per l’uso della pompa –...
é Time INDICATIONS FOR USE concentration required to produce the desired • The Easypump C-bloc RA pump is intended result. In particular: to provide a continuous delivery of a local • Avoid placing the catheter in the distal end of anesthetic near a nerve for preoperative, extremities (such as fingers, toes, nose, ears,...
Store protected from sunlight, 40°C 10°–40° C, 10–90% relative PRIMING THE ADMINISTRATION SET 10°C Refer to Easypump C-bloc RA Pump Insert for humidity. model specific information for priming the administration set, starting the infusion, and Flow Controller information. END OF INFUSION...
é Tiempo 3. Para evitar las complicaciones en espacios INDICACIONES DE USO • La bomba Easypump C-bloc RA está diseñada restrictivos, use la velocidad de flujo, el volumen y la concentración de fármaco más bajos para administrar de forma continua un anestésico local cerca de un nervio para...
• Temperatura: Consulte el prospecto de la bomba emulsiones grasas o NPT. Easypump C-bloc RA para obtener información • La bomba Easypump no ha sido concebida para específica del modelo sobre la temperatura. la administración intravascular.
Seite 9
INDICATIONS l’état clinique de chaque patient (tel que l’âge, le • La pompe Easypump C-bloc RA est indiquée pour poids, l’état de la maladie, etc.). la perfusion en continu d’un anesthésique local 3. Pour éviter les complications dans les espaces à...
Employer une technique aseptique • Température : Se reporter à la notice de la pompe Easypump C-bloc RA pour des renseignements REMPLISSAGE DE LA POMPE EASYPUMP spécifiques au modèle sur la température. Schéma 2 (voir page 4) 1.
Seite 11
ê Dosis é Zeit INDIKATIONEN 3. Zur Vermeidung von Komplikationen in beengten • Die Easypump C-bloc RA Pumpe dient Kompartimenten Durchflussrate, Volumen und zur kontinuierlichen Abgabe eines Lokal- Medikamentenkonzentration nur so hoch wählen anästhetikums in Nervennähe zur prä-, peri- und wie zur Erzielung des gewünschten Resultats...
• Temperatur: Modellspezifische Angaben zur • Die Easypump ist nicht zur intravaskulären Medi- Temperatur sind der Packungsbeilage für die kamentenabgabe bestimmt. Easypump C-bloc RA Pumpe zu entnehmen. 3. Dieses Produkt enthält PVC mit dem GEBRAUCHSANWEISUNG Weichmacher DEHP. Bestimmte Lösungen sind Aseptische Arbeitsweise einhalten möglicherweise nicht mit dem im Infusionsset...
(ovvero l’età, il peso corporeo, lo INDICAZIONI PER L’USO stato patologico del paziente, ecc.). • La pompa Easypump C-bloc RA è destinata 3. Per evitare complicazioni in spazi restrittivi a fornire la somministrazione continua di usare la portata, il volume e la concentrazione anestetico locale vicino a un nervo ai fini...
ISTRUZIONI PER L’USO Usare una tecnica asettica. • Temperatura: Consultare il foglietto illustrativo accluso alla pompa Easypump C-bloc RA RIEMPIMENTO DELL’EASYPUMP per informazioni specifiche del modello sulla temperatura. Figura 2 (si veda a pagina 4) 1.
Seite 15
ç Datum ê Dosering é Tid ANVÄNDNINGSOMRÅDE patients kliniska status (som t.ex. patientens • Easypump C-bloc RA-pumpen är ålder, kroppsvikt, sjukdomstillstånd, etc.). avsedd att sköta kontinuerlig tillförsel av 3. För att undvika komplikationer i begränsade lokalbedövningsmedel nära en nerv för utrymmen ska den lägsta flödeshastigheten,...
Seite 16
överstiga maximal påfyllningsvolym. 7. Rulla slangen mellan fingrarna för att främja Se inlagan för Easypump C-bloc RA- flödet om slangen har varit stängd med pumpen för modellspecifik information om klämman under längre tid. påfyllningsvolym.
ê Dosis é Tijd wicht, ziektetoestand van de patiënt enz.). INDICATIES VOOR GEBRUIK • De Easypump C-bloc RA-pomp is bestemd 3. Om complicaties in nauwe ruimten te vermijden, dient u de laagste stroomsnelheid, het laagste voor continue toediening van een plaatselijke...
4. De pomp mag niet meer of minder dan nominaal dichtgeklemd is geweest. worden gevuld. Zie de bijsluiter van de Easypump C-bloc RA-pomp voor modelspecifieke OPMERKING informatie over vulvolumes. Er zit geen latex in de vloeistofbaan en ook niet in 5.
Dosagem é Tempo INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO menor concentração de fármaco necessários • A bomba Easypump C-bloc RA destina-se à para produzir o resultado pretendido. Em administração contínua de um anestésico local particular: junto a um nervo para anestesia regional pré- •...
ENCHIMENTO DA EASYPUMP • Temperatura: Consultar o folheto informativo Figura 2 (consultar a página 4) da bomba Easypump C-bloc RA para obter 1. Fechar o grampo. informações relativas à temperatura específicas 2. Retirar a tampa do orifício de enchimento.
Seite 21
INDIKATIONER 3. Brug den laveste flowhastighed, volumen og lægemiddelkoncentration, som er nødvendig • Easypump C-bloc RA pumpen er beregnet til at frembringe det ønskede resultat, for til at indgive en kontinuerlig infusion af et at undgå komplikationer i restriktive rum. I lokalanæstetikum nær en nerve til præoperativ,...
Seite 22
flowhastigheden) kateterstedet. Figur 2 (se side 4) • Temperatur: Der henvises til indlægssedlen 1. Luk klemmen. for Easypump C-bloc RA pumpen for 2. Tag hætten af påfyldningsåbningen. modelspecifik information om temperatur. 3. Slut den fyldte sprøjte til 3. Dette produkt bruger DEHP blødt PVC.
Seite 23
ç Päiväys ê Annos é Aika KÄYTTÖINDIKAATIOT 3. Komplikaatioiden välttämiseksi tulee ahtaissa • Easypump C-bloc RA -pumppu on tarkoitettu paikoissa käyttää alinta virtausnopeutta, paikallispuudutuksen jatkuvaan infuusioon volyymia ja lääkepitoisuutta, joilla saadaan hermon lähelle leikkausta edeltävää ja haluttu tulos. Erityistä huomioon otettavaa: leikkauksen jälkeistä...
Seite 24
(suurempi virtausnopeus) tai käytettäväksi suonensisäisesti. alapuolelle (alhaisempi virtausnopeus. • Lämpötila: Katso mallikohtaista tietoa KÄYTTÖOHJE Käytä aseptista menetelmää. lämpötilasta Easypump C-bloc RA -pumpun tuoteselosteesta. EASYPUMP-PUMPUN TÄYTTÄMINEN 3. Tämä tuote käyttää DEHP-muovitettua Kuva 2 (katso sivu 4) PVC-muovia. Jotkin liuokset eivät ole 1.
Seite 25
Tyskland) é Tidspunkt BRUKSOMRÅDER legemiddelkonsentrasjon som trengs for å • Easypump C-bloc RA-pumpe skal brukes oppnå det ønskede resultatet. Særlig: • Unngå å plassere kateteret på distalenden av for å sikre kontinuerlig levering av et lokalt ekstremitetene (f.eks. fingre, tær, nese, ører, bedøvelsesmiddel i nærheten av en nerve...
Seite 26
7. Rull slangen mellom fingrene for å gi bedre flyt hvis den har vært påsatt klemme i lang tid. PÅFYLLING AV ADMINISTRERINGSSETTET Se vedlegget til Easypump C-bloc RA-pumpe for MERK modellspesifikk informasjon samt informasjon om å fylle administreringssettet, starte infusjonen Det er ikke noe lateksprodukt i væskebanen, og...
ê Doz é Saat • Sıvı, birikerek iskemik yaralanmaya ya KULLANIM ENDİKASYONLARI • Easypump C-bloc RA pompası; preoperatif, da nekroza yol açabileceğinden, kateteri ekstremitelerin distal ucuna (örn., el ve perioperatif ve postoperatif bölgesel anestezi ve/veya ağrı yönetimi için bir sinirin yakınına ayak parmakları, burun, kulaklar, penis vb.)
üzerinde doldurmayın. Doldurma (sabun ya da alkol gibi) filtre ile temas etmesine hacimleri hakkında modele özgü bilgiler için olanak vermeyin. Easypump C-bloc RA Pompa Prospektüsüne 7. Uzun bir süre mandallı kalmışsa, akışa yardım bakın. etmek için hortumu parmaklarınızın arasında 5.
Seite 29
ê Доза Германии) é Время ПОКАЗАНИЯ К ПОЛЬЗОВАНИЮ 3. Во избежание осложнений в ограниченных • Насос Easypump C-bloc RA предназначен пространствах используйте самые низкие для обеспечения непрерывной подачи скорость потока, объем и концентрацию местного анестетика в области нерва с лекарства, необходимые для произведения...
Seite 30
набора доз для специфических моделей вы средствами (такими, как мыло или спирт) сможете получить в приложенной к насосу и фильтром, потому что может произойти Easypump C-bloc RA документации. утечка из воздуховыпускного клапана. 5. Закройте заправочное отверстие 7. Если трубки находились в зажиме в...
Seite 31
ê Dawka é Czas WSKAZANIA DO UŻYCIA objętość i stężenie leku wymagane do uzyskania żądanego rezultatu. W szczególności: Pompa Easypump C-bloc RA jest przeznaczona • do ciągłego podawania znieczulenia • Unikać umieszczania cewnika w dystalnych miejscowego w pobliżu nerwu celem znieczulenia odcinkach ciała (tj.
Seite 32
Biuletyn techniczny jest dostępny na regulatora przepływu dla poszczególnych modeli życzenie. znajdują się w ulotce pompy Easypump C-bloc RA. WARUNKI PRZECHOWYWANIA ZAKOŃCZENIE INFUZJI Przechowywać w temperaturze Rysunek 3 (patrz strona 4) 40°C...
Seite 33
é Čas INDIKACE PRO POUŽITÍ 3. Abyste se vyhnuli komplikacím v zúžených místech, používejte nejnižší průtok, objem a Pumpa Easypump C-bloc RA je určena k • koncentraci léku, kterých je třeba pro dosažení zajištění kontinuálního podávání lokálního potřebného výsledku. Zejména: anestetika poblíž...
Seite 34
Patenty v USA: 5,080,652; 5,284,481; žádosti o pod (snižuje průtok) místem katétru. patenty v USA i v zahraničí byly podány. • Teplota: Informace o teplotách pro konkrétní ® C-bloc a Easypump jsou registrované obchodní model obsahuje příbalový leták k pumpě značky I-Flow Corporation. Easypump C-bloc RA.