Frequenzumrichter vektor-regelung flussorientierung
für synchron-/asynchronmotoren (204 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für gefran SieiDrive AVy
Seite 1
Feldorientierter Vektor-Frequenzumrichter Kurzanleitung Technische Daten und Anschlüsse...
Seite 2
FLASH-Speicher auf der Reglerkarte abgelesen werden. Lebensdauer des Produkts an einem sicheren Ort auf, wo es dem technischen Personal stets zur Verfügung steht. Gefran S.p.A. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Verpflichtung zur Vorankündigung Änderungen und Abwandlungen von Produkten, Daten und Abmessungen vorzunehmen.
INHALT Erläuterung der im Handbuch verwendeten Sicherheits-Symbole ............8 0. SICHERHEITSHINWEISE ..................9 1. KURZANLEITUNG....................11 1.1 FUNKTIONSSCHEMA DER ANSCHLÜSSE ................11 1.2 EINFÜHRUNG ........................... 12 1.3 BEZEICHNUNG DER KLEMMEN DER REGLERKARTE ..............13 1.3.1 Max. zulässiger Leitungsquerschnitt an den Klemmen ............14 1.4 BEZEICHNUNG DER LEISTUNGSKLEMMEN ................
Seite 5
Tabelle 5.2.2.2: Max. zulässiger Kabelquerschnitt an den Leistungsklemmen .......... 64 5.3. REGLERTEIL ..........................65 5.3.1 Reglerkarte RV33-3 ......................65 Abbildung 5.3.1.1: Schalter und Brücke auf der Reglerkarte RV33 ............65 Tabelle 5.3.1.1: Leuchtdioden (LEDs) und Prüfpunkte auf der Reglerkarte RV33 ........65 Tabelle 5.3.1.2: Brücken auf der Reglerkarte RV33...................
Seite 6
Abbildung 5.8.3.1: Power Resistor Overload Factor ................84 5.9. WARTUNG DER REGELUNG ....................85 Tabelle 5.9.1: Pufferzeit des DC link ......................85 Abbildung 5.9.1: Pufferung der Regelung durch dem DC link hinzugefügte Kondensatoren ..... 85 5.10. VERHALTEN IM FALLE VON NETZEINBRÜCHEN..............87 Tabelle 5.10.1: max.
Seite 7
Alarm mapping ..........................124 8. LISTE DER PARAMETER, NACH MENÜS UNTERTEILT........125 EMC DIRECTIVE ...................... 152...
Erläuterung der im Handbuch verwendeten Sicherheits-Symbole GEFAHR Gibt Prozeduren und eventuelle Betriebsbedingungen an, deren Missachtung schwere WARNUNG! Sach- oder Personenschäden verursachen kann. Gibt Prozeduren und eventuelle Betriebsbedingungen an, deren Missachtung Schäden ACHTUNG ! an anderen Geräten oder am Frequenzumrichter selbst verursachen kann. Das Ausmaß...
Brände oder Explosionen verursachen. Die Transformer benutzt. Frequenzumrichter sind fern von diesen Risikobereichen zu Gefran Umrichter sind dafuer entwickelt, um durch 3- installieren, auch wenn sie mit Motoren ausgerüstet sind, die für phasigen Standardnetzen, elektrisch symmetrisch gegen Erd den Einsatz unter diesen Bedingungen vorgesehen sind.
Seite 10
: Die Bezeichnungen “Frequenzumrichter”, “Drive” ACHTUNG ! NMERKUNGTE und “Antrieb” werden in der Industrie zuweilen Es sind keine das zulässige Spannungsfeld überschreitenden gleichbedeutend verwendet. Im vorliegenden Versorgungsspannungen anzulegen. Die Verwendung zu hoher Handbuch wird Bezeichnung Spannungen am Frequenzumrichter beschädigt interne Bauteile. “Frequenzumrichter”...
1. KURZANLEITUNG 1.1 FUNKTIONSSCHEMA DER ANSCHLÜSSE AC Mains AC Drive Cabinet Mounting panel AC fuses Contactor Power Supply Mains choke U1 V1 W1 U2 V2 W2 PE2 PE1 EMI filter Motor cable Ground terminals Encoder cable AC Motor Die Schutzerde des Frequenzumrichters ist PE1. Wenn PE2 zur Motorerdung verwendet INWEIS wird, ist der Funkentstör-Filter an PE1 anzuschließen.
1.2 EINFÜHRUNG “SAVE PARAMETERS” verwendet. Die an den Diese Anleitung wurde für einen Schnellstart über Parametern bei der Einstellung ausgeführten Bedieneinheit eines Frequenzumrichters sowohl in Abänderungen werden vom Frequenzumrichter Sensorless-Modus als auch bei Field oriented- verwendet, wenn sie jedoch nicht mit dem Befehl Steuerung (mit Rückführung über Digital- oder Si- “SAVE PARAMETERS”...
1.5 XE-STECKER FÜR ENCODER Designation Function Max. voltage Max. current Channel B- 5 V digital or 10 mA digital or PIN 1 ENC B- Incremental encoder signal B negative 1 V pp analog 8.3 mA analog +8V Encoder supply voltage +8 V 200 mA PIN 2...
1.5.3 Max. Leitungslänge und -querschnitt Cable section [mm 0.22 0.75 Max Length m [feet] 27 [88] 62 [203] 93 [305] 125 [410] 150 [492] avy3130 1.6 LISTE DER BRÜCKEN AUF DER REGLERKARTE Designation Function Factory setting S5 - S6 Terminating resistor for the serial interface RS485 ON (*) ON= Termination resistor IN OFF= No termination resistor...
1.7 BETRIEB DER BEDIENEINHEIT Die Bedieneinheit besteht aus einem zweizeiligen LCD-Display mit 16 Zeichen pro Zeile , sieben LEDs und neun Funktionstasten. Sie wird verwendet zur : Steuerung des Antriebes, wenn diese Verwendungsart ausgewählt ist (Main commands =DIGITAL) Anzeige der Drehzahl, der Spannung, der Diagnostik usw. während des Betriebes Parametrierung -Torque +Torque Alarm Enable ZeroSpeed Limit -Torque...
Bezug Funktion Taste Die START-Taste steuert die Freigabe des Frequenzumrichters (STOP CONTROL-Funktion = ON) und der RUN-Bedingung (Main commands=DIGITAl) [START] Wenn Main commands als TERMINALS eingestellt ist, ist die Taste nicht aktiv. Die STOP-Taste steuert den Stopp des Frequenzumrichters, wenn Main commands als DIGITAL eingestellt ist (Durch 2-sekundiges Drücken dieser Taste wird der [STOP]...
1.8. VORAB AUSZUFÜHRENDE KONTROLLEN Die folgenden Tests vor der Speisung des Frequenzumrichters vornehmen: Erde/Erdung · Die Erdung des Frequenzumrichters sowie des Motors überprüfen. · Überprüfen, dass die Anschlüsse der Versorgungsspannung, der Ausgänge in Spannung und die Regelung nicht geerdet sind. Anschlüsse Die Brücken und die Schalter auf der Reglerkarte ·...
1.9. SCHNELLOPTIMIERUNG Spannung unter Verwendung der Tasten [Pfeil 1. Den Frequenzumrichter speisen, nachdem die nach oben]/[Pfeil nach unten] ändern, dabei den vollständige Überprüfung der Anschlüsse und der Betriebsspannung am nähesten kommenden der Spannungspegel im Eingang erfolgt ist. : Wert auswählen. Schließlich [Enter] drücken, ·Das Vorhandensein folgenden...
Seite 22
des Gleitens eingegeben werden. In diesen Fällen Einstellen Grundwerte einen Wert unter 20 rpm eingeben, wenn man nicht Frequenzumrichters über den genauen Wert der Gleitdrehzahl verfügt. · [Pfeil nach links] drücken, um zu “DRIVE · [[Pfeil nach unten] drücken, es erscheint PARAMETER”...
Seite 23
Die zweite Phase ist in zwei Versionen 10. Vor der Selbstoptimierung : verfügbar : “Self-tune 2a” und “Self-tune 2b” : Zu diesem Zweck wird die Bedieneinheit verwendet. Die E/A-Anschlüsse müssen korrekt - “Self-tune 2a” erfordert eine Drehung der ausgeführt sein, ebenfalls die Hardwarebefehle Motorwelle bei 50% der Nenndrehzahl (die zur Freigabe/Sperrung des Frequenzumrichters.
Seite 24
CHTUNG angezeigt, [Enter] drücken. Auf dem Display erscheint nun die Meldung “Measure speed” und Der Test wird unter Verwendung des im Param- der Motor beginnt zu drehen. Die Anzeige “end” eter Test curr eingestellten abwarten, dann [Pfeil nach links] drücken, damit Drehmomentgrenzwertes ausgeführt.
1.9.1 Motorpotentiometerfunktion Kontrolltasten Sequenz Display Die Taste START drücken, um den Umrichter auf den Status Enable und Run (Start) zu setzen Die Taste STOP drücken, um den Umrichter aus dem Sta- tus Run heraus anzuhalten Motor pot oper Diese Taste drücken, um den aktuellen Sollwert anzuzeigen und die Drehzahl zu erhöhen +0 [rpm] POS Motor pot oper...
1.10 OPTIONS-EINSTELLUNGEN Encoder-Überprüfung : Den Frequenzumrichter im Eine detailliertere Beschreibung hinsichtlich der U/f-Modus einstellen und den Motor starten, den E/A-Konfiguration befindet sich im Handbuch Frequenzumrichter freigeben und starten und einen des Frequenzumrichters AVy (siehe beigefügte Analog-Sollwert einstellen. Wenn der Sollwert an CD).
inputs” erscheint, [Enter] drücken, um “Analog input 1” anzuzeigen und [Pfeil nach unten] für “Analog input 2”. Dann [Enter] drücken, es erscheint “Select input 2” und erneut [Enter], um die Einstellung anzuzeigen (“OFF”). Die Tasten [Pfeil nach oben] /[Pfeil nach unten] zur Anzeige von “Ramp ref 1”...
1.12 FEHLERSUCHE OVERFLOW-LISTE CODE URSACHEN 10 ; 54 Das Verhältnis zwischen den Impulsen von Encoder 1 [416] und der Anzahl der Motorpolpaare muss größer als 128 sein 3 ; 4 Der Wert des Statorwiderstandes [436] ist zu hoch. Der Motor ist nicht mit der Größe des verwendeten Antriebs kompatibel.
LISTE DER FEHLERMELDUNGEN WÄHREND DER SELBSTOPTIMIERUNG Allgemeine Meldungen Beschreibung Hinweise Eine Spannung von +24V an die Klemme 12 (ENABLE) legen “Drive disabled”: “Take val part 1”, “Take val part 2a”, “Take val part 2b” oder “Take val part “Not ready”: 3”...
ALARMANZEIGEN AUF DEM DISPLAY DER BEDIENEINHEIT ALARM WAHRSCHEINLICHE URSACHEN Anzeige der Bedieneinheit ausgeschaltet oder es wird keine Meldung angezeigt Die Kabelverbindung zwischen der Reglerkarte und der Bedieneinheit überprüfen. Der Bremszyklus liegt nicht innerhalb der zulässigen Werte. BU Overload Störung im Bus-Anschluss (nur mit Options-Busschnittstellenkarte). Bus loss Den Busanschluss überprüfen.
Seite 31
Umgebungstemperatur zu hoch Heatsink sensor Lüfter defekt. Kühlkörper verstopft. (Für Größen von 22 kW und größer) Temperatur der Kühlerluft zu hoch. Intake air ot Lüfter defekt. Lufteintritt verstopft. Es ist ein nicht verwendeter Interrupt aufgetreten Interrupt error Das Gerät aus- und erneut einschalten Wenn ohne Ergebnis : wahrscheinliche interne Störung.
Der Encoder ist nicht oder nicht korrekt angeschlossen oder nicht an Spannung gelegt: den Parameter Actual spd im BASIC MENU auswählen. - Bei gesperrtem Frequenzumrichter den Motor in Uhrzeigersinn (von vorne auf die Welle gesehen) drehen. Der angezeigte Wert muss positiv sein. - Ändert sich der angezeigte Wert nicht oder werden unerklärliche Werte angezeigt, ist die Versorgung und die Verkabelung des Encoders zu überprüfen.
Seite 33
betreffenden Parameter überprüfen (Encoder 1 pulses) und den korrekten Wert eingeben. Der Korrekturwert reduziert den Hauptsollwert. Abhilfe : Konfiguration überprüfen Bei Betrieb über die Klemmleiste : Parameter Speed base value zu niedrig Der Motor setzt sich sofort auf die max. Drehzahl Bei Zuordnung des Sollwertes über die Klemmleiste : überprüfen, ob der Wert von Minimum bis zum Maximum variiert.
Seite 34
- Der Frequenzumrichter arbeitet an der Stromgrenze - Die korrekte Einstellung des Wertes von Full load curr im Menü CONFIGU- RATION überprüfen. - Die Werte der Strombegrenzung überprüfen - Der Wert für die Parameter Magnetizing curr und/oder Rotor resistance ist nicht korrekt.
2. FUNKTIONEN UND ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Verstärkung der Analog- und Digital-Ausgänge sowie Die Geräte der Reihe AVy sind als feldorientierte der Digital- bzw. Analog-Eingänge über Options- Vektorfrequenzumrichter mit hervorragenden Karten (EXP D8R4, EXP D14A4F) Rundlaufeigenschaften einem hohen Drehmoment entwickelt Zuteilung der Drehzahlsollwerte und Anzeige der Istwerte in Prozent zur vom Anwender definierbaren Die verfügbaren Steuerarten sind : Dimension.
3. BESCHREIBUNG, BESTIMMUNG DER BAUTEILE UND SPEZIFIKATIONEN 3.1. LAGERUNG, TRANSPORT 3.1.1. Allgemeines Die Frequenzumrichter AVy werden sorgfältig verpackt zum Versand gegeben. Der Transport darf nur mit geeigneten Transportmitteln (siehe Gewichtsangaben) erfolgen. Beachten Sie die Aufdrucke und Anweisungen auf der Verpackung. Dies gilt auch für ausgepackte Geräte beim Einbau in Schaltschränke. Prüfen Sie sofort nach der Anlieferung : die Verpackung auf äußerliche Beschädigung, ob die Lieferscheinangaben Ihrer Bestellung entsprechen.
3.1.3. Typenschild Vergewissern Sie sich, dass alle Daten auf dem Typenschild am Frequenzumrichter mit dem bestellten Produkt übereinstimmen. Abbildung 3.1.3.1: Typenschild ∼ Type AVy1030-XXX S/N 9862330 Main Power In : 480 Vac 8.9 A 50/60Hz 3Phase Main Power Out : 0-480Vac 7.5A 0-400Hz...
3.2. KOMPONENTENIDENTIFIZIERUNG Der Frequenzumrichter wandelt die konstante Spannung und Frequenz eines vorhandenen Drehstromnetzes in eine Gleichspannung um und erzeugt aus dieser Gleichspannung ein neues , dreiphasigesNetz mit variabler Spannung und Frequenz. Dieses variable Drehstromnetz ermöglicht die stufenlose Drehzahlverstellung von Drehstrom-Asynchronmotoren. Abbildung3.2.1: Grundsätzlicher Aufbau eines Frequenzumrichters 1 Netzversorgungsspannung 2 Netzdrossel...
Entsorung des Gerätes Die Frequenzumrichter der Reihe Art Drive können entsprechend der zur Zeit geltenden, nationalen Bestimmungen als Elektronikschrott entsorgt werden. Die Frontabdeckungen für Geräte bis Größe AVy-3150 sind recyclebar : das verwendete Material ist >ABS+PC<. 3.3.2. Netzanschluss und Ausgang des Frequenzumrichters Die Frequenzumrichter AVy müssen an ein Netz angeschlossen werden, das in der Lage ist, eine symmetrische Kurzschlußleistung (bei 480 V + 10% V max) zu liefern, die gleich oder niedriger als die in Tabelle 3.3.2.1 angegebenen Werte ist.
Seite 43
Tabelle 3.3.2.1: Technische Ein- und Ausgangsdaten Cap.3 ——— Beschreibung, Bestimmung der Bauteile und Spezifikationen ———...
3.3.3. Netzseitiger Strom Der netzseitige Strom des Frequenzumrichters hängt vom jeweiligen Betriebszustand INWEIS des angeschlossenen Motors ab. DieTabelle 3.3.2.1 bezieht sich auf auf einen Nenndauerbetrieb (IEC 146 Klasse 1), unter Brücksichtigung des für jede Größe typischen Ausgangsleistungsfaktors. 3.3.4. Ausgang Der Ausgang des Frequenzumrichters AVy ist kurzschluß- und erdschlußfest. Die Taktfrequenz ist über den gesamten Drehzahlbereich konstant und abhängig von der Frequenzumrichtergröße.
Seite 45
Tabelle 3.3.3.1: Nominal Drive Current Cap.3 ——— Beschreibung, Bestimmung der Bauteile und Spezifikationen ———...
3.3.5. Regler- und Steuerteil Freigabe Eingänge 0 / 15...30 V 3.2...6.4 mA (5 mA @ 24 V) Analoge Eingänge Wahlweise 0... ± 10 V 0.25 mA max 0...20 mA 10 V max 4...20 mA 10 V max Max. Spannung gängiger Art: 0...± 10 V Analoge Ausgänge 0...±...
Abbildung 4.1.5: Ausrichtung der Bedieneinheit Um einen optimalen Blickwinkel zu ermöglichen, kann die Bedieneinheit in drei verschiedene Positionen ausgerichtet werden. 4.2. VERLUSTLEISTUNG, INTERNE LÜFTER UND FÜR DIE LÜFTUNG EMPFOHLENE MINDESTÖFFNUNGEN DES SCHRANKES Die Verlustleistung des Frequenzumrichters hängt vom entsprechenden Betriebszustand des angeschlossenen Motors ab.
4.2.1 Versorgungsspannung der Lüfter Die Versorgungsspannung (+24VAC) für diese Lüfter wird von Größen von 1007 bis 5550 einem antriebsinternen Speiser geliefert. Die Versorgungsspannung für diese Lüfter muss folgendermaßen Größen von 6750 bis 82000 geliefert werden: - AVy6750: 0.8A@115V/60Hz, 0.45A@230V / 50Hz - AVy7900 ...
4.3. MONTAGEABSTÄNDE Bei der Montage müssen die in diesem Handbuch angegebenen Abmessungen und INWEIS Gewichte berücksichtigt werden. Geeignete Werkzeuge verwenden (Heber oder Kräne für schwere Gewichte). Unsachgemäße Behandlung und der Einsatz ungeeigneten Werkzeuges können Schäden verursachen.. Abbildung 4.3.1: maximaler Neigungswinkel Max.
4.4. MOTOREN UND ENCODER Die Frequenzumrichter der Reihe ART DRIVE AVy sind zur Vektorrregelung con Standard- Drehstrommotoren konzipiert. Zur Drehzahlrückführung ist die Verwendung eines Sinusencoders oder eines digitalen Inkremental-Encoders erforderlich. 4.4.1. Motoren Die elektrischen und mechanischen Daten von Standard-Drehstrommotoren beziehen sich auf einen bestimmten Betriebsbereich.
Läuferwiderstand Statorwiderstand (nur für Sensorless-Steuerung) Streuinduktanz (Field oriented mode mit automatischer Anpassung des Läuferwiderstandes “Enable Rr adap” oder Sensorless mode) . Motorschutz Thermistoren Nach DIN 44081 oder 44082 können die im Motor vorhandenen PTC-Thermistoren direkt an die Klemmen 78 und 79 des Frequenzumrichters angeschlossen werden. In diesem Fall ist es erforderlich den zwischen die Klemmen 78 und 79 eingefügten Widerstand ( 1 Kohm) zu entfernen.
Seite 56
Die Encoder dienen der Drehzahlrückführung an den Regler. Sie sind spielfrei über eine Kupplung an die Motorwelle anzukoppeln. Beste Regelergebnisse werden bei der Verwendung von Sinusencodern erreicht, es ist aber auch die Verwendung von digitalen Encodern möglich, siehe Kapitel 4.3.6. “Genauigkeit”. Der Encoderkabel muss aus verdrillten Adern bestehen, mit gesamter auf der Frequenzumrichterseite geerdeter Schirmung.
Seite 57
Eigenschaften : Sinus-Encoder (XE-Stecker auf der Reglerkarte) max. Frequenz 80 kHz (die Pulsanzahl pro Umdrehung entsprechend der max. verlangten Drehzahl wählen) Pulsanzahl pro Umdrehung min 600, max 9999 Kanäle zweikanalig, mit Differential-Ausgängen Versorgung + 5V / + 8V (interne Versorgung)* Belastbarkeit >...
Seite 58
Tabelle 4.4.2.4: Anordnung der hochdichten XE-Stecker für Sinus- oder Digital-Encoder Designation Function I/O Max. voltage Max. current Channel B- 5 V digital or 10 mA digital or PIN 1 ENC B- Incremental encoder signal B negative 1 V pp analog 8.3 mA analog PIN 2 +8V Encoder supply voltage...
5. ELEKTRISCHER ANSCHLUß 5.1. ZUGANG ZU DEN STECKERN 5.1.1 Entfernung der Abdeckung Die in diesem Handbuch beschriebenen Sicherheitshinweise beachten. Die Geräte können INWEIS ohne Gewaltanwendung geöffnet werden. Benutzen Sie nur die angegebenen Werkzeuge. Zur Identifizierung der Teile siehe Abbildung 3.2.2 “Aufgliederung & Komponenten”. Abbildung 5.1.1:Entfernen der Abdeckungen (Größen 1007...3150) Größen 1007...2075 Um den elektrischen Anschluss auszuführen, muss die Abdeckung und die Kabeleintrittsvorrichtung entfernt...
Seite 60
Abbildung 5.1.2: Entfernen der Abdeckungen (Größen 4185...82000) Größen 4185...82000 Um den elektrischen Anschluss auszuführen, muss die Abdeckung (1) des Gerätes durch Lockern der beiden Schrauben (2) entfernt werden. Zur Montage der Options-Karten und zur Modifikation der Einstellung der internen Brücken müssen die beiden Schrauben (3) gelockert und die obere Abdeckung durch Ziehen in die angegebene Richtung (4) abgenommen werden.
5.3. REGLERTEIL 5.3.1 Reglerkarte RV33-3 Abbildung 5.3.1.1: Schalter und Brücke auf der Reglerkarte RV33 FRONT SIDE BACK SIDE Tabelle 5.3.1.1: Leuchtdioden (LEDs) und Prüfpunkte auf der Reglerkarte RV33 Designation Color Function LED lit during the Hardware Reset green LED lit when the voltage +5V is present and at correct level green LED is lit when RS485 interface is supplied RS485...
Seite 66
Tabelle 5.3.1.2: Brücken auf der Reglerkarte RV33 Designation Function Factory setting S5 - S6 Terminating resistor for the serial interface RS485 ON (*) ON= Termination resistor IN OFF= No termination resistor Adaptation to the input signal of analog input 1 (terminals 1 and 2) ON=0...20 mA / 4...20 mA OFF=0...10 V / -10...+10 V Adaptation to the input signal of analog input 2 (terminals 3 and 4)
5.3.2. Bezeichnung der Klemmen der Reglerkarte Tabelle 5.3.2.1: Anschluss und Bezeichnung der Reglerklemmen Funktion Klemmleiste X1 Programmierbarer und konfigurierbarer Differential-Analogeingang Analog- Signal: Klemme 1 Eingang 1 Bezugspunkt: Klemme 2. Werkseitig für Ramp ref 1 konfiguriert ±10V Programmierbarer und konfigurierbarer Differential-Analogeingang 0.25mA Analog- Signal: Klemme 3.
Seite 68
ACHTUNG! Die +24 VDC-Spannung, die zur externen Versorgung der Regelkarte verwendet wird, muss stabilisiert werden, Toleranz: ±10%; maximale Aufnahme: 1 A. Versorgungen, die nur mit dem Gleichrichter und einem Filterkondensator erzielt werden, sind ungeeignet Zulässiger Leitungsquerschnitt an den Klemmen Tabelle 5.3.2.2: Zulässiger Leitungsquerschnitt an den Klemmen der Reglerkarte Maximum Permissible Cable Cross-Section Tightening Terminals...
Seite 69
Abbildung 5.3.1.2: Bezugspunkte des Reglerteiles To Expansion Cards Analog input 1 Analog output 1 Analog input 2 Analog output 2 Analog input 3 +10V +24V Enable drive - 10V Start Fast stop Digital output 1 External fault Digital output 0 Digital input 1 +24V Digital input 2...
5.4. SERIELLE SCHNITTSTELLE RS485 5.4.1. Beschreibung Die serielle Schnittstelle RS485 ermöglicht die Datenübertragung über eine aus zwei symmetrischen Leitern bestehende und mit einem gemeinsamen Schirm verdrillte Leitung. Für die Übertragungsgeschwindigkeit von 38,4 kBaud ist die max. Übertragungsdistanz 1200 m. Die Übertragung erfolgt durch ein Differential- Signal.
Sich zum Anschluss einer seriellen Schnittstelle vergewissern dass : nur abgeschirmte Kabel verwendet wurden die Leistungskabel und die Steuerkabel der Schütze und der Relais in getrennten Kanälen verlaufen. Zu weiteren Einzelheiten zur Kommunikation siehe Handbuch “S Link 3”. INWEIS 5.4.2. Anordnung des Steckverbinders XS für die serielle Schnittstelle RS485 Tabelle 5.4.2.1: Anordnung des Steckverbinders XS für die serielle Schnittstelle RS485 Designation Function...
5.5. TYPISCHES ANSCHLUSSBILD 5.5.1. Anschluss Frequenzumrichter AVy Abbildung 5.5.1.1: Zusätzliche Steuerkreise Stop ON / Start Mains contactor EMERGENCY-OFF ON / OFF t = 1 s Start / Stop Hinweis: Für diesen Stromkreis muss das OK-relais als “Drive healty” (werkseitige Konfiguration) konfiguriert werden. Das in der Abbildung 5.5.1.1 (zusätzliche Steuerkreise) angegebene Anschlussbild gilt INWEIS nur bei Alarmzustand Enable seq err = Ignore.
Seite 73
Abbildung 5.5.1.2: Typisches Anschlussbild + 30 V Dig. Out.2 Dig. Out.1 + 24V 0 V24 COM ID Fault External - 10 V (2 ... 5 kOhm) Fast stop + 10 V 0 V 10 Start Enable drive Dig. Inp.4 Dig. Inp.3 Dig.
5.5.2. AC-seitig Parallelanschluss (Eingang) und DC (Zwischenkreis) von mehreren Antrieben Eigenschaften und Begrenzungen: Die Umrichter muessen der gleichen Groesse sein Die vorgeschriebenen Netzdrosseln (siehe Kapitel 5.7.1) muessen alle vom gleichen Lieferanten sein. Die Netzversorgung muss gleichzeitig fuer alle Umrichter sein, d.h. es muss einen einzigen Netzschutz geben.
5.6. SICHERUNGEN 5.6.1. Externe Sicherungen im Leistungsteil Die Sicherung netzseitig vor dem Frequenzumrichter vorsehen. Nur extraflinke Sicherungen verwenden. Anschlüsse mit dreiphasigem Induktor auf der Netzseite erhöhen die Lebensdauer der Zwischenkreiskondensatoren. Tabelle 5.6.1.1: Externe netzseitige Sicherungen F1 - Fuses type Connections without three-phase reactor Connections with three-phase reactor on AC input on AC input...
5.6.2 Externe Sicherungen im Leistungsteil für DC-Eingang Falls ein Regenerations-Stromrichter SR32 verwendet wird, müssen die folgenden Sicherungen verwendet werden (für weitere Informationen siehe Gebrauchsanweisung SR32): Tabelle 5.6.2.1: Externe Sicherungen für DC-Anschluß Fuses type Drive type Europe Z14GR6 A70P10 FWP10A14F 1007 1015 Z14GR10 A70P10...
Zur Begrenzung des Eingangsstromes RMS kann bei Frequenzumrichtern der Reihe INWEIS AVy netzseitig eine dreiphasige Induktivität vorgeschaltet werden. Die Induktivität muss von einer dreiphasigen Drossel oder von einem Netztransformator geliefert werden. Zur Verwendung von Ausgangssinusfiltern setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Gefran- INWEIS Büro in Verbindung. 5.7.1. Eingangsdrosseln Tabelle 5.7.1.1: Netzdrosseln...
(Anschluss der Filter und der Netzdrosseln, Kabelabschirmungen, Erdungen usw.) angegeben, um die EMV- Konformität entsprechend Richtlinie 89/336/EEC zu gewährleisten. Diese Unterlage klärt außerdem das Normenumfeld bzgl. der Elektromagnetischen Verträglichkeit und erläutert die an den GEFRAN-Geräten vorgenommenen Konformitätsprüfungen. Cap.5 —————— AVy -HD ——————...
5.8. BREMSGERÄTE Der frequenzgeregelte Drehstrommotor speist im übersynchronen bzw. generatorischen Betrieb über den Wechselrichter des Frequenzumrichters Energie in den Gleichspannungs-Zwischenkreis zurück. Dies führt zu einem Anstieg der Zwischenkreisspannung. Zur Verhinderung des Spannungsanstieges auf unerlaubte Werte werden Bremsgeräte (BU) eingesetzt. Diese schalten beim Erreichen des Ansprechwertes einen Bremswiderstand parallel zu den Zwischenkreiskondensatoren.
5.8.2 Externer Bremswiderstand Empfohlene Paarungen für den Einsatz mit internem Bremsgerät: Tabelle 5.8.2.1: Liste und technische Daten der normierten externen Widerstände für Frequenzumrichter AVy- 1007...5550 Inverter Resistor Type Type [kW] [Ohm] [kJ] 1007 RF 220 T 100R 0.22 1015 1022 RF 300 DT 100R 1030 2040...
Seite 81
Min. Zykluszeit bei Arbeitsgrenzzyklus (Bremsleistung = P mit typischem Dreiecksprofil) =[s] Der Alarm BU overload wird aktiviert, wenn ein Arbeitsgrenzzyklus die max. zulässigen Werte überschreitet, um mögliche Schäden am Widerstand zu vermeiden. Identifikation der normierten Widerstände Esempio: MRI/T900 68R MRI = Widerstandstyp 900 = Nennleistung (900 W) T= mit Sicherheitsthermostat 68R = Widerstandswert (68 Ω)
Seite 82
Widerstandsmodell: MRI/T600 100R Nennleistung P = 600 [W] max. Energie E = 22000[J] Frequenzumrichter-Versorgungsnetz = 460V Von Tabelle 5.8.2.2: V =780V 24000 7.8[s] 6084 [W] 6084 Es sind die folgenden Verhältnisse zu überprüfen: ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ E Wenn T , ist zu überprüfen: ≤...
Seite 83
Zur Paarung von den in Tabelle 5.8.2.1 abweichenden Bremswiderständen wie folgt unter Beachtung der Bedeutung der folgenden Formeln vorgehen : (Grenzbremszeit pro Zyklus mit Dreiecksprofil) BU ovld time [s] = E BU duty cycle % = (P ) x 100 Tabelle 5.8.2.2: Bremsschwellen für verschiedene Versorgungsspannungen Mains Braking threshold...
5.8.3. Berechnung des mit einer annähernden Methode an die Bremsgeräte anzupassenden externen Bremswiderstandes Um von den in Tabelle 5.8.2.1 angegebenen Widerstandswerten abweichende Widerstandswerte zu berechnen (zu verwenden beispielsweise bei unterschiedlichen Eingriffsgrenzwerten des Bremsgerätes) gelten die folgenden Betrachtungen: die vom Widerstand aufnehmbare Spitzenleistung ist P [W] , wobei “V ”...
5.9. WARTUNG DER REGELUNG Die Speisung des Steuerteils wird durch einen Spannungsregler (SMPS) von der Dauerspannung des Zwischenkreises abgeleitet. Wenn die Spannung des Zwischenkreises unterhalb eines Grenzwertes (U Buff abfällt, wird der Frequenzumrichter automatisch gesperrt. Bis die Spannung einen Endwert (U ) erreicht, wird die Versorgung von der im Zwischenkreis vorhandenen Energie aufrechterhalten.
Seite 86
Wenn die Klemmen des Zwischenkreises (C und D) an externe Geräte angeschlossen INWEIS sind, müssen überflinke Halbleitersicherungen verwendet werden! Formel zur Dimensionierung externer Kondensatoren: SMPS Buff Buff fA018 [μF] = 400 V mit U = 400 V SMPS Buff = 460 V mit U = 460 V Buff Buff...
5.10. VERHALTEN IM FALLE VON NETZEINBRÜCHEN Der Versorgungszwischenkreis des AVy (DC link) wird über eine dreiphasige Gleichrichterbrücke gespeist. Wenn dieser Steuerkreis die min. Pufferschwelle aufgrund eines Abfalls der Eingangsspannung (siehe Tabelle 5.20.1 und 5.10.2) erreicht, erfolgt umgehend ein Undervoltage-Alarm, der den Frequenzumrichter automatisch sperrt. Da dieser Alarm programmierbar ist, kann er außerdem zur Ausführung einer eventuellen Neustart-Funktion oder seines automatischen Resets konfiguriert werden.
Seite 88
bei Leerlauf, ist abhängig von den Eisenverlusten, den mechanischen Verlusten sowie den Statorjouleverlusten. Die Summe davon entspricht etwa 50% der Verluste bei Vollast. Die Verluste bei Vollast Plfl werden von der folgenden Formel ausgedrückt:. 1 - h fA029 Die max. Pufferzeit der Steuerversorgung des Frequenzumrichters AVy wird durch Addition der max. zulässigen Werte externer Kapazitäten erhalten.
5.11. SICHERHEITSSPANNUNG DES DC LINK Tabelle 5.11.1: Abladezeit des DC link Type Time (seconds) Type Time (seconds) 1007 4300 1015 4370 1022 5450 1030 5550 2040 6750 2055 7900 15.4 2075 71100 21.6 3110 71320 28.7 3150 81600 35,5 4185 82000 avy4250 4220...
Klemmen des Gerätes nachziehen. Diesen Im Falle eines Kundendienstes wenden Sie sich bitte Vorgang alljährlich wiederholen. an das zuständige Aussenstelle der Gefran S.p.A . Nach einer Lagerung des Frequenzumrichters von mehr als drei Jahren ist zu beachten, dass die Kapazität der Zwischenkreiskondensatoren...
8. LISTE DER PARAMETER, NACH MENÜS UNTERTEILT Erläuterungen zur Tabelle: Menü /Untermenü Weiße Schrift auf schwarzem Grund Menü existiert nicht in der Bedieneinheit Weiße Schrift auf schwarzem Grund, in Klammern Parameter nicht über die Bedieneinheit zugänglich. Es wird nur Grau hinterlegte Zeilen der Status des entsprechenden Parameters angezeigt.
Seite 126
Spalte Opt2-A” (niedrige Priorität)” “PDC” (hohe Priorität) Parameter über APC in Modus “asynchrone automatische Kommunikation” verfügbar (siehe Handbuch APC) und/oder über Process Data Channel (PDC). HINWEIS : Wenn eine Schnittstelle für Feldbus verwendet wird, können die Parameter mit Wert [min=0 ; max=1] sowohl einem Virtual digital input (bei Vorhandensein des Zugangscodes W) als auch einem Virtual digital output (bei Vorhandensein des Zugangscodes R) zugeordnet werden.
Seite 127
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Drive ready Drive ready Drive not ready Quick stop No quick stop (1) Quick stop No Quick stop Fast stop No fast stop (1) Fast Stop No Fast Stop BASIC MENU Enable drive...
Seite 128
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Dec delta time [s] 65535 T current lim + [%] T current lim - [%] Encoder 1 type Digital (1) Sinusoidal Digital Encoder 1 pulses Float* 9999 1024 Speed base value [FF]...
Seite 129
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Dig input term 8 Dig input term 9 Dig input term 10 Dig input term 11 Dig input term 12 Dig input term 13 Dig input term 14 Dig input term 15 Dig input term 16 Dig output term...
Seite 130
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Voltage I [%] Float 0.00 100.00 4.00 Voltage I Nw [%] Float 0.00 100.00 Take val part 2a 65535 DRIVE PARAMETER \ Motor Parameter \ Self-tuning \ Sel-tune 2b Start part 2b 65535 P1 flux model...
Seite 131
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Ö Delay auto cap [ms] 10000 1000 Ö Delay retrying [ms] 10000 1000 DRIVE PARAMETER \ V/f control \ Energy save Ö Enable save eng Disabled (0) Enabled Disabled Ö...
Seite 132
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M RAMP \ Acceleration Ö Acc delta speed [FF] Ö Acc delta time [s] 65535 RAMP \ Deceleration Ö Dec delta speed [FF] Ö Dec delta time [s] 65535 RAMP \ Quick stop Ö...
Seite 133
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M SPEED REGULAT \ Spd zero logic Enable spd=0 I Disabled (0) Enabled Disabled Enable spd=0 R Disabled (0) Enabled Disabled Enable spd=0 P Disabled (0) Enabled Disabled Enable lck sls Disabled (0)
Seite 134
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M REG PARAMETERS \ Percent values \ Flux regulator Ö Flux P [%] Float 0.00 100.00 Ö Flux I [%] Float 0.00 100.00 REG PARAMETERS \ Percent values \ Voltage reg Ö...
Seite 135
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Ö Enc1 supply vlt 1146 5.41 V (0) 5.41 V 5.68 V 5.91 V 6.18 V Ö Encoder 2 pulses Float* 9999 1024 Ö Encoder repeat 1054 Encoder 1 (1) Encoder 2...
Seite 136
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M CONFIGURATION \ Prog alarms \ Undervoltage Ö Latch ON (1) Ö OK relay open ON (1) Ö Restart time [ms] 65535 1000 Ö N of attempts CONFIGURATION \ Prog alarms \ Overvoltage Ö...
Seite 137
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Quick stop Normal stop Curr lim stop Ö Latch ON (1) Ö Ok relay open ON (1) CONFIGURATION \ Prog alarms \ External fault Ö Activity Disable drive (2) Warning Disable drive...
Seite 138
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Disable drive Quick stop Normal stop Curr lim stop Ö OK relay open ON (1) CONFIGURATION \ Prog alarms \ Enable seq err Ö Activity Disabled drive (2) Ignore Disable drive Ö...
Seite 139
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Output voltage Voltage U Voltage V DC link voltage Analog input 1 Analog input 2 Analog input 3 Flux Active power Torque Rr adap output Pad 0 Pad 1 Pad 4 Pad 5...
Seite 140
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Ö An in 1 target Assign. (0) Assigned Not assigned Ö Input 1 type ± 10 V (0) -10V ... + 10 V 0...20 mA, 0...10 V 4...20 mA Ö...
Seite 141
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Drive ready Overld available Ramp + Ramp - Speed limited Undervoltage Overvoltage Heatsink sensor Overcurrent Overtemp motor External fault Failure supply Pad A bit Pad B bit Virt dig input Speed fbk loss Bus loss...
Seite 142
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Torque reduct Ramp out = 0 Ramp in = 0 Freeze ramp Lock speed reg Lock speed I Auto capture Input 1 sign + Input 1 sign - Input 2 sign + Input 2 sign - Input 3 sign +...
Seite 143
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M I/O CONFIG \ Encoder inputs Ö Select enc 1 1020 OFF (0) Speed ref 1 Speed ref 2 Ramp ref 1 Ramp ref 2 Ö Select enc 2 1021 OFF (0) Speed ref 1...
Seite 144
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M FUNCTIONS \ Motor pot Ö Enab motor pot Disabled (0) Enabled Disabled Ö Motor pot oper Motor pot sign Positive (1) Positive Negative Ö Motor pot reset 65535 ID H=reset Motor pot up...
Seite 145
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M FUNCTIONS \ Multi ramp fct \ Ramp 1 \ Acceleration 1 Ö Acc delta speed1 [FF] Ö Acc delta time 1 [s] 65535 Ö S acc t const 1 [ms] Float 3000 FUNCTIONS \ Multi ramp fct \ Ramp 1 \ Deceleration 1...
Seite 146
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Ovld mot state Not ovrl (1) Overload Not overload FUNCTIONS \ Overload contr \ Ovld drv contr Ö I_sqrt_t_accum [%] Ovld Available Overload not possible Overload possible Overload 200% 1139 Overload not possible...
Seite 147
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M SPEC FUNCTIONS Ö Enable rr adap Disabled (0) Enabled Disabled Ö Save parameters 65535 Ö Load default 65535 Ö Life time [h.min] Float 0.00 65535.00 Ö Failure register Failure text Text...
Seite 148
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Ö Input offset Float Ö Output offset Float Ö Input absolute OFF (0) SPEC FUNCTIONS \ Pad Parameters Ö Pad 0 -32768 32767 IA, QA Ö Pad 1 -32768 32767...
Seite 149
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M Ö Pdc in 1 1096 65535 Ö Pdc in 2 1097 65535 Ö Pdc in 3 1098 65535 Ö Pdc in 4 1099 65535 Ö Pdc in 5 1100 65535 OPTIONS \ Option 1\ PDC config \ PDC outputs...
Seite 150
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M OPTIONS \ PID \ PID references Ö PID error -10000 10000 Ö PID feed-back -10000 10000 Ö PID offs. Sel Offset 0 (0) Offest 0 Offset 1 Ö...
Seite 151
Value Access via Keyp. RS485/ Terminal Opt2-A Parameter No Format Factory BUS/ /PDC Opt2-M DRIVECOM Ö Malfunction code 65535 No failure 0000h Overcurrent 2300h Overvoltage 3210h Undervoltage 3220h Heatsink sensor 4210h Heatsink ot 4211h Regulation ot 4212h Module overtemp 4213h Intake air ot 4214h Overtemp motor...
EMC DIRECTIVE The possible Validity Fields of the EMC Directive (89/336) applied to PDS “CE marking” summarises the presumption of compliance with the Essential Requirements of the EMC Directive, which is formulated in the EC Declaration of Conformity Clauses numbers [.] refer to European Commission document “Guide to the Application of Directive 89/336/EEC” 1997 edition.
Seite 153
Fax. +65 6 7428300 Fax +1 (781) 7291468 info@sieiasia.com.sg GEFRAN BRASIL info@gefranisi.com ELETROELETRÔNICA GEFRAN SIEI Electric Pte Ltd GEFRAN INC Avenida Dr. Altino Arantes, Block B, Gr.Flr, No.155, Fu Te Xi Yi Road, 377/379 Vila Clementino Motion Control Wai Gao Qiao Trade Zone 04042-032 SÂO PAULO - SP...