Herunterladen Diese Seite drucken

NERI SAIPH Installationsanleitung Seite 30

Masten

Werbung

INSTALLAZIONE CIMA 4202.228 - TOP SECTION INSTALLATION 4202.228 - INSTALLATION BOUQUET
19°
4202.228 - INSTALLATION MASTZOPF 4202.228 - INSTALACIÓN DE LA CIMA 4202.228
ATTENZIONE
CAUTION
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCIÓN
A
I
ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento eseguire le operazioni
di imbracatura descritte al capitolo 18 (pag. 28 e 29) e attuare tutte le prescrizioni sull'uso in sicurezza di mezzi meccanici.
1) Con gli elementi in sospensione poco sopra alla cima del palo, inserire i cavi elettrici (C) all'inteno delle asole (Fig. A).
2) Abbassare le braccia di sostegno centrando l'anima del palo e facendo corrispondere le piastrine (D) con le asole (Fig. A).
3) Abbassare ulteriormente le braccia di sostegno mettendo in appoggio i piastrini (D) sulla base delle asole (Fig. A).
4) Fissare le cime al palo avvitando a fondo gli otto dadi M10 e i relativi controdadi (Fig. B)
ATTENZIONE - Sciogliere l'imbracatura solo dopo essere certi del corretto posizionamento e bloccaggio dei componenti.
GB
CAUTION – Fence off the work area. Danger of swinging loads. If you are using a crane for lifting, perform the slinging operations described in
chapter 18 (pages 28 and 29) and take all precautions for the safe use of moving mechanical equipment.
1) With the elements suspended just above the top section of the post, insert the electrical cables (C) through the slots (Fig. A).
2) Lower the support arm, centring the post core and aligning the plates (D) with the slots (Fig. A).
3) Lower the support arms further, causing the plates (D) to locate on the base of the slots (Fig. A).
4) Fix the top sections to the post, fully tightening the eight M10 nuts and relative locknuts (Fig. B)
CAUTION – Remove the sling only once you are sure of the correct positioning and fi xing of the components.
F
ATTENTION - Délimiter la zone de travail, risque d'oscillations. En cas d'utilisation d'un bras mécanique pour le levage, il est recommandé
d'effectuer les opérations d'élingage décrites au chapitre 18 (pages 28 et 29) et réaliser toutes les prescriptions sur l'usage en toute sécurité de
moyens mécaniques.
1) Avec les éléments suspendus juste au-dessus du sommet du candélabre, introduire les câbles électriques (C) à l'intérieur des fentes (Fig. A).
2) Baisser les bras de support en centrant l'âme du candélabre en faisant coïncider les plaques (D) avec les fentes (Fig. A).
3) Baisser ultérieurement les bras de support en portant les plaquettes (D) en appui sur la base des fentes (Fig. A).
4) Fixer les bouquets au candélabre en vissant à fond les huit écrous M10 et les relatifs contre-écrous (Fig. B).
ATTENTION - Défaire l'élingage uniquement après avoir vérifi é le correct positionnement et blocage des composants.
D
ACHTUNG! Den Arbeitsbereich abgrenzen, Oszillationsgefahr. Wird für das Anheben ein mechanischer Arm verwendet, müssen die im Kapitel 18
(Seite 28 und 29) beschriebenen Anschlagtätigkeiten ausgeführt und allen Vorschriften in Bezug auf die sichere Verwendung von mechanischen
Mitteln gefolgt werden.
1) Mit hängenden Elementen, kurz über der Mastspitze, die elektrischen Kabel (C) in die Langlöcher (Abb. A) einführen.
2) Die Trägerarme absenken und den Mastkern so zentrieren, dass die Platten (D) mit den Langlöchern (Abb. A) übereinstimmen.
3) Den Trägerarm noch weiter absenken damit die Platten (D) auf der Langlochbasis aufstützen (Abb. A).
4) Die Spitzen durch vollständiges Verschrauben der acht M10-Muttern und entsprechenden Gegenmuttern (Abb. B) am Mast befestigen.
ACHTUNG! Das Anschlagmittel erst dann lösen, wenn sichergestellt wurde, dass die Komponenten richtig positioniert und blockiert sind.
E
ATENCIÓN – Delimiten la zona de trabajo, peligro de oscilación. Si se utiliza un brazo mecánico, realicen las operaciones de eslingado descritas
en el capítulo 18 (págs. 28 y 29) y apliquen todas las medidas de seguridad relativas al uso de medios mecánicos.
1) Con los elementos izados ligeramente por encima de la cima del poste, introduzcan los cables eléctricos (C) en los ojales (Fig. A).
2) Bajen los brazos de sujeción centrando el alma del poste y haciendo coincidir las placas (D) con los ojales (Fig. A).
3) Bajen un poco más los brazos de sujeción hasta que las placas (D) se apoyen sobre los ojales (Fig. A).
4) Fijen las cimas al poste apretando a fondo las ocho tuercas M10 y las contratuercas (Fig. B).
ATENCIÓN - Antes de desmontar las eslingas asegúrense de que los componentes estén colocados y bloqueados correctamente.
B
D
D
C
30
C

Werbung

loading