Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

NASHIRA
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF POSTS
F
NOTICE DE MONTAGE DES
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
GB
This manual should be read with
attention and kept with great care
F
Ce manuel doit être lu
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
E
Leer este manual con atención y con-
servarlo en un buen estado.
Rev. A - 2014

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NERI NASHIRA serie

  • Seite 1 NASHIRA LIBRETTO ISTRUZIONI PALI INSTRUCTION BOOKLET OF POSTS NOTICE DE MONTAGE DES CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione This manual should be read with attention and kept with great care Ce manuel doit être lu très attentivement et soigneusement...
  • Seite 2 NERI S.p.A. - S.S. Emilia 1622 - 47020 Longiano - FC - Italy - Tel. +39 0547 652111 - Fax +39 0547 54074 - neri@neri.biz - www.neri.biz Certificato/Certificate Certificato/Certificate 9105.DONE 9191.NER1 ISO 9001:2008 ISO 14001:2004 Questo manuale è soggetto a copyright © 2014. Tutti i diritti sono riservati.
  • Seite 3 INSTALACIÓN DE ALMAS PARA POSTES MESSA A TERRRA 11° GROUND CONNECTION MISE A LA TERRE ERDUNG pag 17 PUESTA A TIERRA PROTEZIONI FINALI 12° FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 17 PROTECCIÓN FINAL IMBRACATURA 13° HARNESSING ÉLINGAGE ANSCHLAGEN pag 19 ESLINGADO www.neri.biz...
  • Seite 4 Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
  • Seite 5 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, infórmen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Seite 6 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modifi...
  • Seite 7 IMPORTANTE- No dejen el embalaje tirado por ahí, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. Sigan el procedimiento normal de retirada de la basura urbana (Fig. C) según las leyes vigentes. IMPORTANTE - El alma está protegida por una película antirrayado (Fig. E), que sólo se debe eliminar después de haber instalado las bases y no tras el desembalaje. www.neri.biz...
  • Seite 8 SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES 1191.050 11,4...
  • Seite 9 (A1) para la instalación de la regleta, cuatro ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orifi cio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
  • Seite 10 APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con fl angia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fi...
  • Seite 11 (Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
  • Seite 12 PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna; dimensione e tipo dei tirafondi (non forniti). For the construction of the plinth the clerk of works must provide the following information: dimensions (L, P, H);...
  • Seite 13 (Fig. B). 4) Realizar un lazo en el extremo superior del cable y fi jar el tubo con dos anclajes para cables metálicos (Fig. C). IMPORTANTE: Colocar entre el cable y el alma varios estratos de cartón para proteger la pintura. 5) Enganchar el lazo al gancho del brazo mecánico y levantar lentamente el alma. www.neri.biz...
  • Seite 14 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Lo schema A mette in evidenza tre tipi di posizionamento delle anime con muratura o fl angia per pali con cime a due o tre mensole. Posizione 1: le asole sono posizionate sul lato della carreggiata stradale, le braccia saranno disposti come in fi...
  • Seite 15 (grabada en el alma) se corresponda con el nivel del pavimento fi nal (Fig. B). El alma se debe colocar en posición perfectamente vertical (Fig. B). 3) Ahora, fi jarla con una colada de cemento de secado rápido llenando el agujero del plinto que está libre (Fig. C). Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
  • Seite 16 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES Nota: tirafondi e dadi non forniti Note: anchor bolts and nuts are not supplied Note: tire-fond et écrous non fournis Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht zum Lieferumfang.
  • Seite 17 IMPORTANTE - Al fi nalizar la instalación de las almas con brida, comprobar escrupulosamente el apriete de las tuercas de los tirafondos (Fig. A). Proteger con productos anticorrosión (pinturas de zinc, grasa, etc.) las tuercas y las roscas de los tirafondos (Fig. B). Los tirafondos, las tuercas y los productos de protección no se incluyen en el suministro. www.neri.biz...
  • Seite 18 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 10° 6° 13° 9° 4° 5° 3° 12° 2° 8° 2° 11° 1° 1° 7° 1191.050 1295.020 1310.600 1320.600 1191.051 1295.021 1310.601 1320.601...
  • Seite 19 1) Ejemplo de fi gura B, C, D, E, F, G, H. El elemento tiene la parte alta terminal más ancha que el cuerpo central: el elemento se embraga utilizando dos tiras que se enrollan alrededor del elemento de forma que cada tira crea un lazo, colóquenlas después de tal modo que el elemento, cuando se eleve, se mantenga lo más posible en posición vertical. www.neri.biz...
  • Seite 20 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - 14° INSTALLIEREN - INSTALACIÓN ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Attenzione. Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento eseguire le operazioni di imbracatura descritte al capitolo 13 (pag. 19) e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici (Fig. A). Per l’installazione eseguire le sottostanti operazioni: Operazioni di verifi...
  • Seite 21 5) En los postes implicados (véase la pág. 18), instalar en la mediana de la longitud del alma el embellecedor de empalme y fi jarlo con los tres tornillos prisioneros correspondientes (Figs. G y H). El poste está protegido por una película antirrayas especial. Al terminar las operaciones de instalación, quitar la película antirrayas. www.neri.biz...
  • Seite 22 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 5° 6° 7° 3° 8° 4° 8° 2° 1° 1b° 1c° 4102.190.500 4202.290.500 CODICE - CODE - CODE Rif. Q.tà CODICE - CODE - CODE CODE - CÓDIGO Rif.
  • Seite 23 11° 9.501.177 22° 9.525.294.004 12° 9.501.110 23° 9.501.815.001 13° 9.501.109.001 24° 9.525.294 14°x2 9.501.277 25° 9.501.166 15° 9.501.176.001 26° 9.525.801.047 12,6 16° 9504.005/G 26°B 9.525.801.048 12,6 17° 9.525.326.001 26°C 9.525.801.049 12,6 18° 9.501.208 27° 10.193.500 19° 9504.004/G 28° 9.501.278 www.neri.biz...
  • Seite 24 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS - 15° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4201.025/G , 4301.025/G , 4401.035/G , 4101.100 Ø 14 mm max ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN Ø 14 mm max 20 Nm Attenzione. Recintare la zona di lavoro. Se si utilizza un braccio meccanico (Fig. A) per il sollevamento attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici.
  • Seite 25 14 mm; 6) Instalen la cima decorada con hojas sobre el tubito de acero (Fig. L). Regulen atornillando o afl ojando el tubito de acero de modo que unos 60 mm sobresalgan de la cima de hierro colado (Fig. L). www.neri.biz...
  • Seite 26 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS - 15° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4201.025/G , 4301.025/G , 4401.035/G , 4101.100 40 Nm 6 Nm 10 Nm Per le cime 4201.025/G: 7) Avvitare a fondo il dado in acciaio inox (Fig. M) e le tre viti M8 del capitello (Fig. Q); 8) Inserire l’elemento terminale in ghisa sul tubino in acciaio e avvitare la vite M6 (Fig.
  • Seite 27 The brackets slotted onto the bracket supports must be immediately secured with the bracket collars (Fig. F). The power cables must be inserted into the slot in the top of the steel core (Fig. G) and fed into the core itself. www.neri.biz...
  • Seite 28 INSTALLAZIONE CIME - TOP SECTION INSTALLATION - INSTALLATION BOUQUETS 16° INSTALLATION KRONEN - INSTALACIÓN DE CIMAS 4202.024/G , 4302.024/G , 4302.034/G , 4402.034/G Attention. Délimiter la zone de travail. Dans le cas d’utilisation d’un bras mécanique de levage (Fig. A), respecter toutes les prescriptions de sécurité...
  • Seite 29 1) Regulen atornillando o desatornillando el tubito de modo que sobresalga unos 35 mm de la cima de hierro colado (Fig. O); instalen el farolillo o el globo sobre la cima de hierro colado decorado y con la tuerca inoxidable de 3/4 “ GAS fi jen todo ello; www.neri.biz...
  • Seite 30 ASSEMBLAGGIO PASTORALI AD UN BRACCIO - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH ONE ARM 15° 17° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A UN BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT EINEM ARM ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE UN BRAZO 3° 3° 1° 1° 1°...
  • Seite 31 7) Attach the pastoral element to the rings on the pipe, tightening the nuts indicated (Fig. N). 8) Tighten the upper and lower rings defi nitively to the top section post by tightening the grub screws indicated (Fig. G). www.neri.biz...
  • Seite 32 ASSEMBLAGGIO PASTORALI AD UN BRACCIO - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH ONE ARM 17° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A UN BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT EINEM ARM ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE UN BRAZO 1) Introduire le raccord décoratif sur le tube du bouquet (Fig. E et F). 2) Introduire l’anneau inférieur 2°...
  • Seite 33 6) Introducir los cables eléctricos en los orifi cios del anillo superior y deslizarlos hasta la base de la cima (Fig. M). 7) Apretar las tuercas para fi jar los báculos a los anillos instalados en el tubo (Fig. N). 8) Apretar los tornillos prisioneros para bloquear los anillos inferior y superior en el poste de la cima (Fig. G). www.neri.biz...
  • Seite 34 INSTALLAZIONE CIMA TERMINALE - INSTALLATION OF END TOP SECTION - INSTALLATION BOUQUET TERMINAL - 19° INSTALLATION DES SPITZENENDSTÜCKS - INSTALACIÓN DE LA CIMA TERMINAL L’elemento terminale cambia in base al tipo di cima; consultare la tabella a pag. 22-23, per individuare il modello.
  • Seite 35 D). 4) Orientar la cima de manera correcta en función de la calzada y apretar los tornillos prisioneros específi cos para fi jarla (véase la pág. 13). 5) Instalar los cuerpos de iluminación y realizar las conexiones eléctricas (véase el manual de instrucciones del cuerpo de iluminación). ATENCIÓN: peligro de oscilación. www.neri.biz...
  • Seite 36 à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifi er environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afi n de rétablir les parties endommagées.