Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RIGEL
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI
SERIE RIGEL
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF SERIES
RIGEL
F
NOTICE DE MONTAGE
DES SERIE
RIGEL
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN DER SERIE
RIGEL
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES DE LA SERIE
RIGEL
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
GB
This manual should be read with
attention and kept with great care
F
Ce manuel doit être lu
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
E
Leer este manual con atención y con-
servarlo en un buen estado.
Rev. A - 2013
POSTS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für NERI RIGEL Serie

  • Seite 1 RIGEL LIBRETTO ISTRUZIONI PALI SERIE RIGEL INSTRUCTION BOOKLET OF SERIES RIGEL POSTS NOTICE DE MONTAGE DES SERIE RIGEL CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN DER SERIE RIGEL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES DE LA SERIE RIGEL ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione...
  • Seite 2 Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto Istruzioni Pali “RIGEL” - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM srl, Forlì...
  • Seite 3 INSTALLATION FÜR DIE KERNMASTEN pag 13-15 INSTALACIÓN DE ALMAS PARA POSTES 11° MESSA A TERRRA GROUND CONNECTION MISE A LA TERRE ERDUNG pag 16 PUESTA A TIERRA 12° PROTEZIONI FINALI FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 16 PROTECCIÓN FINAL www.neri.biz...
  • Seite 4 Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
  • Seite 5 1) l’imballo sia integro; 2) la fornitura corrisponda all’ordine (vedi bolla di consegna); 3) non vi siano parti mancanti. In caso di danni o parti mancanti, informare immediatamente e in modo dettagliato (e/o con foto) la Neri spa. The elements of the posts can be shipped and delivered in various ways: A) loose single elements;...
  • Seite 6 3° PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le direttive sopra menzionate;...
  • Seite 7 ATENCIÓN: el incumplimiento de dichas normas hace aumentar el riesgo de accidente. IMPORTANTE: no abandonar el embalaje en el medio ambiente, podría convertirse en fuente de peligro o de contaminación. Respetar las modalidades de eliminación de residuos urbanos (Fig. C) definidas por las normas vigentes. www.neri.biz...
  • Seite 8 5° SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES 1115.600 15,9...
  • Seite 9 (A1) para la instalación de la regleta, cuatro ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orificio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). La referencia de cota cero se encuentra a 10 cm de la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
  • Seite 10 7° APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con flangia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fitted on cores with flange ATTENTION DANGER Note: la gaine de protection ne doit pas être appliquée sur les âmes avec semelle.
  • Seite 11 (Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
  • Seite 12 8° PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN 5 cm 5 cm 10 cm Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna;...
  • Seite 13 Orientar el ojal de la regleta del poste hacia la posición más compatible con la vía urbana. Para facilitar las operaciones de mantenimiento, se deberá orientar hacia el lado de la acera. Si no fuera posible, se deberá orientar hacia el lado de la calzada. www.neri.biz...
  • Seite 14 10° INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell’anima eseguire le operazioni di imbracatura descritte al capitolo 9 (pag.
  • Seite 15 3) Introducir el alma con brida sobre los tirafondos de modo muy lento y con cuidado para no dañarlos. El alma debe colocarse en posición perfectamente vertical (Fig. E). Fijar sólidamente el alma a los tirafondos. Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
  • Seite 16 11° MESSA A TERRA - GROUND CONNECTION - MISE A LA TERRE - ERDUNG - COLOCACIÓN EN TIERRA IMPORTANTE - Se l’impianto elettrico prescrive il collegamento a terra del palo, procedere utilizzando l’apposita vite M10 in acciaio inox posta alla base dell’anima e contrassegnata dal simbolo di messa a terra.
  • Seite 17 RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, GEWICHT, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, PESO, REFERENCIA 2° 2° 2° 2° 4° 4° 3° 3° 1° 1° 1° 1° 1115.600 1115.700 1115.800 1115.900 Rif. 1115.601 1115.701 1115.801 1115.901 Cod. CODICE Rif. CODE - CODE CODE - CÓDIGO 1° 9596.318.013 2° 9514.108.003 3° 9501.006.004 4° 9501.006.003 www.neri.biz...
  • Seite 18 13° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR ATENCIÓN, PELIGRO Per il disimballo degli elementi (in base al tipo di imballo omettere ciò che non serve) comportarsi nel seguente modo: 1) predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate (Fig.
  • Seite 19 TABELLA CODICE, PESO, RIFERIMENTO - TABLE CODE, WEIGHT, REFERENCE - TABLEAU CODE, POIDS, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, GEWICHT, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, PESO, REFERENCIA 2° 2° 2° 3° 1° Rif. 4102.132 4202.232 Cod . CODICE Rif. CODE - CODE CODE - CÓDIGO 9525.006 1° 2° 0010.132.002 3° 9525.006.001 www.neri.biz...
  • Seite 20 ASSEMBLAGGIO CIME - TOP SECTIONS ASSEMBLY 15° ASSEMBLAGE BOUQUETS - ZUSAMMENBAU MASTZÖPFE ENSAMBLAJE DE CIMAS 1) Predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate. 2) Montare sul tubo portamensole (C) il braccio (D) inserendo le due viti indicate (Fig. A). 3) Dall’interno del tubo portamensole (C) fissare il braccio (D) avvitando i due dadi indicati (Fig.
  • Seite 21 (O) en la cima y extraerlo por el lado de apoyo sobre el poste (Fig. B). 4) Colocar en el extremo de la cima el tapón (D). NOTA: En las cimas de dos brazos, se deberán introducir dos cables eléctricos. www.neri.biz...
  • Seite 22 IMBRACATURA ED INSTALLAZIONE CIME - HARNESSING AND INSTALLING THE TOP SECTIONS - 16° ÉLINGAGE ET INSTALLATION BOUQUETS - ANSCHLAGEN UND INSTALLATION MASTZÖPFE - ESLINGADO E INSTALACIÓN DE LAS CIMAS ATTENZIONE 250 Kg CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN NOTA: E’ consigliato montare i corpi illuminanti sulle cime quando sono ancora a terra. ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento.
  • Seite 23 3) Orientar la cima en función de la ubicación de la calzada (véase la pág. 13). 4) Fijar la cima con los tres tornillos prisioneros M10 (Fig. F). ATENCIÓN - Antes de quitar las eslingas, comprobar que todos los componentes estén bien colocados y bloqueados. www.neri.biz...
  • Seite 24 à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifier environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afin de rétablir les parties endommagées.

Diese Anleitung auch für:

Hydra