Herunterladen Diese Seite drucken

NERI SAIPH Installationsanleitung Seite 16

Masten

Werbung

INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES -
10°
INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES
D
Nota: tirafondi e dadi non forniti
Note: anchor bolts and nuts are not supplied
Note: tire-fond et écrous non fournis
Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht
zum Lieferumfang.
Nota: los tirafondos y las tuercas no se suministran de
fábrica.
I
ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell'anima
eseguire le operazioni di imbracatura descritte al capitolo 9 (pag. 13).
Per l'installazione di anime con fl angia eseguire le sottostanti operazioni:
1) Verifi care che il plinto sia ben consolidato e i tirafondi ben solidali con esso. Utilizzare per i tirafondi solo viti in acciaio inox o zincate.
2) Verifi care la corretta sporgenza (5 cm) (Fig. D) e posizionamento dei tirafondi (vedi disegno della fl angia a pag. 9).
3) Molto lentamente e delicatamente in modo da non danneggiare i tirafondi, inserire l'anima con fl angia sopra di essi. L'anima deve essere posizionata perfettamente
a piombo (Fig. E). Livellare l'anima verifi cando che la tacca di riferimento quota zero (segnalata sull'anima) corrisponda al piano di pavimentazione fi nale (Fig.
E). Fissare saldamente l'anima ai tirafondi con le viti. Liberare l'anima dall'imbracatura.
GB
CAUTION - Fence off the work area. Danger of swinging objects. If a crane is used to lift the core, secure lifting cable as described in section 10 (page 13).
To install cores with fl ange proceed as follows:
1) Check that the plinth has hardened suffi ciently and that the anchor bolts are fi rmly embedded. For anchor bolts use only stainless steel or galvanized nuts.
2) Check for correct protrusion (5 cm) (Fig. D) and positioning of the anchor bolts (see drawing of fl ange on page 9).
3) Very gradually and carefully, in such a way as to avoid damaging the anchor bolts, lower the core with fl ange over the bolts. The core must be positioned so
that it is perfectly upright (Fig. E). Level the core, checking that the zero position reference mark (on the core) corresponds to the fi nal level of paving
(Fig. E). Firmly secure the core to the anchor bolts with nuts. Free the core from the lifting cable.
F
ATTENTION - Délimiter la zone de travail, risque d'oscillations. Dans le cas d'utilisation d'un bras mécanique pour le levage de l'âme, effectuer les
opérations d'élingage décrites au chapitre 10 (pag. 13).
Pour l'installation d'âmes à semelle de fi xation, effectuer les opérations suivantes:
1) Vérifi er que le massif d'ancrage soit bien consolidé et que les tige ascellement soient bien fi xés. Pour les tige ascellement, n'utiliser que des vis en acier
inox ou zinguées.
2) Vérifi er la correcte saillie (5 cm) (Fig. D) et le positionnement des tire-fond (voir dessin de la bride à la page 9).
3) Introduire lentement et délicatement l'âme avec bride sur les tire-fond, afi n de ne pas les endommager. L'âme doit être installée dans une position parfaitement
verticale (Fig. E). Niveler l'âme en vérifi ant que le repère de cote zéro (indiqué sur l'âme) corresponde au plan de pavement fi nal (Fig. E). Fixer solidement
l'âme aux tige ascellement avec les vis. Libérer l'âme de l'élingue.
D
ACHTUNG - Den Arbeitsbereich absperren, Schwingungsgefahr. Wenn man einen mechanischen Arm zum Anheben der Seele benutzt, muss man
die Anschirrarbeiten durchführen, wie sie im Kapitel 10 (Seite 13) beschrieben sind.
Zur Installation der Seelen mit Flansch führt man die folgenden Operationen durch:
1) Überprüfen, dass der Sockel fest geworden ist und die Bodenbefestigungseisendübel darin fest verankert sind. Nur Bodenbefestigungseisendübel aus
Edelstahl oder verzinktem Stahl verwenden.
2) Überprüfen, dass die Ankerschrauben weit genug herausragen (5 cm) (Abb. D) und richtig positioniert sind (siehe Flansch-Zeichnung auf Seite 9).
3) Um die Ankerschrauben nicht zu beschädigen, den Mastkern mit Flansch ganz langsam und vorsichtig einführen. Der Mastkern muss perfekt senkrecht
(Abb. E) ausgerichtet sein. Den Mastkern nivellieren indem geprüft wird, dass die Bezugskerbe Nullhöhe (auf dem Mastkern angegeben) mit der
Endbodenfl äche übereinstimmt (Abb. E). Mittels der Schrauben die Seele an den Bodenbefestigungseisendübeln befestigen. Die Seele vom Geschirr lösen.
E
ATENCIÓN - Recinten la zona de trabajo, peligro de oscilación. Si se utiliza un brazo mecánico para la elevación del alma, sigan las operaciones
de embragado descritas en el cap. 10 (pag 13).
Para la instalación de almas con brida realicen las operaciones siguientes:
1) Comprueben que el plinto esté bien consolidado y los tirafondos bien fi jados al mismo. Utilicen para los tirafondos sólo tornillos de acero inox o cincados.
2) Comprueben que los tirafondos sobresalgan (5 cm) (Fig. D) y estén colocados correctamente (vean la fi gura de la brida en la pág. 9).
3) Introduzcan el alma con brida sobre los tirafondos muy lenta y delicadamente para no dañarlos. El alma debe colocarse en posición perfectamente vertical
(Fig. E). Nivelen el alma comprobando que la muesca de referencia cota cero (marcada en el alma) coincida con el nivel del pavimentación fi nal (Fig. E).
Fijen fuertemente el alma a los tirafondos con los tornillos. Liberen el alma del embragado.
5 cm
16
E

Werbung

loading