Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Consignes Concernant La Mise En Œuvre; Séquence De Mise En Marche; Mise En Place Du Récepteur De Manière Qu'il Soit Protégé Con- Tre Les Projections D'eau; Contrôle Des Mises Au Point - ROBBE-Futaba Megatech T3PL Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
9.2 dispositif de réglage de précision (trim) des gaz (trM-cH2)
Pour la mise au point de la fonction des gaz, il faut d'abord que la timo-
nerie soit ajustée de telle manière que le carburateur se trouve en posi-
tion ralenti. Pour cela, il faut que le palonnier des gaz et le trim se trou-
Vergaser ganz geschlossen
Vergaser ganz geschlossen
Drehvergaser
Drehvergaser
Schiebevergaser
Schiebevergaser
Gas Trimmung
Sender einschalten
(B25 - 0 - F25)
Touche de mise au
point
Der aktuelle Modellname
wird für ca. 2 Sekunden
angezeigt
10.
consIGnEs concErnant la MIsE En ŒuVrE
Sous une tension d'alimentation de 3,8 V tous les récepteurs Futaba
conservent leur portée. Ce qui a l'avantage que même lorsqu'un élé-
Einschaltdisplay
ment de l'accu est en panne (court-circuit) ne se produit pas de panne
Trimm. Lenkung
de l'ensemble de réception car les servos robbe-Futaba travaillent
encore avec 3,6 volts, toutefois plus lentement et avec moins de puis-
ktuelle Modellname
sance. Ceci est très important en hiver, lorsque la température extéri-
ür ca. 2 Sekunden
eigt
eure est très basse, pour éviter les interruptions brèves de tension.
Cependant cela présente également l'inconvénient qu'on ne remar-
que pas lorsqu'un élément de l'accu est en panne. Voilà pourquoi il
chaltdisplay
est recommandé de contrôler de temps en temps l'accu du récepteur.
Nous recommandons particulièrement la mise en œuvre d'un contrôleur
d'accus (réf. 8409) ou d'un cordon interrupteur à 10 LED robbe (par
exemple la réf. F1404).
Modellauswahl
10.1 séquence de mise en marche
Mettre toujours d'abord l'émetteur sous tension puis le récep-
teur. Pour couper, procéder dans l'ordre inverse. Lorsque le récepteur
est mis sous tension, les servos se déplacent dans leur position neutre.
Il est recommandé de vérifier chacune des fonctions en actionnant
l'organe de commande concerné. Par ailleurs, vérifiez que les fonctions
de commande présentent un sens correct de fonctionnement. Si un
servo tourne dans le mauvais sens, inversez son sens de rotation.
odellauswahl
10.2 Mise en place du récepteur de manière qu'il soit protégé con-
Servoumpolung Lenkung
tre les projections d'eau
Modellnummer
Le récepteur doit être mis en place dans le modèle de manière à être
à l'abri de vibration. Pour la mise en place de l'ensemble de réception
Modellname
dans une auto ou un bateau, il faut que le récepteur soit installé dans
un ballon en caoutchouc afin d'être à l'abri des projections d'eau. Après
la mise en oeuvre du modèle, retirez le récepteur du ballon afin qu'il ne
soit pas possible que de l'eau se condense dans le récepteur.
Servoumpolung Gas
NOR: Normal
REV: Reverse
Megatech
vent en position neutre et que le palonnier
du servo soit monté en conséquence (Cf.
chap. 11.1).
Cet état est représenté pour les deux
types habituels de carburateurs dans
l'illustration ci-contre.
Sender einschalten
Le réglage de précision du carburateur
sera réalisé avec le dispositif de réglage
numérique de précision sur l'émetteur.
Pour régler le trim, il faut pousser le bou-
ton DT2 dans la direction correspondante.
Il est possible ainsi avec le trim numérique
de décaler le servo jusqu'à 25 % de sa
course dans chacune des directions. Sur
l'écran apparaît la valeur du décalage du
trim en pour cent. La direction également
est indiquée avec un 'F' (Forward - marche
Der aktuelle Modellname
avant) pour un réglage dans le sens plein
wird für ca. 2 Sekunden
angezeigt
gaz (régime plus élevé) et un 'B' (Brake -
frein) pour un débattement du réglage de
précision dans la direction du frein (régime
Trimm. Lenkung
réduit). Par ailleurs, sur l'écran apparaît la
Einschaltdisplay
voie concernée par l'affichage.
(L25 - 0 - R25)
Trimmung Gas
Modellauswahl
(L25 - 0 - R25)
(B25 - 0 - F25)
Modellnummer
Servoumpolung Lenkung
Modellname
Reset
Durch Halten der Auswahltaste
für 2 Sekunden nach oben
oder unten , wird der Modell-
speicher gelöscht und auf
NOR: Normal
Werkseinstellung zurückgestellt
Auswahltaste
Servoumpolung Gas
REV: Reverse
Sender einschalten
T3PL
Sender einschalten
10.3
contrôle des mises au point
contrôles sur l'émetteur avant mise en place dans un modèle.
1re étape :
Der aktuelle Modellname
wird für ca. 2 Sekunden
angezeigt
Der aktuelle Modellname
Einschaltdisplay
wird für ca. 2 Sekunden
2e étape :
angezeigt
Einschaltdisplay
3e étape :
Trimm. Lenkung
Contrôlez d'abord si le trim de la direction (DT1) est réglé de manière
Modellauswahl
Trimmung Gas
(L25 - 0 - R25)
Modellauswahl
(B25 - 0 - F25)
Servoumpolung Lenkung
l'émetteur. Actionnez le bouton de mise au point (D/R) et contrôlez
D/R Lenkung
Servoumpolung Lenkung
(30 - 100%)
Modellnummer
Servoumpolung Gas
Auswahltaste
Modellname
Reset
Durch Halten der Auswahltaste
Servoumpolung Gas
servos, il faut effectuer quelques contrôles dans le modèle également :
für 2 Sekunden nach oben
pour ce faire, procédez avec beaucoup de soin.
oder unten , wird der Modell-
1re étape :
speicher gelöscht und auf
Contrôlez le sens de déplacement des servos. S'il advenait que le sens
Werkseinstellung zurückgestellt
Auswahltaste
de déplacement de la fonction de direction et/ou de la fonction des gaz
NOR: Normal
ne soit pas correct, utilisez la fonction d'inversion de la course des ser-
REV: Reverse
vos (Cf. chap. 12.3) et établissez le sens de déplacement correct pour
le servo approprié.
2e étape :
Contrôlez en plus la course du servo des fonctions et ajustez-le, si
nécessaire, à l'aide de la fonction EPA (Cf. chap. 12.4). Ce faisant, veil-
lez à ce que la course du servo ne soit pas limitée mécaniquement ce
qui risquerait de l'endommager.
3e étape :
Ajustez la timonerie mécaniquement pour le servo de direction et pour
Auswahltaste
NOR: Normal
le servo des gaz et contrôlez la souplesse des asservissements afin
REV: Reverse
que les éléments de timonerie ne consomment pas trop de courant.
8
2,4 GHz
Réf. F 3033
Trimm. Lenkung
contrôlez la mémoire du modèle
Lorsque l'émetteur est mis en marche
apparaisse pendant 2 secondes environ
le numéro du modèle et le nom du modèle
activé. Vérifiez qu'il s'agit bien du modèle
Trimm. Lenkung
que vous souhaitez piloter. Si nécessaire,
changez de mémoire de modèle (Cf. cha-
(L25 - 0 - R25)
pitre 12.2).
contrôler la tension de l'accu de l'émetteur
Après affichage bref du numéro et du nom
du modèle apparaît la tension présentée de
manière numérique sur l'écran. Ne démar-
(L25 - 0 - R25)
rez le modèle que lorsque la capacité de
l'accu est encore suffisante et que le niveau
de tension est suffisamment élevé (C f.
chap. 5.4).
contrôle de la mise au point des trims
Trimmung Gas
optimale. Il est possible d'en lire la position
par actionnement sur l'écran sous forme de
valeur en pour cent, la direction est indiquée
par une lettre (Cf. chap. 9.1 et 2).
Vérifiez ensuite si le trim des gaz (DT2) est
réglé de manière optimale. Il est possible
Modellnummer
D/R Lenkung
(B25 - 0 - F25)
d'en lire la position par actionnement sur
l'écran sous forme de valeur en pour cent,
la direction est indiquée par une lettre (Cf.
Auswahltaste
Modellname
chap. 9.1 et 2).
4e étape : contrôlez les réglages dual-
Modellnummer
rate de la direction
Le bouton de réglage de la fonction Dual-
(30 - 100%)
Rate est installé dans la poignée de
Auswahltaste
Modellname
la position. La mise au point est présen-
NOR: Normal
tée sous forme de valeur en pour cent sur
l'écran (Cf. chapitre 12.1).
REV: Reverse
5e étape : contrôlez la fonction de
sécurité intégrée (F/s)
Vérifiez les valeurs établies pour la fonction
Reset
de sécurité intégrée (Failsafe) en raccor-
NOR: Normal
Durch Halten der Auswahltaste
dant un servo à l'émetteur à la place du
REV: Reverse
für 2 Sekunden nach oben
variateur et coupez ensuite l'émetteur. Il
oder unten , wird der Modell-
est possible ainsi de tester la mise au point
speicher gelöscht und auf
de la sécurité intégrée rapidement et de
Werkseinstellung zurückgestellt
manière sûre (Cf. chap. 12.9) .
NOR: Normal
contrôles sur le modèle
REV: Reverse
Après mise en place du récepteur et des
NOR: Normal
REV: Reverse
Auswahltaste
Auswahltaste
Trimmung
Trimmung
(B25 - 0 -
(B25 - 0 - F
D/R Lenkung
Reset
Durch Halt
für 2 Sekun
(30 - 100%)
oder unten
speicher g
Werkseins
Reset
Durch Halte
für 2 Sekun
oder unten
speicher ge
Werkseinst
Auswahltaste
Auswahltaste
Auswahltaste
Auswahltaste

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis