Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instruções De Utilização - Stryker Excelsior SL-10 Gebrauchsanweisung

Microcatheter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
6. Ligue ambas as VHR à bolsa de pressão da solução de irrigação. Os conjuntos de pressão são úteis para
este propósito. Mantenha a pressão acima da pressão arterial [aproximadamente 40 kPa (300 mm/Hg)],
de modo a prevenir o refluxo de sangue para dentro do cateter-guia ou microcateter.
7. Ajuste a irrigação contínua, ligando a primeira VHR ao cubo do microcateter e a segunda VHR ao cateter-guia.
Moldagem a vapor
Os microcateteres são embalados com um mandril de moldagem a vapor para ser utilizado quando o médico
pretende dar nova forma à ponta distal.
advertência: o mandril de moldagem não foi concebido para ser utilizado dentro do corpo humano.
ze
Recomenda-se que as instruções referentes à moldagem a vapor sejam rigorosamente observadas para
manter a integridade do diâmetro interno do microcateter.
1. Retire o mandril de moldagem da embalagem e insira todo o comprimento útil do mandril dentro do
lúmen distal do microcateter.
. Irrigue ou mergulhe a ponta do microcateter em solução salina para auxiliar o movimento do mandril
e moldar o comprimento de trabalho do mandril de moldagem à forma desejada do microcateter.
3. Molde o microcateter, segurando o conjunto do mandril/microcateter no máximo a ,54 cm (1 in) da fonte
tos
de vapor, durante aproximadamente 10 segundos.
Cuidado: não posicione o microcateter a menos de ,54 cm (1 in) da fonte de vapor. Poderão ocorrer
danos no microcateter.
4. Retire o mandril do microcateter e deite-o fora. Não se recomendam moldagens múltiplas.
Irrigação contínua
O ajuste recomendado para irrigação contínua encontra-se ilustrado na figura 1. As VHR fornecem uma
vedação para fluidos e são ligadas ao cateter-guia e ao microcateter. As válvulas reguladoras ligam-se ao
braço lateral da VHR, que se transformam em portas de infusão para a injecção de soluções de irrigação ou
de meio de contraste adequadas.
Cuidado: certifique-se de que todos os encaixes estão fixos, de modo a que não seja introduzido ar no
cateter-guia ou microcateter durante a irrigação contínua.
Cuidado: para assegurar o desempenho ideal dos Microcateteres da Stryker Neurovascular e para manter
a lubricidade da superfície de Hydrolene®, é absolutamente vital manter um fluxo contínuo de solução
um
de irrigação adequada entre o Microcateter da Stryker Neurovascular e o cateter-guia, assim como entre
de
o microcateter e o dispositivo intraluminal. Além disso, a irrigação ajuda a prevenir a formação de cristais
vas
de meio de contraste e/ou a coagulação tanto no dispositivo intraluminal como no interior do lúmen do
cateter-guia e/ou microcateter.
ma
do
Linha para a solução
Line to flush solution
de irrigação de 40 kPa
40 kPa (300 mm Hg)
(300 mm Hg)
es
Cateter-guia
Guide
Catheter
o.
Microcateter
Microcatheter
ter
Marcadores
Radiopaque
Radiopacos da Ponta
Tip Markers
nte.
figura 1. Exemplo de uma configuração de irrigação contínua
or
e
1
Válvula Reguladora
Stopcock
Seringa de 3 cm
(3 cc)
3
3 cm
(3 cc) Syringe
3
Primeira VHR
First RHV
Segunda VHR
Second RHV
Cubo do
Microcatheter
Microcateter
Hub
Fio-guia Orientável da
Stryker Neurovascular
Stryker Neurovascular
Steerable Guidewire
Linha para a solução
Line to flush solution
de irrigação de 40 kPa
40 kPa (300 mm Hg)
(300 mm Hg)
Instruções de Utilização
1. Coloque o cateter-guia adequado de acordo com as instruções do fabricante.
. Abra o parafuso de orelhas da VHR e, cuidadosamente, introduza o conjunto do microcateter
e fio-guia através da VHR do cateter-guia (segunda VHR na figura 1). Aperte a válvula do anel em
O àxvolta do microcateter, o suficiente para evitar o refluxo, mas não demasiadamente apertada que
impeça o avanço do microcateter.
Cuidado: apertar demasiado uma válvula hemostática no corpo do microcateter pode resultar em danos
no microcateter.
3. Faça avançar a ponta do microcateter rodando, cuidadosamente, o dispositivo de torção na extremidade
proximal do fio-guia. Para melhorar a transmissão de energia rotacional da extremidade proximal
à extremidade distal, segure a extremidade proximal do fio-guia e do microcateter em linha recta.
4. Faça avançar o fio-guia uma pequena distância, e depois, mova alternadamente o microcateter sobre
o fio-guia até que o local seleccionado tenha sido alcançado. Também é possível retrair lentamente
o fio-guia, durante o avanço do microcateter. Este passo é mais facilmente realizado por duas pessoas.
5. Para infundir, retire completamente o fio-guia do microcateter, ligue as seringas de 3 cm
a infusão, conforme for necessário. Monitorize as pressões de infusão com um manómetro de seringa,
sempre que possível.
advertência: interrompa a utilização do microcateter para infusão, se observar um aumento da
resistência. A resistência indica um possível bloqueio. Retire e substitua o microcateter obstruído
imediatamente. NÃO tente eliminar a obstrução através de sobrepressurização. Isto pode fazer com
que o microcateter se rompa, resultando em lesões vasculares ou no paciente.
Quadro 2. Quadro da taxa de fluxo
Microcateter
Excelsior® SL-10®
advertência: não exceda .070 kPa (300 psi) de pressão de infusão. A pressão excessiva pode desalojar
um coágulo, causando tromboembolia, ou pode causar a ruptura ou danificar a ponta do microcateter,
causando lesões no vaso.
ITEnS aDICIOnaIS nECESSárIOS
Duas seringas de 3 cm
do desdobramento
Um conjunto de irrigação contínua com duas válvulas hemostáticas rotativas (VHR) (tipo Tuohy-Borst)
Duas válvulas reguladoras
Dispositivo de Torção
Torque Device
GaranTIa
A Stryker Neurovascular garante que foram tomados todos os cuidados devidos na concepção e fabrico
deste instrumento. Esta garantia substitui e exclui todas as outras aqui não expressamente mencionadas,
Válvula
explícitas ou implícitas por força de lei, ou de qualquer outra forma, incluindo, mas não se limitando a,
Stopcock
Reguladora
quaisquer garantias implícitas de comercialização ou adequação para fins específicos. O manuseio,
o armazenamento, a limpeza e a esterilização deste instrumento, bem como os factores relacionados
Seringa de 3 cm
3
3 cm
(3 cc) Syringe
3
com o paciente, diagnóstico, tratamento, procedimentos cirúrgicos e outros assuntos fora do controlo da
(3 cc)
Stryker Neurovascular afectam directamente o instrumento e os resultados obtidos pela sua utilização. A
responsabilidade da Stryker Neurovascular, de acordo com esta garantia, limita-se à reparação ou substituição
deste instrumento e a Stryker Neurovascular não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou despesas
incidentais ou consequenciais resultantes, directa ou indirectamente, da utilização deste instrumento. A
Stryker Neurovascular não assume, nem autoriza qualquer outra pessoa a assumir em seu nome, qualquer
outra obrigação ou responsabilidade adicional em relação a este instrumento. a Stryker neurovascular
não assume nenhuma responsabilidade relativamente a instrumentos reutilizados, reprocessados ou
reesterilizados e não estabelece quaisquer garantias, explícitas ou implícitas, incluindo mas não se
limitando à comercialização ou adequação para fins específicos, em relação a estes instrumentos.
17
D.I. do
Espaço
Comprimento
Microcateter
Morto
do Corpo (cm)
água
(mm/in)
(cm
)
3
(cm
150
0,4 (0,0165 in)
0,9
0,78
(3 cc) e sacos de solução salina para aplicar solução salina nas espirais antes
3
3
(3 cc) e faça
Taxas de fluxo aproximadas a
2.070 kPa (300 psi) cm
/seg
3
60% de
76% de
Meio de
Meio de
3
/seg)
Contraste
Contraste
(cm
3
/seg)
(cm
3
/seg)
0,17
0,08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis