Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rally RER12536 Anleitungshandbuch Seite 45

Inhaltsverzeichnis

Werbung

4
(_
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the
tractor is horizontal. Unscrew the oil stick and wipe clean.
Replace the oil stick and screw tight. Remove again and
check the level.
@
OIs_nd
Der mit dem Mel3stab kombinierte
61einf_lldecl<ei ist nach
Aufklappen
der Motorhaube
zug&nglich.
Den Olstand
im
Motor vor jeder Fahrt pr(_fen. [_abei darauf achten, dab die
Maschine
waagrecht
steht. OlmeSstab
herausschrauben
und abwischen.
MeBstab
wiede[
fest
einschrauben,
nochmals herausnehmen
und den Olstand ablesen.
®
Niveau d'huile
L'orifice de remplissage d'huile, qui contient aussi la jauge,
est accessible apr_s avoir fair basculer le capot moteur vers
I'avant. Le niveau d'huile dans le moteur dolt _tre v_rifi6 &
chaque utilisation.
S'assurer
que la machine est bien sur
terrain plat. Devisser le bouchon, retirer la jauge d'huile et
ressuyer. Remettre la jauge, la visser. L'enlever de nouveau
et relever le niveau d'huile sur la jauge.
_)
Nivel de aceite
La tapa oombinada para el Ilenado de aceite y para la vadlla
de nivel queda accesible despues de haber levantado hacia
adelante el cap6 del motor. E[ nivel de aceite del motor debe
controlarse cada vez que se pone en mamha. Aseg_rese de
que la maquina esta horizontal. Descenrosque
la varilla y
sequela. Vuelvala a colocar. Enr6squela. Quitela otra vez y
lea el nivel de aceite.
(_
Livello
dell'olio
Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella
deirolio.
Controllare
sempre rolio prima di avviare il motore. La
macchina
deve
essere
in piano.
Svitare
I'asticella
e
asciugarla.
Rimontare
e avvitare.
Togliere
di nuovo e
controllare
il livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde
olie-bijvuldop
en peilstok worden
bereikbaar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil
in de motor dient vb6r ieder gebruik te worden gecontroleerd.
Zorg ervoor dat de maaier borizontaal staat. Scbroef de
oliepeilstok eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok
er opnieuw in. Draai vast en haal hem er weer uit en lees het
oliepeil af.
*--FULLCAUTION - DO
@
®
®
@
Q
®
The oil level should lie between the two markings on the oil
stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the "FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freezing
point).
Der ()lstand
soil zwischen den beiden Marken auf dem
Mel3stab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorSI SAE 30
bis zur Marke "FULL" einfLillen. Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61 SAE 5W-30 anzuwenden.
Le niveau d'huile dolt se trouver entre les deux rep_res sur
la jauge. Sinon, faire rappoint avec de rhuile moteur SAE 30
jusqu'au repere maxi (FULL). En hiver (au-dessous de 09),
il faut utiliser de I'huile moteur SAE 5 W-30.
El nivel de aceite ha de estar entre las dos mamas de la
varilla. Si no es este el caso, aSadir aceite para motor SAE
30 hasta
la mama
de "FULL" (lleno).
En invierno
(a
temperaturas
bajo cero) hay que utilizar aceite de motor
SAE 5W-30.
L'olio deve essere tra i due contrassegni
sulrasticella.
Se
necessado dfornire con olio-SAE 30, fino al segno "FULL".
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
Het oliepeil dient tussen de beide markedngen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
FULL -merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorotie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
45

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis