/
(_
5. Connection/disconnection
of the cutting unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting unit,
whereby the drive belt is tensioned and the blades begin to
rotate. If the lever is moved backwards the drive wilt be
disconnected and the rotation o| the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
t_J
5. Ein- und Ausschalten
des M_ihaggregats
Den Hebel nach vorn fOhren, um den Antrieb des M&hers ein-
zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die
Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel zurQckge-
zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt und die Drehung
der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte
Bremskl6t-ze gebremst.
3
(_
5. Embrayage/ddbrayage
du groupe de coupe
Amener le levier vers I'avant pour enclencher r accouplement
du groupe de coupe. Les courroies d'entrainement sont alors
tendues et les couteaux commencent
a tourner. Amener le
levier vers I'arri_re pour debrayer le groupe de coupe, les
couteaux sont alors frein_s par les sabots qui viennent centre
les poulies.
5. Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de
corte
Lleve la palanca hacia adelante para acoplar la pmpulsi6n del
equipo de corte. Se tensardn entonces las correas propulsoras
y empezardn a girar las cuchillas. Si la palanca se Ileva hacia
atr_s se desacopla la propulsi6n al mismo tiempo que la
rotaci6n de las cuchillas es frenada pot las zapatas de freno
que aprietan las ruedas de las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo
di
taglio.
Premere in avanti la leva per awiare il tagliaerba. La cinghia
entra in tensione
e le lame cominciano
a girare. Tirando
indietro la leva il tagliaerba
viene disinserito
e le lame
vengono frenate dalle ganasce dei freni che agiscono contro
la puleggia.
(_
5. Koppelen
en onkoppeleen
van de maaikast
Breng de hendel naar voren om de aandrijving
van de
maaikast te koppelen. Daarbij wordt de aandnjfriem gesteld
en de messen beginnen te roteren. Wordt de hendel naar
achteren
gebracht,
wordt tegelijkertijd
de rotatie van de
messen afgeremd, doordat de remblokken tegen de poelie
1open.
S
6. Quick lifting/lowering
of the cutting unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cuttin9 unit shall be in the highest position. Pull the
lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the lever
forward (3).
(_)
6. Schnelles Heben und Senken des M_haggmgats
Den Hebel zurOckziehen, um das M&haggregat schnen bei
der Fahrt 0ber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben.
Bei Transportfahrt soil das M&haggregat in der h6chsten
Stellungstehen. DenHebelzurOckzie' nen, bisdiesergesperrt
wird. Senken des Aggregats: Hebel zur0ckziehen (1). Knopf
(2) dn3cken und danach den Hebel (3) nach vom f0hren.
(_
6. Abaissement
et relevage du plate au de coupe
Tirer le levier vers I'arriere pour relever rapidement le carter
de coupe quand il passe sur une surface accidentee. Pour
le transport, le carter de coupe doit etre dens sa position la
plus haute (relev6 au maximum). Pour ceta, tirer le levier vers
rarriere jusqu'& ce qu'il se bloque. Pour abaisser le carter de
coupe, tirer tout d'abord
le levier vers t'arri_re (1), puis
enfoncer le bouton poussoir positionn_, au dessus du levier
(2), et enfin ramener le levier vers ravant (3).
6. Elevacibnidescenso
rapidos del equipo de corte
Tire de la palanca hacia atr_s para levantar r_pidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la m_quina, el equipo de torte ha de estar
en la posici6n rods alta. Tire de la palanca hacia atras hasta
que se bloquee. Para descender el equipo de corte:Tire de
la palanca hacia atr&s ( 1), Apriete el hot6n (2) y Ileve despues
la palanca hacia adelante (3).
41
(_
6. Sollevamento/abbassamento
deltagliaerba
Per sonevare il tagliaerba _uando
sia necessario,
tirare
indietro la leva. In caso di trasporto il tagliaerba deve essere
sollevato. Per abbassare
il tagliaerba: Tirare indietro
la
leva(1 ). Premere il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti
(3).
(_
6. Snetle verhoging/vedaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bij her passeren van oneffenheden in her gazon.
Bijtransport dieet de maaikast in zijn hoogste stand te staan.
Zet de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de
kast te doen vedagen: Zet de hendel achteruit (1). Druk de
knop in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).