Seite 1
2008 OWNER’S SERVICE MANUAL MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE FAHRER- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUALE DI SERVIZIO DEL PROPRIETARIO YZ250F(X) 5XC-28199-34...
Always turn off the engine Congratulations on your purchase of damage to the machine. while refueling. Take care to a Yamaha YZ series. This model is not spill any gasoline on the the culmination of Yamaha's vast ex- engine or exhaust system.
Yamaha dealer. erations. In this revised format, the condition of This manual should be considered a...
Seite 6
der of the jobs in the exploded di- 4. A job instruction chart "4" accom- HOW TO READ DESCRIPTIONS agram. A number that is enclosed panies the exploded diagram, To help identify parts and clarify pro- by a circle indicates a disassem- providing the order of jobs, names cedure steps, there are exploded dia- bly step.
CONTENTS CHAPTER 1 CHAPTER 3 CHAPTER 5 GENERAL INFOR- REGULAR INSPEC- CHASSIS MATION TION AND AD- JUSTMENTS FRONT WHEEL AND REAR WHEEL ....5-1 DESCRIPTION ....1-1 FRONT BRAKE AND MACHINE MAINTENANCE REAR BRAKE ....5-6 IDENTIFICATION ..... 1-2 INTERVALS...... 3-1 FRONT FORK....5-16 INCLUDED PARTS ..
Seite 9
DESCRIPTION GENERAL INFORMATION DESCRIPTION Clutch lever 14. Fuel cock Hot starter lever 15. Cold starter knob Front brake lever 16. Drive chain Throttle grip 17. Air filter Radiator cap 18. Oil level check window Fuel tank cap 19. Shift pedal Engine stop switch 20.
1. Remove all dirt, mud, dust, and 1. When ordering parts, you can foreign material before removal give the number to your Yamaha and disassembly. dealer for positive identification of • When washing the machine with the model you own.
5. Keep away from fire. • If there in no continuity, clean the ALL REPLACEMENT PARTS terminals. 1. We recommend to use Yamaha • Be sure to perform the steps 1 to 7 genuine parts for all replace- CIRCLIPS listed above when checking the ments.
SPECIAL TOOLS SPECIAL TOOLS The proper special tools are necessary for complete and accurate tune-up and assembly. Using the correct special tool will help prevent damage caused by the use of improper tools or improvised techniques. The shape and part number used for the special tool differ by country, so two types are provided.
Seite 13
SPECIAL TOOLS Tool name/Part number How to use Illustration Radiator cap tester These tools are used for checking YU-24460-01, 90890-01325 the cooling system. Radiator cap tester adapter YU-33984, 90890-01352 Steering nut wrench This tool is used when tighten the YU-33975, 90890-01403 steering ring nut to specification.
Seite 14
SPECIAL TOOLS Tool name/Part number How to use Illustration Timing light This tool is necessary for checking YM-33277-A, 90890-03141 ignition timing. Valve spring compressor This tool is needed to remove and YM-4019, 90890-04019 install the valve assemblies. Clutch holding tool This tool is used to hold the clutch YM-91042, 90890-04086 when removing or installing the...
Seite 15
How to use Illustration Dynamic spark tester This instrument is necessary for YM-34487 checking the ignition system compo- Ignition checker nents. 90890-06754 YAMAHA Bond No. 1215 (ThreeB- This sealant (Bond) is used for ® No. 1215) crankcase mating surface, etc. 90890-85505...
CONTROL FUNCTIONS CONTROL FUNCTIONS ENGINE STOP SWITCH The engine stop switch "1" is located on the left handlebar. Continue push- ing the engine stop switch till the en- gine comes to a stop. THROTTLE GRIP COLD STARTER KNOB The throttle grip "1" is located on the When cold, the engine requires a right handlebar;...
Seite 17
STARTING AND BREAK-IN 6. Return the cold starter knob to its The engine fails to start original position and run the en- Pull the hot starter lever all the way If knocking or pinging occurs, use a gine at 3,000–5,000 r/min for 1 or out and while holding the lever, kick different brand of gasoline or higher 2 minutes.
STARTING AND BREAK-IN BREAK-IN PROCEDURES 1. Before starting the engine, fill the fuel tank with the fuel. 2. Perform the pre-operation checks on the machine. 3. Start and warm up the engine. Check the idle speed, and check the operation of the controls and the engine stop switch.
TORQUE-CHECK POINTS TORQUE-CHECK POINTS Frame construction Frame to rear frame Combined seat and fuel tank Fuel tank to frame Exhaust system Silencer to rear frame Engine mounting Frame to engine Engine bracket to engine Engine bracket to frame Steering Steering stem to handlebar Steering stem to frame Steering stem to upper bracket Upper bracket to handlebar...
CLEANING AND STORAGE CLEANING AND STORAGE the carburetor float bowl. 2. Remove the spark plug, pour a ta- CLEANING blespoon of SAE 10W-30 motor Frequent cleaning of your machine oil in the spark plug hole, and re- will enhance its appearance, maintain install the plug.
Seite 21
GENERAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS Model name: YZ250FX (USA, CDN, AUS, NZ) YZ250F (EUROPE, ZA) Model code number: 5XCL (USA,CDN) 5XCM (EUROPE) 5XCP (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN, ZA, AUS, NZ EUROPE Overall length 2,162 mm (85.12 in) 2,165 mm (85.24 in) ←...
GENERAL SPECIFICATIONS Fuel: Type Premium unleaded gasoline only with a research octane number of 95 or higher. Tank capacity 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal) Carburetor: Type FCR-MX37 Manufacturer KEIHIN Spark plug: Type/manufacturer CR8E/NGK (resistance type) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Clutch type: Wet, multiple-disc Transmission:...
MAINTENANCE SPECIFICATIONS Rear wheel travel 306 mm (12.0 in) Electrical: Ignition system CDI magneto MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE Item Standard Limit Cylinder head: Warp limit ---- 0.05 mm (0.002 Cylinder: Bore size 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in) ---- Out of round limit ---- 0.05 mm (0.002 Camshaft:...
Seite 24
MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Valve, valve seat, valve guide: Valve clearance (cold) 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ---- Valve dimensions: "A" head diameter (IN) 22.9–23.1 mm (0.9016–0.9094 in) ---- "A" head diameter (EX) 24.4–24.6 mm (0.9606–0.9685 in) ---- "B"...
Seite 25
MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Stem runout limit ---- 0.01 mm (0.0004 in) Valve seat width (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Valve seat width (EX) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Valve spring: Free length (IN) 37.81 mm (1.49 in) 36.81 mm (1.45 Free length (EX)
Seite 26
MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Piston pin outside diameter 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in) 15.971 mm (0.6288 in) Piston rings: Top ring: Type Barrel ---- Dimensions (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.04 × 0.11 in) ---- End gap (installed) 0.15–0.25 mm (0.006–0.010 in) 0.50 mm (0.020 Side clearance (installed)
Seite 27
MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Quantity ---- Warp limit ---- 0.1 mm (0.004 Clutch spring free length 35.7 mm (1.41 in) 34.7 mm (1.37 Quantity ---- Clutch housing thrust clearance 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in) ---- Clutch housing radial clearance 0.010–0.044 mm (0.0004–0.0017 in) ---- Clutch release method Inner push, cam push...
Seite 28
MAINTENANCE SPECIFICATIONS Item Standard Limit Height 240 mm (9.4 in) ---- Thickness 22 mm (0.9 in) ---- Radiator cap opening pressure 110 kPa (1.1 kg/cm , 15.6 psi) ---- Radiator capacity (total) 0.58 L (0.51 Imp qt, 0.61 US qt) ---- Water pump Type...
Seite 29
---- ELECTRICAL Item Standard Limit Ignition system: Advancer type Electrical ---- CDI: Magneto-model (stator)/manufacturer 5XC-G0/YAMAHA ---- Ω Charging coil 1 resistance (color) 720–1,080 at 20 °C (68 °F) (Green– ---- Brown) Ω Charging coil 2 resistance (color) 44–66 at 20 °C (68 °F) (Black–Pink)
TIGHTENING TORQUES Item Standard Limit Ω Pickup coil resistance (color) 248–372 at 20 °C (68 °F) (White–Red) ---- CDI unit-model/manufacturer 5XC-L0/YAMAHA (For USA and CDN) ---- 5XC-M0/YAMAHA (For EUROPE, AUS, ---- NZ and ZA) Ignition coil: Model/manufacturer 5UL-10/DENSO ---- Minimum spark gap 6 mm (0.24 in)
Seite 31
TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size Q'ty m•kg ft•lb Oil tank drain bolt M8 × 1.25 Oil tank (upper) M6 × 1.0 Oil tank and frame M6 × 1.0 Carburetor joint clamp M4 × 0.7 Air filter joint clamp M6 ×...
Seite 32
TIGHTENING TORQUES CHASSIS △ - marked portion shall be checked for torque tightening after break-in or before each race. Tightening torque Part to be tightened Thread size Q'ty m•kg ft•lb △ Upper bracket and outer tube M8 × 1.25 △ Lower bracket and outer tube M8 ×...
Seite 33
TIGHTENING TORQUES Tightening torque Part to be tightened Thread size Q'ty m•kg ft•lb △ Rear brake disc cover M6 × 1.0 △ Rear brake caliper protector M6 × 1.0 Drive chain puller adjust bolt and locknut M8 × 1.25 Engine mounting: △...
Seite 34
TIGHTENING TORQUES 1. First, tighten the steering ring nut approximately 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) by using the steering nut wrench, then loosen the steering ring nut one turn. 2. Retighten the steering ring nut 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb). ELECTRICAL Tightening torque Part to be tightened...
TIGHTENING TORQUES GENERAL TORQUE TORQUE SPECIFI- SPECIFICATIONS CATION (Bolt This chart specifies torque for stan- (Nut) dard fasteners with standard I.S.O. m•kg ft•lb pitch threads. Torque specifications 6 mm for special components or assem- blies are included in the applicable sections of this book.
Seite 36
LUBRICATION DIAGRAMS LUBRICATION DIAGRAMS Oil filter element Oil pump Drive axle Main axle Intake camshaft Exhaust camshaft Oil tank Oil delivery pipe To oil tank 2-16...
Seite 37
LUBRICATION DIAGRAMS Crankshaft Oil filter element Oil tank Oil hose From oil pump 2-17...
CABLE ROUTING DIAGRAM CABLE ROUTING DIAGRAM Fuel tank breather hose 10. Hot starter cable Aligh the paint mark on the cylin- Radiator hose 1 11. Fuel hose der head breather hose with the Connector cover 12. Carburetor overflow hose front end of the hose guide. Cylinder head breather hose Insert the end of the fuel tank Pass the cylinder head breather...
Seite 39
CABLE ROUTING DIAGRAM Pass the clutch cable in front of the radiator mounting boss. Pass the fuel hose between the hot starter cable and throttle po- sition sensor lead. Pass the carburetor breater hos- es so that they are not pinched between the upper engine bracket and carburetor.
Seite 40
CABLE ROUTING DIAGRAM Hot starter cable 12. Radiator breather hose Fasten the throttle position sen- Radiator hose 2 13. Engine stop switch lead sor lead behind the hump of the Clamp 14. Sub-wire harness frame. Ignition coil lead 15. CDI unit bracket Fasten the neutral switch lead Throttle position sensor lead 16.
Seite 41
CABLE ROUTING DIAGRAM Fasten the neutral switch lead, CDI magneto lead, radiator breather hose and clutch cable over the radiator mounting boss. Pass the radiator breather hose in front of the radiator, on the left of the chassis, and then be- tween the frame and radiator hose 4.
Seite 42
CABLE ROUTING DIAGRAM Throttle cable (pull) Pass the cylinder head breather Throttle cable (return) hose so that it does not contact Radiator hose 2 the ignition coil. Ignition coil Fasten the throttle cables with Cylinder head breather hose the clamp so that the cables are Clamp not bent, and pass them under Rear arm bracket...
Seite 43
CABLE ROUTING DIAGRAM Brake master cylinder If the brake hose contacts the Brake hose holder spring (rear shock absorber), Brake hose correct its twist. Install the brake hose so that its Install the brake hose so that its pipe portion directs as shown pipe portion directs as shown and lightly touches the projec- and lightly touches the projec-...
Seite 44
CABLE ROUTING DIAGRAM Throttle cable Pass the clutch cable and hot Clamp starter cable through the cable Hot starter cable guide. Clutch cable Pass the brake hose in front of Engine stop switch lead the number plate. Cable guide Pass the throttle cables through Brake hose the cable guide.
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer. Every...
MAINTENANCE INTERVALS Every Every After third fifth (or Every As re- Item break- Remarks race (or 500 1,000 quired CYLINDER ● Inspect and clean Inspect score marks. ● Replace Inspect wear. CLUTCH ● ● Inspect and adjust Inspect housing, friction plate, clutch plate and spring.
Seite 47
MAINTENANCE INTERVALS Every Every After third fifth (or Every As re- Item break- Remarks race (or 500 1,000 quired OIL STRAINER ● Clean FRAME ● ● Clean and inspect FUEL TANK, COCK ● ● Clean and inspect BRAKES ● ● Adjust lever position and pedal height ●...
Seite 48
THROTTLE, CONTROL CABLE ● ● Check routing and connection ● ● Lubricate Yamaha cable lube or SAE 10W-30 motor oil ● ● Inspect and clean (throttle ca- Inspect dirt and wear on the throttle ble) cable on the carburetor side.
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating condition. Before using this machine, check the following points. GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE Item Routine Page Check that coolant is filled up to the radiator cap.
ENGINE ENGINE gine. 2. Remove: CHECKING THE COOLANT LEVEL • When coolant splashes to your • Coolant drain bolt "1" eye. Thoroughly wash your eye with Do not remove the radiator cap water and see your doctor. "1", drain bolt and hoses when the •...
ENGINE 2. Apply the specified pressure. ADJUSTING THE CLUTCH CABLE ADJUSTING THE THROTTLE FREE PLAY CABLE FREE PLAY Radiator cap opening 1. Check: 1. Check: pressure: • Clutch lever free play "a" • Throttle grip free play "a" 110 kPa (1.1 kg/cm →...
ENGINE 5. Install: • Air filter guide "1" CLEANING THE AIR FILTER ELEMENT Align the projection "a" on filter guide with the hole "b" in air filter element. Proper air filter maintenance is the biggest key to preventing premature engine wear and damage. 2.
ENGINE (For USA and CDN) 5. Remove: • Oil hose clamp "1" Recommended oil: • Bolt (oil hose) Yamalube 4, • Oil hose "2" SAE10W30 or • Oil strainer "3" SAE20W40 Yamalube 4-R, SAE10W50 API service SG type or 4. Install: higher, JASO standard •...
ENGINE ADJUSTING THE VALVE CLEARANCE In order to be sure that the piston is at Top Dead Center, the punch mark "c" • The valve clearance should be ad- on the exhaust camshaft and the justed when the engine is cool to punch mark "d"...
Seite 56
ENGINE Use the new pad number only as a guide when verifying the valve clear- ance adjustment. f. Install the new pads "3" and the valve lifters "4". • Apply the engine oil on the valve lift- ers. • Apply the molybdenum disulfide oil on the valve stem ends.
CHASSIS CHASSIS reached; then release the lever or pedal. BLEEDING THE HYDRAULIC BRAKE SYSTEM Bleed screw: 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb) Bleed the brake system if: Repeat steps (e) to (h) until of the • The system has been disassem- air bubbles have been removed bled.
Seite 59
CHASSIS e. Connect the transparent hose "5" Install the pad pin plug "10". to the bleed screw "6" and place Pad pin plug: the suitable container under its 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 end. ft•lb) CHECKING AND REPLACING THE FRONT BRAKE PADS 1.
CHASSIS this point. PADS" section. 2. Inspect: • Rear brake pad insulator "1" → Damage Replace. b. Loosen the pad pin "3". c. Remove the rear wheel "4" and Install the brake caliper "12" and brake caliper "5". rear wheel "13". Refer to "FRONT WHEEL AND Refer to "FRONT WHEEL AND REAR WHEEL"...
Seite 61
CHASSIS hold as illustrated. chain" position. → Stiff Replace the drive chain. CHECKING THE DRIVE CHAIN 1. Measure: 3. Adjust: • Drive chain length (15 links) "a" 5. Install: • Drive chain slack → Out of specification Replace. • Drive chain "1" •...
Seite 62
CHASSIS CHECKING THE FRONT FORK • Air bleed screw ADJUSTING THE FRONT FORK 1. Inspect: COMPRESSION DAMPING FORCE Air bleed screw: • Front fork smooth action 1. Adjust: 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 Operate the front brake and • Compression damping force ft•lb) stroke the front fork.
Seite 63
CHASSIS of the adjuster. Extent of adjustment: • The I.D. mark "b" is marked at the end of the spring. Maximum Minimum • The standard length and extent of adjustment vary according to the 20 clicks out Fully turned in quantity of I.D.
Seite 64
CHASSIS This is the position which is back • Spokes by the specific number of turns Spokes: from the fully turned-in position. 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 (Which align the punch mark "a" ft•lb) on the adjuster with the punch mark "b"...
Seite 65
CHASSIS 3. Check: • Steering smooth action Avoid over-tightening. Turn the handlebar lock to lock. → Unsmooth action Adjust steer- Steering ring nut (final ing ring nut. tightening): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) g. Check the steering stem by turn- ing it lock to lock.
Seite 66
Clutch cable end All control cable 10. Hot starter cable end Wipe off any excess grease, and Clutch lever pivot Use Yamaha cable lube or avoid getting grease on the brake Shift pedal pivot equivalent on these areas. discs. Footrest pivot...
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS ENGINE SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS REMOVING THE SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS Order Part name Q'ty Remarks Turn the fuel cock to "OFF". Disconnect the fuel hose. Seat Air scoop (left and right) Bolt (fuel tank) Fuel tank Left side cover...
Seite 69
SEAT, FUEL TANK AND SIDE COVERS REMOVING THE SIDE COVER 1. Remove: Put the portion "a" of the flap of the air • Bolt (side cover) filter case on the inside of the air • Left side cover "1" scoop. •...
EXHAUST PIPE AND SILENCER EXHAUST PIPE AND SILENCER REMOVING THE EXHAUST PIPE AND SILENCER Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Right side cover COVERS" section. Bolt (silencer clamp) Only loosening. Bolt [silencer (front)] Bolt [silencer (rear)] Collar Silencer Silencer clamp...
Seite 71
EXHAUST PIPE AND SILENCER CHECKING THE SILENCER AND EXHAUST PIPE • Install the gasket with its meshed 1. Inspect: area "a" toward the exhaust pipe • Gasket "1" side. → Damage Replace. • The gasket should be installed ac- cording to the dimension shown. CHANGING THE SILENCER FIBER 1.
Seite 72
RADIATOR RADIATOR REMOVING THE RADIATOR Order Part name Q'ty Remarks Refer to "CHANGING THE COOLANT" sec- Drain the coolant. tion in the CHAPTER 3. Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Radiator guard Radiator hose clamp Only loosening.
Seite 73
RADIATOR HANDLING NOTE Do not remove the radiator cap when the engine and radiator are hot. Scalding hot fluid and steam may be blown out under pressure, which could cause serious injury. When the engine has cooled, open 3. Install: the radiator cap by the following •...
Seite 74
CARBURETOR CARBURETOR REMOVING THE CARBURETOR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Order...
CARBURETOR DISASSEMBLING THE CARBURETOR Order Part name Q'ty Remarks Carburetor breather hose Valve lever housing cover Screw (throttle shaft) Throttle valve Needle holder Jet needle Accelerator pump cover Spring Diaphragm (accelerator pump) Float chamber Leak jet Pilot screw Refer to removal section. Float pin Float Needle valve...
Seite 76
CARBURETOR Order Part name Q'ty Remarks Spacer Pilot jet Starter jet Push rod Pull the push rod. Throttle shaft assembly Push rod link lever assembly Pilot air jet Cold starter plunger...
Seite 77
CARBURETOR → HANDLING NOTE Damage Replace. → Contamination Clean. Do not loosen the screw (throttle • Use a petroleum based solvent for position sensor) "1" except when cleaning. Blow out all passages and changing the throttle position sen- jets with compressed air. sor due to failure because it will •...
CARBURETOR • Spring 2 "6" 5. Install: → Dirt Clean. • Push rod link lever assembly "1" Make sure the stopper "a" of the spring 2 fits into the recess "b" in the carburetor. f. Recheck the float height. ASSEMBLING THE CARBURETOR CHECKING THE FLOAT 1.
Seite 79
CARBURETOR Install the diaphragm (accelerator pump) with its mark "a" facing the spring. 12. Install: • Pilot screw "1" • Spring "2" • Washer "3" • O-ring "4" 15. Install: • Jet needle "1" Note the following installation • Collar "2" points: •...
Seite 80
CARBURETOR 18. Install: • Throttle cable (return) "2" • Carburetor breather hose "1" Throttle cable (return): 11 Nm (1.1 m•kg, 8.0 Install the carburetor breather hoses ft•lb) to the carburetor so that the hoses do not bend near where they are in- stalled.
Seite 81
CAMSHAFTS CAMSHAFTS REMOVING THE CYLINDER HEAD COVER Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Spark plug Cylinder head breather hose Bolt (cylinder head cover) Cylinder head cover Cylinder head cover gasket Timing chain guide (top side) 4-14...
Seite 82
CAMSHAFTS REMOVING THE CAMSHAFTS Order Part name Q'ty Remarks Timing mark accessing screw Refer to removal section. Crankshaft end accessing screw Refer to removal section. Timing chain tensioner cap bolt Refer to removal section. Timing chain tensioner Refer to removal section. Camshaft cap Refer to removal section.
CAMSHAFTS → REMOVING THE CAMSHAFT Out of specification Replace. 1. Remove: Cam lobes length: • Timing mark accessing screw "1" Intake "a": • Crankshaft end accessing screw 30.246–30.346 mm "2" (1.1908–1.1947 in) <Limit>: 30.146 mm (1.1869 in) Intake "b": 4. Remove: 22.45–22.55 mm •...
Seite 84
CAMSHAFTS 4. Measure: • Camshaft-to-cap clearance → Out of specification Measure camshaft outside diameter. Camshaft-to-cap clear- ance: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) CHECKING THE CAMSHAFT <Limit>:0.08 mm (0.003 SPROCKET 1. Inspect: • Camshaft sprocket "1" → Wear/damage Replace the Measurement steps: camshaft assembly and timing a.
Seite 85
Apply the sealant on the cylinder or improper valve timing will re- ft•lb) head cover gasket. sult. d. Install the clips, camshaft caps "4" YAMAHA Bond No. 1215 ® and bolts (camshaft cap) "5". (ThreeBond No. 1215): 90890-85505 Bolt (camshaft cap): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2...
CYLINDER HEAD CYLINDER HEAD REMOVING THE CYLINDER HEAD Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Refer to "EXHAUST PIPE AND SILENCER" Exhaust pipe and silencer section. Radiator hose 1 Disconnect at cylinder head side.
CYLINDER HEAD CHECKING THE CYLINDER HEAD INSTALLING THE CYLINDER 1. Eliminate: HEAD • Carbon deposits (from the com- 1. Install: bustion chambers) • Dowel pin "1" Use a rounded scraper. • Cylinder head gasket "2" • Timing chain guide (exhaust side) "3"...
VALVES AND VALVE SPRINGS VALVES AND VALVE SPRINGS REMOVING THE VALVES AND VALVE SPRINGS Order Part name Q'ty Remarks Cylinder head Refer to "CYLINDER HEAD" section. Valve lifter Refer to removal section. Adjusting pad Refer to removal section. Valve cotter Refer to removal section.
VALVES AND VALVE SPRINGS REMOVING THE VALVE LIFTER AND VALVE COTTER 1. Remove: • Valve lifter "1" • Pad "2" Identify each lifter "1" and pad "2" po- sition very carefully so that they can CHECKING THE VALVE b. Install the new valve guide using a be reinstalled in their original place.
Seite 90
VALVES AND VALVE SPRINGS 4. Measure: • Margin thickness "a" → Out of specification Replace. Margin thickness: Intake: 0.8 mm (0.0315 in) Exhaust: 0.7 mm (0.0276 in) c. Install the valve into the cylinder head. Measurement steps: d. Turn the valve until the valve face a.
Seite 91
VALVES AND VALVE SPRINGS INSTALLING THE VALVES 1. Apply: Hitting the valve tip with excessive • Molybdenum disulfide oil force could damage the valve. Onto the valve stem and valve stem seal. 2. Install: • Valve "1" • Valve spring seat "2" 2.
CYLINDER AND PISTON CYLINDER AND PISTON REMOVING THE CYLINDER AND PISTON Order Part name Q'ty Remarks Cylinder head Refer to "CYLINDER HEAD" section. Bolt (cylinder) Cylinder Piston pin clip Refer to removal section. Piston pin Refer to removal section. Piston Refer to removal section.
CYLINDER AND PISTON REMOVING THE PISTON AND • Piston-to-cylinder clearance Piston-to-cylinder clear- PISTON RING ance: 1. Remove: Measurement steps: 0.030–0.055 mm • Piston pin clip "1" (0.0012–0.0022 in) a. Measure the cylinder bore "C" • Piston pin "2" <Limit>:0.1 mm (0.004 with a cylinder bore gauge.
CYLINDER AND PISTON 3. Measure: Oil ring end (upper) • Ring end gap Oil ring → Out of specification Replace. Oil ring end (lower) 3. Install: • Piston "1" You cannot measure the end gap on • Piston pin "2" the expander spacer of the oil control •...
Seite 95
CYLINDER AND PISTON Install the cylinder with one hand while compressing the piston rings with the other hand. • Pass the timing chain "3" through the timing chain cavity. • Be careful not to damage the tim- ing chain guide "4" during instal- lation.
Seite 96
CLUTCH CLUTCH REMOVING THE CLUTCH Order Part name Q'ty Remarks Refer to "CHANGING THE ENGINE OIL" Drain the engine oil. section in the CHAPTER 3. Brake pedal Refer to "ENGINE REMOVAL" section. Clutch cable Disconnect at engine side. Clutch cover Clutch spring Pressure plate Push rod 1...
Seite 97
CLUTCH Order Part name Q'ty Remarks Nut (clutch boss) Refer to removal section. Lock washer Refer to removal section. Clutch boss Refer to removal section. Thrust washer Primary driven gear Push lever shaft 4-30...
Seite 98
CLUTCH REMOVING THE CLUTCH BOSS CHECKING THE CLUTCH CHECKING THE PUSH LEVER 1. Remove: SPRINGS SHAFT • Nut "1" 1. Measure: 1. Inspect: • Lock washer "2" • Clutch spring free length "a" • Push lever shaft "1" → → •...
Seite 99
CLUTCH INSTALLING THE CLUTCH 4. Install: 7. Install: 1. Install: • Seat plate "1" • Push rod 2 "1" • Primary driven gear "1" • Cushion spring "2" • Ball "2" • Thrust washer "2" • Push rod 1 "3" •...
Seite 100
CLUTCH 11. Install: • Clutch cover "1" • Bolt (clutch cover) Bolt (clutch cover): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Tighten the bolts in stage, using a crisscross pattern. 4-33...
Seite 101
OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP REMOVING THE OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP Order Part name Q'ty Remarks Refer to "CHANGING THE ENGINE OIL" Drain the engine oil. section in the CHAPTER 3. Refer to "CHANGING THE COOLANT"...
Seite 102
OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP Order Part name Q'ty Remarks Washer Refer to removal section. Impeller shaft Refer to removal section. Oil seal Refer to removal section. Bearing Refer to removal section. 4-35...
Seite 103
OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP REMOVING THE IMPELLER SHAFT • Apply the lithium soap base grease 1. Remove: on the oil seal lip. • Impeller "1" • Install the oil seal with its manufac- • Washer "2" ture's marks or numbers facing the •...
Seite 104
OIL FILTER ELEMENT AND WATER PUMP • Washer • Bolt (kickstarter crank) Apply the lithium soap base grease on the O-ring. Bolt (kickstarter crank): 33 Nm (3.3 m•kg, 24 ft•lb) Install so that there is a clearance "a" INSTALLING THE RIGHT of 5 mm (0.20 in) or more between CRANKCASE COVER the kickstarter and frame and that the...
Seite 105
BALANCER BALANCER REMOVING THE BALANCER Order Part name Q'ty Remarks Primary driven gear Refer to "CLUTCH" section. Refer to "OIL FILTER ELEMENT AND WA- Right crankcase cover TER PUMP" section. Stator Refer to "CDI MAGNETO" section. Nut (primary drive gear) Refer to removal section.
Seite 106
BALANCER REMOVING THE BALANCER CHECKING THE BALANCER 1. Straighten the lock washer tab. SHAFT 2. Loosen: 1. Inspect: • Nut (primary drive gear) "1" • Balancer shaft → • Nut (balancer shaft driven gear) Cracks/damage Replace. "2" Place an aluminum plate "a" between 4.
OIL PUMP OIL PUMP REMOVING THE OIL PUMP Order Part name Q'ty Remarks Primary driven gear Refer to "CLUTCH" section. Refer to "OIL FILTER ELEMENT AND WA- Right crankcase cover TER PUMP" section. Circlip Washer Oil pump drive gear Oil pump assembly Outer rotor 2 Circlip Inner rotor 2...
Seite 108
OIL PUMP Order Part name Q'ty Remarks Rotor housing 4-41...
Seite 109
OIL PUMP REMOVING THE OIL TANK Order Part name Q'ty Remarks Refer to "CHANGING THE ENGINE OIL" Drain the engine oil. section in the CHAPTER 3. Oil hose 2 Oil hose 1 Dowel pin Oil tank breather hose Oil tank Oil strainer 4-42...
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT REMOVING THE KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT Order Part name Q'ty Remarks Oil pump Refer to "OIL PUMP" section. Kick idle gear Kick shaft assembly Refer to removal section. Spring guide Torsion spring Ratchet wheel Kick gear...
Seite 112
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT Order Part name Q'ty Remarks Pawl Pawl pin Spring Bolt (stopper lever) Stopper lever Torsion spring Segment Refer to removal section. 4-45...
Seite 113
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT REMOVING THE KICK SHAFT • Kick shaft "2" • Stopper lever "1" → → ASSEMBLY Wear/damage Replace. Wear/damage Replace. 1. Remove: • Spring "3" • Torsion spring "2" → → • Kick shaft assembly "1" Broken Replace.
Seite 114
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT INSTALLING THE SHIFT GUIDE INSTALLING THE SHIFT SHAFT AND SHIFT LEVER ASSEMBLY 1. Install: 1. Install: • Roller "1" • Spring "1" • Collar "2" • Pawl pin "2" • Torsion spring "3" • Pawl "3" •...
Seite 115
KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT 5. Hook: • Torsion spring "1" Turn the torsion spring clockwise and hook into the proper hole "a" in the crankcase. INSTALLING THE KICK IDLE GEAR 1. Install: • Kick idle gear "1" • Washer "2" •...
CDI MAGNETO CDI MAGNETO REMOVING THE CDI MAGNETO Order Part name Q'ty Remarks Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Disconnect the CDI magneto lead. Refer to "KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT" Shift pedal section.
• Apply the sealant on the grommet Refer to "CABLE ROUTING DIA- of the CDI magneto lead. GRAM" section in the CHAPTER • Tighten the screws using the T30 bit. YAMAHA Bond No. 1215 ® (ThreeBond No. 1215): 2. Remove: 90890-85505 •...
ENGINE REMOVAL ENGINE REMOVAL REMOVING THE ENGINE Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the frame. Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat and fuel tank COVERS" section. Carburetor Refer to "CARBURETOR"...
Seite 119
ENGINE REMOVAL Order Part name Q'ty Remarks Lower engine guard Neutral switch Drive chain sprocket cover Nut (drive sprocket) Refer to removal section. Lock washer Refer to removal section. Drive sprocket Refer to removal section. Clip Bolt (brake pedal) Brake pedal Upper engine bracket Lower engine bracket Engine mounting bolt...
Seite 120
ENGINE REMOVAL HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE DRIVE SPROCKET 1. Remove: INSTALLING THE ENGINE • Nut (drive sprocket) "1" 1. Install: • Lock washer "2" • Engine "1" Install the engine from right side.
CRANKCASE AND CRANKSHAFT CRANKCASE AND CRANKSHAFT REMOVING THE CRANKSHAFT Order Part name Q'ty Remarks Engine Refer to "ENGINE REMOVAL" section. Piston Refer to "CYLINDER AND PISTON" section. Refer to "KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT" Kick shaft assembly section. Refer to "KICK SHAFT AND SHIFT SHAFT" Segment section.
Seite 123
CRANKCASE AND CRANKSHAFT Order Part name Q'ty Remarks Left crankcase Refer to removal section. Oil strainer Crankshaft Refer to removal section. 4-56...
Seite 124
CRANKCASE AND CRANKSHAFT REMOVING THE CRANKCASE BEARING Order Part name Q'ty Remarks Refer to "TRANSMISSION, SHIFT CAM AND Transmission SHIFT FORK" section. Refer to "TRANSMISSION, SHIFT CAM AND Shift cam and shift fork SHIFT FORK" section. Oil seal Bearing Refer to removal section. 4-57...
Seite 125
CRANKCASE AND CRANKSHAFT DISASSEMBLING THE Crankcase separating CRANKCASE tool: 1. Separate: YU-1135-A/90890- • Right crankcase 01135 • Left crankcase Separation steps: Do not use a hammer to drive out a. Remove the crankcase bolts "1", the crankshaft. 2. Inspect: hose guide "2" and clutch cable •...
Seite 126
Operate the installing tool un- On the right crankcase "1". • Bearing til the crankshaft bottoms against • Bearing stopper the bearing. YAMAHA Bond No.1215 • Bolt (bearing stopper) • Before installing the crankshaft, ® (ThreeBond No.1215): clean the contacting surface of...
Seite 127
CRANKCASE AND CRANKSHAFT Apply the lithium soap base grease on the Orings. 5. Install: • Dowel pin "1" • O-ring "2" • Right crankcase 8. Install: To left crankcase. • Timing chain "1" • Timing chain guide (intake side) • Apply the lithium soap base grease "2"...
Seite 128
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK REMOVING THE TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK Order Part name Q'ty Remarks Engine Refer to "ENGINE REMOVAL" section. Refer to "CRANKCASE AND CRANK- Separate the crankcase. SHAFT" section. Main axle Refer to removal section.
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK REMOVING THE TRANSMISSION idler gear and on the inner surface of 1. Remove: the sliding gear, then install. • Main axle "1" • Drive axle "2" • Shift cam • Shift fork 3 • Shift fork 2 •...
Seite 130
TRANSMISSION, SHIFT CAM AND SHIFT FORK 4. Install: 6. Install: • Collar "1" • Transmission assembly "1" To left crankcase "2". • Apply the lithium soap base grease on the oil seal lip. Apply the engine oil on the bearings •...
Seite 131
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL CHASSIS FRONT WHEEL AND REAR WHEEL REMOVING THE FRONT WHEEL Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Bolt (axle holder) Only loosening. Nut (front wheel axle) Front wheel axle Front wheel...
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL REMOVING THE REAR WHEEL Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Nut (rear wheel axle) Rear wheel axle Drive chain puller Rear wheel Refer to removal section.
Seite 133
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE REAR WHEEL 1. Remove: • Wheel "1" CHECKING THE WHEEL AXLE 1. Measure: Push the wheel forward and remove •...
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL • Bolt (brake disc) "2" Nut (wheel axle): Bolt (brake disc): Do not strike the inner race of the 105 Nm (10.5 m•kg, 75 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 bearing. Contact should be made ft•lb) ft•lb) only with the outer race.
Seite 135
FRONT WHEEL AND REAR WHEEL 4. Install: • Collar "1" Temporarily tighten the nut (wheel axle) at this point. Apply the lithium soap base grease on the oil seal lip. 9. Adjust: • Drive chain slack "a" 5. Install: Drive chain slack: •...
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE FRONT BRAKE AND REAR BRAKE REMOVING THE FRONT BRAKE Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Drain the brake fluid. Refer to removal section. Brake hose holder (protector) Union bolt Brake hose...
Seite 137
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE REMOVING THE REAR BRAKE Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Refer to "FRONT WHEEL AND REAR Rear wheel WHEEL" section. Drain the brake fluid. Refer to removal section.
Seite 138
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE DISASSEMBLING THE BRAKE CALIPER Order Part name Q'ty Remarks Front Rear Pad pin Brake pad Pad support Brake caliper piston Refer to removal section. Brake caliper piston dust seal Refer to removal section. Brake caliper piston seal Refer to removal section.
Seite 139
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE DISASSEMBLING THE BRAKE MASTER CYLINDER Order Part name Q'ty Remarks Front Rear Brake master cylinder cap Diaphragm Reservoir float Push rod (Front) Brake master cylinder boot Circlip Use a long nose circlip pliers. Washer Push rod (Rear) Brake master cylinder kit...
Seite 140
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE HANDLING NOTE • Cover piston with rag and use ex- Support the machine securely so treme caution when expelling there is no danger of it falling over. piston from cylinder. • Never attempt to pry out piston. DRAINING THE BRAKE FLUID 1.
Seite 141
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE seals and brake caliper piston dust seals whenever a caliper is disassembled. INSTALLING THE BRAKE CALIPER PISTON 1. Clean: • Brake caliper • Brake caliper piston seal CHECKING THE BRAKE CALIPER • Brake caliper piston dust seal 1.
Seite 142
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE 4. Install: • Brake master cylinder kit "1" • Washer (front brake) "2" • Push rod (rear brake) "2" • Circlip "3" • Brake master cylinder boot "4" • Push rod (front brake) "5" To brake master cylinder. INSTALLING THE REAR BRAKE INSTALLING THE BRAKE CALIPER...
Seite 143
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE 2. Install: • Bolt (brake master cylinder) "2" • Union bolt "3" • Brake lever "1" Bolt (brake master cylin- Union bolt: • Bolt (brake lever) "2" der): 30 Nm (3.0 m•kg, 22 Bolt (brake lever): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3...
Seite 144
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE 4. Install: lower the boiling point of the flu- • Copper washer "1" id and may result in vapor lock. • Brake hose "2" • Union bolt "3" Brake fluid may erode painted sur- Union bolt: faces or plastic parts.
Seite 145
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE A. Front B. Rear 5. Install: (rear brake only) • Protector "1" • Bolt (protector) "2" Bolt (protector): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) 5-15...
FRONT FORK FRONT FORK REMOVING THE FRONT FORK 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Order Part name...
Seite 147
FRONT FORK DISASSEMBLING THE FRONT FORK 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Order Part name Q'ty...
Seite 148
FRONT FORK HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. The front fork requires careful atten- tion. So it is recommended that the 3. Remove: front fork be maintained at the deal- • Adjuster "1" ers.
Seite 149
FRONT FORK CHECKING THE BASE VALVE Use the dial gauge "1". 1. Inspect: Inner tube bending limit: • Be sure to use recommended • Base valve "1" 0.2 mm (0.008 in) fork oil. If other oils are used, → Wear/damage Replace.
Seite 150
FRONT FORK 6. Tighten: base valve with specified torque. • Locknut "1" Cap bolt wrench: Fully finger tighten the locknut onto YM-01500/90890-01500 the damper assembly. Cap bolt ring wrench: YM-01501/90890-01501 15. Install: • Dust seal "1" • Stopper ring "2" •...
Seite 151
FRONT FORK 17. Install: • Outer tube "1" To inner tube "2". 21. Install: 25. Install: • Dust seal "1" • Damper assembly "1" To inner tube "2". 18. Install: Apply the lithium soap base grease • Slide metal "1" on the inner tube.
Seite 152
FRONT FORK 31. Fill: • Front fork oil "1" From outer tube top. Recommended oil: Suspension oil "S1" Standard oil amount: 330 cm (11.6 Imp oz, 11.2 US oz) 28. Inspect: INSTALLING THE FRONT FORK Extent of adjustment: • Gap "a" between the adjuster "1" 1.
Seite 153
FRONT FORK 4. Tighten: 7. Adjust: • Pinch bolt (upper bracket) "1" • Compression damping force Pinch bolt (upper brack- Turn in the damping adjuster "1" fin- et): ger-tight and then turn out to the orig- 21 Nm (2.1 m•kg, 15 inally set position.
Seite 154
HANDLEBAR HANDLEBAR REMOVING THE HANDLEBAR Order Part name Q'ty Remarks Number plate Remove the band only. Hot starter cable Disconnect at the lever side. Hot starter lever holder Clutch cable Disconnect at the lever side. Clutch lever holder Engine stop switch Brake master cylinder Refer to removal section.
HANDLEBAR REMOVING THE BRAKE MASTER tance "a" from the mounting bolt CYLINDER center facing forward. 1. Remove: • Apply the lithium soap base grease • Brake master cylinder bracket "1" on the thread of the handlebar low- • Brake master cylinder "2" er holder.
Seite 156
HANDLEBAR 5. Install: 8. Install: • Right grip "1" • Throttle cable cap "1" • Collar "2" • Screw (throttle cable cap) "2" Apply the adhesive on the tube Screw (throttle cable guide "3". cap): 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 •...
Seite 157
HANDLEBAR 13. Adjust: • Clutch lever free play Refer to "ADJUSTING THE CLUTCH CABLE FREE PLAY" section in the CHAPTER 3. • Hot starter lever free play Refer to "ADJUSTING THE HOT STARTER LEVER FREE PLAY" section in the CHAPTER 3. 5-27...
Seite 158
STEERING STEERING REMOVING THE STEERING Order Part name Q'ty Remarks TIGHTENING STEPS: Tighten ring nut. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) Loosen it one turn. Retighten it. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE".
Seite 159
STEERING Order Part name Q'ty Remarks Bearing race Refer to removal section. 5-29...
Seite 160
STEERING HANDLING NOTE Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE STEERING RING 1. Remove: CHECKING THE BEARING AND 3. Install: • Steering ring nut "1" BEARING RACE • Lower bracket "1" Use the steering nut wrench "2". 1.
Seite 162
SWINGARM SWINGARM REMOVING THE SWINGARM Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Refer to "FRONT BRAKE AND REAR Brake hose holder BRAKE" section. Refer to "FRONT BRAKE AND REAR Rear brake caliper BRAKE"...
Seite 163
SWINGARM DISASSEMBLING THE SWINGARM Order Part name Q'ty Remarks Refer to removal section. Relay arm Connecting rod Collar Oil seal Thrust bearing Bushing Oil seal Bearing Refer to removal section. 5-33...
Seite 164
SWINGARM HANDLING NOTE 2. Inspect: • Oil seal "3" → Damage Replace. Support the machine securely so there is no danger of it falling over. REMOVING THE CAP 1. Remove: • Left cap "1" 2. Install: • Bearing "1" Remove with a slotted-head screw- •...
Seite 165
SWINGARM • Washer "3" • Swingarm up and down move- • Nut (connecting rod) "4" ment "b" Unsmooth movement/binding/ Nut (connecting rod): → rough spots Grease or replace 80 Nm (8.0 m•kg, 58 bearings, bushings and collars. ft•lb) To relay arm "5". INSTALLING THE SWINGARM Apply the molybdenum disulfide 1.
REAR SHOCK ABSORBER REAR SHOCK ABSORBER REMOVING THE REAR SHOCK ABSORBER Order Part name Q'ty Remarks Hold the machine by placing the suitable stand Refer to "HANDLING NOTE". under the engine. Refer to "SEAT, FUEL TANK AND SIDE Seat COVERS" section in the CHAPTER 4. Refer to "EXHAUST PIPE AND SILENCER"...
Seite 168
REAR SHOCK ABSORBER Order Part name Q'ty Remarks Bearing Refer to removal section. 5-38...
Seite 169
To dispose of a damaged or worn- • Stopper ring (upper bearing) "1" ABSORBER out rear shock absorber, take the 1. Inspect: unit to your Yamaha dealer for this • Damper rod "1" disposal procedure. After installing the stopper ring, push →...
Seite 170
REAR SHOCK ABSORBER 3. Install: 4. Adjust: 3. Install: • Lower bearing "1" • Spring length (installed) • Rear shock absorber Refer to "ADJUSTING THE 4. Install: REAR SHOCK ABSORBER • Bolt (rear shock absorber-frame) Install the bearing by pressing it on SPRING PRELOAD"...
ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM ELECTRICAL ELECTRICAL COMPONENTS AND WIRING DIAGRAM ELECTRICAL COMPONENTS Engine stop switch CDI magneto CDI unit Throttle position sensor Ignition coil Neutral switch Spark plug WIRING DIAGRAM Engine stop switch Yellow COLOR CODE Throttle position sensor Black/Blue Black Neutral switch...
Seite 173
IGNITION SYSTEM IGNITION SYSTEM INSPECTION STEPS Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark. → Spark gap test Spark *Clean or replace spark plug. ↓...
IGNITION SYSTEM SPARK GAP TEST Result 1. Disconnect the ignition coil from Conductive (while the spark plug. engine stop switch is 2. Remove the ignition coil cap. pushed) 3. Connect the dynamic spark tester → Not conductive while it is pushed "1"...
Seite 175
IGNITION SYSTEM 3. Inspect: • Charging coil 2 resistance → Out of specification Replace. → Tester (+) lead Pink lead "1" → Tester (-) lead Black lead "2" Charging Tester se- coil 2 resis- lector posi- tance tion Ω 44-66 Ω...
Seite 176
THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM INSPECTION STEPS If the throttle position sensor will not operate, use the following inspection steps. → Check entire ignition system for connection. No good Repair or replace. ↓ → Check throttle position sensor. (Throttle position No good Replace.
THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM HANDLING NOTE 3. Inspect: 4. Install: • Throttle position sensor coil vari- • Throttle position sensor "1" able resistance • Screw (throttle position sensor) Do not loosen the screw (throttle Check that the resistance in in- "2"...
Seite 178
THROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM the CDI unit. Measure the output voltage accurate- → Tester (+) lead Blue lead "1" ly with a digital electronic voltmeter → Tester (-) lead Black/Blue lead that gives an easy reading of a small "2" voltage.
ENGINE TUNING correctly and opens and closes CONSTRUCTION OF smoothly. CARBURETOR AND SETTING ENGINE PARTS ATMOSPHERIC CONDITIONS AND CARBURETOR SETTING The FLATCR carburetor has a prima- CARBURETOR SETTINGS • The air/fuel mixture will vary de- ry main jet. This type of main jet is pending on atmospheric conditions.
Seite 180
ENGINE ADJUSTING THE PILOT SCREW A. Idle The richness of the air-fuel mixture B. Fully open with the throttle fully closed to 1/4 open can be set by turning the pilot screw "1". Turning in the pilot screw will make the mixture lean at low ADJUSTING THE JET NEEDLE speeds, and turning it out will enrich GROOVE POSITION...
Seite 181
ENGINE 2. When rough engine operation is CARBURETOR SETTING PARTS felt in quick throttle opening, se- lect a leak jet having higher cali- Main jet Size Part number brating No. than standard to lean Rich #188 4MX-14943-95 out the mixture. <Example> #70 →...
Seite 183
ENGINE * This should be taken simply for an example. It is necessary to set the carburetor while checking the operating conditions of the engine.
Seite 184
CHASSIS CHASSIS DRIVE AND REAR WHEEL The front fork setting includes the fol- SPROCKETS SETTING PARTS lowing three factors: SELECTION OF THE SECONDARY 1. Setting of air spring characteris- REDUCTION RATIO (SPROCKET) Part name Size Part number tics • Change the fork oil amount. Secondary reduction ratio = Drive 2.
Seite 185
CHASSIS C. Stroke the end of the spring. 3. Loosen the locknut "1" and make Max. oil amount adjustment by turning the spring Standard oil amount adjuster "2" to achieve the stan- Min. oil amount dard figure from the subtraction of the length "b"...
Seite 186
CHASSIS [Unequal-pitch steel spring] [Titanium spring] SPRI SPRING When using a rear shock absorber EXTENT OF AD- SPRING FREE other than currently installed, use JUSTMENT "b" PART I.D. LENGTH the one whose overall length "a" NUM- MARK/ does not exceed the standard as it One I.D.
Seite 187
CHASSIS SUSPENSION SETTING (FRONT FORK) • If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart. • Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90–100 mm (3.5–3.9 in). Section Medi- Symptom...
Seite 188
CHASSIS SUSPENSION SETTING (REAR SHOCK ABSORBER) • If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart. • Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements. •...
Félicitations pour votre achat d’une sérieuses blessures ou la mort au pi- Lors de l'utilisation de cette Yamaha séries YZ. Ce modèle est lote de la machine, à un passant ou à machine, toujours porter un l’aboutissement de la vaste expéri- une personne inspectant ou réparant...
Le monoxyde de consulter votre concessionnaire dures sont décrites pas à pas. Les in- carbone est un gaz toxique Yamaha. formations ont été condensées pour dangereux qui peut entraîner fournir au mécanicien un guide pra- la perte de connaissance ou Ce manuel doit être considéré...
Seite 192
sont numérotées "2" dans l’ordre page suivante. COMMENT LIRE LES des opérations à effectuer. Un 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS chiffre entouré d’un cercle corre- d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes spond à une étape de démon- dre des opérations, le nom des de démontage ou de remontage est tage.
Seite 193
TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MOTEUR CHÂSSIS PARTIE ELECTRIQUE MISE AU POINT...
TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CONTROLES ET CHASSIS MENTS GENER- REGLAGES PERI- ODIQUES ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN DESCRIPTION ....1-1 PROGRAMME ARRIERE ......5-6 IDENTIFICATION DE LA D’ENTRETIEN ....3-1 FOURCHE.......5-16 MOTO .......
Seite 195
DESCRIPTION RENSEIGNEMENTS GENERAUX DESCRIPTION Levier d’embrayage 14. Robinet de carburant Levier de démarrage à chaud 15. Commande de départ à froid Levier de frein avant 16. Chaîne de transmission Poignée des gaz 17. Filtre à air Bouchon de radiateur 18. Hublot de contrôle du niveau d’huile Bouchon de réservoir de carburant 19.
AU DEMONTAGE 1. A la commande de pièces de re- 1. Eliminer soigneusement saletés, change, ces numéros permettent boue, poussière et corps étrang- au concessionnaire Yamaha ers avant la dépose et le démon- d’identifier clairement la moto. tage. CLAPET DE RENIFLARD 2.
5. Travailler à l’écart de toute flamme. PIECES DE RECHANGE 1. Nous recommandons d’utiliser des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Uti- liser les graisses et/ou huiles re- commandées par Yamaha lors 6. Connecter: des remontages et réglages.
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
Seite 199
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Kit d’extraction d’axe de piston Cet outil sert à extraire l’axe de pis- YU-1304, 90890-01304 ton. Testeur de bouchon de radiateur Ces outils sont utilisés pour le con- YU-24460-01, 90890-01325 trôle du système de refroidissement.
Seite 200
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Lampe stroboscopique Cet outil permet de contrôler YM-33277-A, 90890-03141 l’avance à l’allumage. Compresseur de ressort de sou- Cet outil permet de déposer et de pape poser les ensembles de soupapes. YM-4019, 90890-04019 Outil de maintien de l’embrayage Cet outil sert à...
Seite 201
Testeur d’étincelle dynamique Cet instrument sert à contrôler les YM-34487 composants du système d’allum- Contrôleur d’allumage age. 90890-06754 YAMAHA Bond N°1215 (ThreeB- Cet agent d’étanchéité (pâte) s’uti- ® N°1215) lise sur les surfaces de contact du 90890-85505 carter moteur, etc.
FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES lorsque le robinet est dans cette posi- tion, le carburant parvient au carbura- COMMANDES teur. Pour rouler, le robinet doit se COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR trouver dans cette position. Le coupe-circuit du moteur "1" est situé sur la partie gauche du guidon. Appuyer de façon continue sur le coupe-circuit du moteur jusqu’à...
MISE EN MARCHE ET RODAGE MISE EN MARCHE ET papillon est ouvert parce que le MISE EN MARCHE A CHAUD kick risque de revenir brutale- Ne pas utiliser la commande de dé- RODAGE ment. De même, si le papillon est part à...
Seite 204
MISE EN MARCHE ET RODAGE Le moteur ne démarre pas Tirer à fond le levier de démarrage à Afin d’éviter d’endommager le mo- chaud et, tout en maintenant ce dern- teur et assurer le meilleur rende- ier, appuyer 10 à 20 fois sur la pédale ment possible, il convient de roder de kick pour purger le moteur.
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d’échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes. NETTOYAGE REMISAGE Un nettoyage fréquent de la moto Si la moto doit être remisée pour 60 préservera son apparence, maintien- jours ou plus, il convient de prendre dra ses bonnes performances et aug- certaines précautions pour éviter tout mentera la durée de vie de nombre...
Seite 207
CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ250FX (USA, CDN, AUS, NZ) YZ250F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 5XCL (USA,CDN) 5XCM (EUROPE) 5XCP (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN, ZA, AUS, NZ EUROPE Longueur totale 2,162 mm (85.12 in) 2,165 mm (85.24 in) ←...
CARACTERISTIQUES GENERALES Carburant: Type Essence super sans plomb uniquement, avec indice d’oc- tane de recherche égal ou supérieur à 95. Capacité du réservoir 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal) Carburateur: Type FCR-MX37 Fabricant KEIHIN Bougie: Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance) Ecartement 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Type d’embrayage:...
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Débattement des roues: Débattement de roue avant 300 mm (11.8 in) Débattement de roue arrière 306 mm (12.0 in) Système électrique: Système d’allumage Volant magnétique CDI CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Limite de déformation ---- 0.05 mm (0.002 Cylindre: Alésage 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in)
Seite 210
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Chaîne de distribution: Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 92RH2010-114M/114 ---- Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ---- Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu aux soupapes (à froid) 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ----...
Seite 211
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Jeu queue-guide (IN) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003 Jeu queue-guide (EX) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in) 0.10 mm (0.004 Limite de faux-rond de tige de soupape ---- 0.01 mm (0.0004 in) Largeur de siège de soupape (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Largeur de siège de soupape (EX)
Seite 212
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Excentrement du piston 0.5 mm (0.020 in)/côté IN ---- Diamètre intérieur de l’alésage de l’axe de piston 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in) 16.043 mm (0.6316 in) Diamètre extérieur de l’axe de piston 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in) 15.971 mm (0.6288 in) Segments de piston:...
Seite 213
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.9–3.1 mm (0.114–0.122 in) 2.8 mm (0.110 Quantité ---- Epaisseur du plateau de pression 1.1–1.3 mm (0.043–0.051 in) ---- Quantité ---- Limite de déformation ---- 0.1 mm (0.004 Longueur libre de ressort d’appui du plateau de pression 35.7 mm (1.41 in) 34.7 mm (1.37 Quantité...
Seite 214
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Jeu corps et rotor 0.03–0.10 mm (0.0012–0.0039 in) 0.17 mm (0.0067 in) Refroidissement: Taille du faisceau de radiateur Largeur 120.2 mm (4.7 in) ---- Hauteur 240 mm (9.4 in) ---- Epaisseur 22 mm (0.9 in) ---- Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 110 kPa (1.1 kg/cm...
Seite 215
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Bras oscillant: Limite de jeu du bras oscillant Extrémité ---- 1.0 mm (0.04 Roue: Type de roue avant Roue à rayons ---- Type de roue arrière Roue à rayons ---- Taille/matériau de la jante avant 21 ×...
Ω Résistance de la bobine d’excitation (couleur) 248–372 à 20 °C (68 °F) (blanc – rouge) ---- Modèle/fabricant du boîtier CDI 5XC-L0/YAMAHA (USA, CDN) ---- 5XC-M0/YAMAHA (EUROPE, AUS, NZ, ---- Bobine d’allumage: Modèle/fabricant 5UL-10/DENSO ---- Longueur d’étincelle minimum 6 mm (0.24 in) ---- Ω...
Seite 217
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Couvercle d’élément de filtre à huile M6 × 1.0 Crépine à huile (carter moteur) M6 × 1.0 Tuyau d’alimentation en huile 1 (M10) M10 × 1.25 Tuyau d’alimentation en huile 1 (M8) M8 ×...
Seite 218
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Arbre de tige de poussée M6 × 1.0 Couronne arrière M18 × 1.0 Retenue de joint d’étanchéité de l’arbre secondaire M6 × 1.0 Segment M8 × 1.25 Guide de sélecteur M6 ×...
Seite 219
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb △ Disque de frein arrière M6 × 1.0 △ Repose-pied et cadre M10 × 1.25 △ Pédale de frein M8 × 1.25 △ Maître-cylindre de frein arrière M6 ×...
Seite 220
COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb △ Prise d'air et réservoir de carburant M6 × 1.0 △ Prise d'air et plaque de protection de radiateur (inférieure) M6 × 1.0 △ Garde-boue avant M6 ×...
COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spéci- 6 mm fications de couple pour les com- posants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Elément de filtre à huile Vers le réservoir d’huile Pompe à huile Arbre secondaire Arbre primaire Arbre à cames d’admission Arbre à cames d’échappement Réservoir d’huile Tuyau d’amenée d’huile 2-16...
Seite 223
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Vilebrequin Elément de filtre à huile Réservoir d’huile Durit d’huile De la pompe à huile 2-17...
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Fil du capteur de position de 12. Durit de trop-plein du carbura- de carburant papillon des gaz teur Durit de radiateur 1 Durit de mise à l'air du carbura- Insérer l'extrémité...
Seite 225
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Monter le cache du connecteur de manière qu'il ne s'intercale pas entre la durit de radiateur 1 et le radiateur. Aligner la marque de peinture de la durit de mise à l'air de la cu- lasse avec le bord antérieur du guide de durit.
Seite 226
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Câble de starter à chaud 11. Câble d'embrayage Attacher ensemble le câble de Durit de radiateur 2 12. Durit de mise à l'air du radiateur starter à chaud, les câbles des Collier à pince 13. Fil du coupe-circuit du moteur gaz, le fil du capteur de position Fil de la bobine d'allumage 14.
Seite 227
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Acheminer le fil du contacteur de point mort vers l'intérieur de la durit d'huile. Attacher ensemble le fil du con- tacteur de point mort, le fil du volant magnétique CDI et la du- rit de mise à l'air du radiateur. Attacher le fil du contacteur de point mort, le fil du volant mag- nétique CDI, la durit de mise à...
Seite 228
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz (tiré) Acheminer la durit de mise à l'air Câble des gaz (retour) de la culasse de façon à ce Durit de radiateur 2 qu'elle ne soit pas en contact Bobine d'allumage avec la bobine d'allumage. Durit de mise à...
Seite 229
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Si la durit de frein entre en con- Support de durit de frein tact avec le ressort (amortisseur Durit de frein arrière), en corriger la torsion. Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de manière que sa partie tubulaire maniere que sa partie tubulaire soit orientée comme sur l'illus-...
Seite 230
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Acheminer le câble d'embray- Collier à pince age et le câble de starter à Câble de starter à chaud chaud dans le guidecâble. Câble d'embrayage Acheminer la durit de frein de- Fil du coupe-circuit du moteur vant la plaque d'identification.
Si une question se pose quant aux fréquences de l’entretien ou de la lubrifica- tion du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha. Toutes...
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 AXE DE PISTON ● Contrôler ● Remplacer CULASSE Rechercher et éliminer les éventuels dépôts de calamine. ● Contrôler et nettoyer Remplacer le joint CYLINDRE...
Seite 233
PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq Selon Après cours- cours- Elément chaque les be- Remarques rodage course es (ou es (ou soins 1,000 ● Contrôler le fonctionnement du bouchon de radiateur ● Remplacer le liquide de re- Tous les deux ans froidissement ●...
Seite 234
● ● Contrôler le cheminement et le raccordement ● ● Lubrifier Lubrifiant pour câbles Yamaha ou huile moteur SAE 10W-30 ● ● Contrôler et nettoyer (câble des Contrôler la propreté et l’usure du gaz) câble des gaz du côté carburateur.
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
Seite 236
MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE au niveau spécifié. REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU Liquide de refroidisse- LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ment recommandé: Antigel à l’éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est Ne pas déposer le bouchon de ra- contenant un agent an- chaud.
Seite 237
MOTEUR → 7. Monter: Impossible de maintenir la pres- Hors spécifications Régler. • Bouchon de radiateur sion spécifiée pendant 10 sec- Jeu du levier d’embray- → Mettre le moteur en marche et le ondes Remplacer. age "a": laisser chauffer pendant quelques CONTRÔLE DU CIRCUIT DE 8–13 mm (0.31–0.51 in) minutes.
Seite 238
MOTEUR RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES • Capuchon de la poignée des gaz chaud. "3" 1. Contrôler: • Jeu de la poignée des gaz "a" → Hors spécifications Régler. Jeu de la poignée des gaz "a": 3–5 mm (0.12–0.20 in) 2.
MOTEUR CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE (sauf USA et CDN) MOTEUR Comprimer pour éliminer l’excès Huile recommandée: 1. Mettre le moteur en marche, le d’huile. L’élément doit être humide SAE10W30, faire chauffer pendant quelques mais sans excès. SAE10W40, minutes puis le couper et attendre SAE15W40, SAE20W40 cinq minutes.
Seite 240
MOTEUR 3. Déposer un récipient adéquat er moteur sous le moteur. Etapes de remplacement: Boulon de vidange 4. Déposer: a. Déposer le couvercle d’élément d’huile du carter moteur: • Protège-carter inférieur "1" de filtre à huile "1" et l’élément de 20 Nm (2.0 m•kg, 14 •...
MOTEUR b. Lancer le moteur et le laisser quand le moteur est froid au touch- tourner au ralenti jusqu’à ce que l’huile commence à suinter par le • Le piston doit être au point mort boulon de contrôle de la pression haut (PMH) de la course de com- d’huile.
Seite 242
MOTEUR empêcher les plaquettes de tomber Valeur arrondie = 150 dans le carter. • Identifier soigneusement chaque Les plaquettes ne peuvent être sélec- poussoir de soupape et la position tionnées que par incréments de 0.05 de chaque plaquette de manière à pouvoir les remonter à...
CHASSIS CHASSIS er le levier ou la pédale parvenir en fin de course. PURGE DU CIRCUIT DES FREINS Etapes du réglage de la position h. Serrer la vis de purge quand le HYDRAULIQUES du levier de frein: levier ou la pédale sont arrivés en a.
Seite 245
CHASSIS • Régler la hauteur de la pédale en- tre le maximum "A" et le mini- mum "B" comme illustré. (Dans ce réglage, l’extrémité "b" du boulon "3" doit dépasser de la partie filetée "4" mais ne doit pas être distante de moins de 2 mm b.
Seite 246
CHASSIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT "8" à la vis de purge "9" et placer tection "16". DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE un récipient adéquat sous son ex- Bouchon de goupille de 1. Contrôler: trémité. plaquette: • Epaisseur des plaquettes de 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 freins "a"...
CHASSIS tension. • Mesurer la longueur entre le galet • N’utiliser que le liquide de frein Veiller à monter le clip du maillon de chaîne de transmission "1" et recommandé pour éviter une de fermeture dans la direction in- "16" comme illustré. perte d’efficacité...
Seite 248
CHASSIS • Tension de la chaîne de transmis- Actionner le frein avant et enfonc- 3. Monter: sion er la fourche. • Vis de purge d’air Fonctionnement irrégulier/fuite Vis de purge d’air: → d'huile Réparer ou remplacer. Etapes du réglage de la tension de 1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 la chaîne de transmission: ft•lb)
Seite 249
CHASSIS imum ou maximum. Cela pourrait l'endommager. Ne pas forcer le dispositif de réglage au-delà des positions min- imum ou maximum. Cela pourrait Toujours régler de la même l’endommager. manière chaque bras de la fourche. Un réglage inégal risque de diminuer la maniabilité et la sta- Toujours régler de la même bilité.
Seite 250
CHASSIS • POSITION STANDARD: • POSITION STANDARD: Position à laquelle le dispositif de Position à laquelle le dispositif de réglage est dévissé du nombre de réglage est dévissé du nombre de déclics spécifié par rapport à la déclics spécifié par rapport à la position complètement vissée.
Seite 251
CHASSIS CONTRÔLE ET SERRAGE DES RAYONS 1. Contrôler: • Rayons "1" → Déformation/endommagement Remplacer. → Rayon desserré Resserrer. 2. Serrer: 3. Contrôler: • POSITION STANDARD: • Rayons • Fonctionnement régulier de la di- Position à laquelle le dispositif de Rayons: rection réglage est dévissé...
Seite 252
CHASSIS Ecrou de direction (ser- rage initial): Serrer d’abord les boulons situés à 38 Nm (3.8 m•kg, 27 l’avant du support supérieur du ft•lb) guidon, puis serrer les boulons situés à l’arrière. Ecrou de direction: 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb) Support de guidon supérieur:...
LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque Utiliser de l'huile moteur SAE course.
PARTIE ELECTRIQUE PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE L'ALLUMAGE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d’accès de repère d’allumage • Bougie "1" 2. Contrôler: • Electrode "1" → Usure/endommagement Rem- placer. • Couleur de l’isolant "2" La couleur normale est une couleur bronze clair ou légère- ment foncé.
Seite 255
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX MOTEUR SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Placer le robinet de carburant en position "OFF". Déconnecter la durit de carburant.
Seite 256
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL boîtier de filtre à air sur l’intérieur de 1. Déposer: la prise d’air. • Boulon (cache latéral) • Cache latéral gauche "1" • Cache latéral droit "2" Glisser le cache latéral vers le bas pour le déposer car ses pattes "a"...
Seite 257
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Cache latéral droit VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Boulon (collier à pince du silencieux) Desserrer uniquement.
Seite 258
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET ment a la dimension illustree. DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT 1. Contrôler: • Joint "1" → Endommagement Remplacer. REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX 1. Déposer: • Rivet (avant) "1" • Tuyau interieur "2" MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT 1.
Seite 259
RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DU Vidanger le liquide de refroidissement. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA • Durit de mise à l’air du radiateur MANIPULATION "1" • Durit de radiateur 2 "2" • Durit de radiateur 3 "3" Ne pas enlever le bouchon du radi- • Durit de radiateur 4 "4" ateur quand le moteur et le radia- Sur le radiateur droit "5".
Seite 261
CARBURATEUR CARBURATEUR DÉPOSE DU CARBURATEUR 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Ordre...
Seite 262
CARBURATEUR DÉMONTAGE DU CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Durit de mise à l’air du carburateur Couvercle du boîtier du levier de soupape Vis (axe du papillon) Papillon des gaz Support d’aiguille Aiguille Couvercle de la pompe de reprise Ressort Diaphragme (pompe de reprise) Cuve...
Seite 263
CARBURATEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Gicleur de ralenti Jet de démarrage Tige de débrayage Tirer la tige de débrayage. Axe du papillon complet Ensemble levier articulé de la tige de débrayage Jet d'air pilote Plongeur de démarrage à froid...
Seite 264
CARBURATEUR REMARQUES CONCERNANT LA • Gicleur de starter "4" • Position du clip MANIPULATION • Gicleur d’air de ralenti "5" Position standard du • Gicleur de fuite "6" clip: → Endommagement Remplacer. Rainure n° 5 Ne pas desserrer les vis (capteur →...
Seite 265
CARBURATEUR 2. Contrôler: • Axe du papillon "1" • Ressort "2" • Levier 1 "3" • Ressort 1 "4" • Levier 2 "5" • Ressort 2 "6" → Saleté Nettoyer. f. Contrôler à nouveau la hauteur 5. Monter: du flotteur. •...
Seite 266
CARBURATEUR • Veiller à engager la butée "c" du ressort dans la gorge du carbura- teur. • Tourner l’ensemble axe de papillon vers la gauche tout en maintenant le levier 1 "5" abaissé et engager la pointe de la vis de butée de papillon des gaz "d"...
Seite 267
CARBURATEUR 17. Monter: "1" • Joint torique "1" Boulon (raccord du car- • Couvercle du boîtier du levier de burateur) soupape "2" 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 • Boulon (couvercle du boîtier du ft•lb) levier de soupape) "3" • Boulon (conduit d'admission d'air) "2"...
Seite 268
CARBURATEUR 8. Monter: • Fiche rapide du fil du capteur de position de papillon des gaz "1" • Collier "2" Se reporter à la section "CHEM- INEMENT DES CABLES" au CHAPITRE 2. 4-14...
Seite 269
ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Bougie Durit de mise à l’air de la culasse Boulon (couvre-culasse) Couvre-culasse Joint de couvre-culasse...
Seite 270
ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d’accès de repère d’allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d’accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
Seite 271
ARBRES A CAMES → DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES Hors spécifications Remplacer. 1. Déposer: Longueur des bossages • Vis d’accès de repère d’allumage de cames: "1" Admission "a": • Vis d’accès axiale du vilebrequin 30.246–30.346 mm "2" (1.1908–1.1947 in) <Limite>: 30.146 mm (1.1869 in) 4.
Seite 272
ARBRES A CAMES Jeu arbre à cames-cha- peau: 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) <Limite>:0.08 mm (0.003 in) CONTRÔLE DU PIGNON D'ARBRE Etapes de la mesure: À CAMES a. Monter l’arbre à cames sur la cu- 1. Contrôler: lasse. • Pignon d’arbre à cames "1" b.
Seite 273
Boulon (chapeau d'arbre à cames): Appliquer le produit d'étanchéité sur 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 le joint de couvre-culasse. ft•lb) YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): 90890-85505 c. Retirer le tournevis, contrôler que la tige du tendeur ressort et serrer le joint "4"...
Seite 274
CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Se reporter à la section "TUBE D’ECHAPPE- Tube d’échappement et silencieux MENT ET SILENCIEUX".
Seite 275
CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Carter de chaîne de distribution (côté échappe- ment) 4-21...
Seite 276
CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE REPOSE DE LA CULASSE 1. Eliminer: 1. Monter: • Dépôts de calamine (des cham- • Goujon "1" bres de combustion) • Joint de culasse "2" Utiliser un grattoir arrondi. • Patin de chaîne de distribution (côté...
Seite 277
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
Seite 278
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA guide de soupape "1". Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE de soupape: 1. Déposer: YM-4019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" • Cale "2" Identifier soigneusement chaque poussoir de soupape "1" et la position de chaque cale "2"...
Seite 279
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES • Largeur de siège de soupape "a" Etapes du rodage: → Hors spécifications Rectifier le a. Appliquer une pâte à roder Après avoir remplacé le guide de siège de soupape. grossière sur la portée de sou- soupape, rectifier le siège de sou- pape.
Seite 280
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES → h. Enfoncer la soupape dans le Hors spécifications Remplacer. guide et l’appuyer contre le siège Limite d’inclinaison du de soupape pour laisser une em- ressort: preinte nette. Admission: Mesurer à nouveau la largeur du 2.5°/1.7 mm (0.067 in) siège de soupape.
Seite 281
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 5. Monter: • Cale de réglage "1" • Poussoir de soupape "2" • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les embouts de queues de soupapes. • Appliquer de l’huile moteur sur les poussoirs de soupapes. •...
CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
Seite 283
CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU le cylindre et le piston. e. Calculer le jeu entre piston et cy- SEGMENT DE PISTON 2. Mesurer: lindre au moyen de la formule sui- 1. Déposer: • Jeu entre piston et cylindre vante: •...
Seite 284
CYLINDRE ET PISTON 2. Position: l’axe de piston. • Segment de piston Diamètre extérieur (axe (dans le cylindre) de piston): 15.991–16.000 mm Insérer un segment dans le cylindre (0.6296–0.6299 in) et l’enfoncer d’environ 10 mm (0.39 in). Enfoncer le segment à l’aide de la calotte de piston de manière que le 2.
CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU CYLINDRE 1. Lubrifier: • Piston • Segment de piston • Cylindre Appliquer une généreuse couche d’huile moteur. 2. Monter: • Goujon "1" • Joint torique "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique. 3.
Seite 286
EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d’embrayage Déconnecter du côté...
Seite 287
EMBRAYAGE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque de siège Ecrou (noix d’embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à la section de dépose. Noix d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené...
Seite 288
EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX d’épaisseur "2". D'EMBRAYAGE Limite de déformation: 1. Déposer: 0.1 mm (0.004 in) • Ecrou "1" • Rondelle d’arrêt "2" • Noix d’embrayage "3" Redresser la languette de la rondelle- CONTRÔLE DES RESSORTS frein et utiliser l’outil de maintien de D'APPUI DU PLATEAU DE l’embrayage "4"...
Seite 289
EMBRAYAGE MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE commençant par un disque garni et Outil de maintien de l'em- DE POUSSÉE en terminant par un disque garni. brayage: 1. Monter: • Appliquer de l'huile moteur sur les YM-91042/90890-04086 • Arbre de tige de poussée "1" disques garnis et les plateaux d'em- •...
Seite 290
EMBRAYAGE 8. Monter: • Plateau de pression "1" 9. Monter: • Ressort d'embrayage "1" • Boulon (ressort d'embrayage) "2" Boulon (ressort d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 10. Monter: •...
Seite 291
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur.
Seite 292
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d’étanchéité...
Seite 293
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DU TUYAU 1. Déposer: D'ALIMENTATION D'HUILE • Rotor "1" 1. Contrôler: • Rondelle "2" • Tuyau d’huile "1" → • Arbre d’entraînement "3" Déformation/endommagement Remplacer. →...
Seite 294
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU faisant tourner. 3. Monter: • Maintenir l'arbre d'entraînement en • Rondelle en cuivre "1" le saisissant par les côtés plats a à • Tuyau d’huile "2" l'aide d'une clé, etc., et monter le ro- •...
Seite 295
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR 1. Monter: • Elément de filtre à huile "1" • Joint torique "2" • Couvercle d’élément de filtre à huile "3" • Boulon (couvercle d’élément de filtre à...
Seite 296
BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Seite 297
BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER ancier "1" 1. Redresser l’onglet de la rondelle- frein. • Aligner le repère poinçonné "a" du 2. Desserrer: pignon menant de l’arbre de balan- • Ecrou (pignon menant de trans- cier et le repère poinçonné "b" du mission primaire) "1"...
Seite 298
BALANCIER 5. Replier l’onglet de la rondelle- frein. 4-44...
POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
Seite 300
POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Arbre d’entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 4-46...
Seite 301
POMPE A HUILE DÉPOSE DU RÉSERVOIR D'HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l’huile moteur. L’HUILE MOTEUR" du CHAPITRE 3. Durit d’huile 2 Durit d’huile 1 Goujon Durit de mise à l’air du réservoir d’huile Réservoir d’huile Crépine à...
Seite 302
POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Monter: HUILE • Couvercle de pompe à huile "1" 1. Contrôler: • Vis (couvercle de pompe a huile) • Pignon menant de pompe à huile "2" "1" Vis (couvercle de pompe •...
Seite 303
POMPE A HUILE 5. Monter: • Pignon menant de pompe à huile "1" • Rondelle "2" • Circlip "3" Appliquer de l’huile moteur sur la cir- conférence intérieure du pignon menant de pompe à huile. 4-49...
Seite 304
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
Seite 305
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 4-51...
Seite 306
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK • Mouvement libre de la roue à COMPLET rochet "1" → 1. Déposer: Mouvement irrégulie Remplac- • Arbre de kick complet "1" • Arbre de kick "2" → Usure/endommagement Rem- Decrocher le ressort de torsion "2"...
Seite 307
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR • Boulon (guide de sélecteur) "1" • Ressort "5" • Rondelle "6" Aligner le rouleau de doigt de ver- • Circlip "7" rouillage avec la fente du segment. Boulon (guide de sélect- Sur l’arbre de kick "8". eur): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 •...
Seite 308
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR • Appliquer de l’huile moteur sur l’ar- bre de kick. • Faire glisser l’arbre de kick complet dans le carter moteur et vérifier que la butée d’arbre de kick "a" s’insère dans le guide de roue à rochet de l’arbre de kick.
Seite 309
VOLANT MAGNETIQUE CDI VOLANT MAGNETIQUE CDI DÉPOSE DU VOLANT MAGNÉTIQUE CDI Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX". Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Se reporter à...
Seite 310
• Serrer les vis à l’aide de la mèche INEMENT DES CABLES" au Extracteur de volant T30. CHAPITRE 2. magnétique: YM-1189/90890-01189 YAMAHA Bond N°1215 ® (ThreeBond N°1215): 90890-85505 Pour monter l’extracteur de volant magnétique, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle et réservoir de carburant VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX".
Seite 312
DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Déconnecter le fil du volant magnétique CDI. Protège-carter droit Protège-carter inférieur Contacteur de point mort Couvercle de pignon de chaîne de transmission Ecrou (couronne arrière) Se reporter à la section de dépose. Rondelle-frein Se reporter à...
DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA "12" MANIPULATION S’assurer que les fiches rapides, les Boulon (protège-carter durits et les câbles sont déconnectés. inférieur): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Bien caler la moto afin qu’elle ne ft•lb) risque pas de basculer. DÉPOSE DE LA COURONNE •...
Seite 314
DEPOSE DU MOTEUR Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le joint torique. 2. Monter: • Rondelle d’arrêt "1" • Ecrou (couronne arrière) "2" Ecrou (couronne arrière): 2. Monter: 75 Nm (7.5 m•kg, 54 • Guide de durit (durit de mise à l’air ft•lb) de la culasse) "1"...
Seite 315
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Se reporter à la section "ARBRE DE KICK ET Arbre de kick complet AXE DE SELECTEUR".
Seite 316
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support du câble d’embrayage Se reporter à la section de dépose. Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à la section de dépose. Crépine à...
Seite 317
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
Seite 318
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN → DÉMONTAGE DU CARTER DÉPOSE DU VILEBREQUIN Rayures Remplacer. MOTEUR 1. Déposer: • Noix de montage du moteur "b", 1. Séparer: • Vilebrequin "1" carter → • Carter moteur droit Utiliser l’outil de séparation de Craquelures/endommagement •...
Seite 319
Sur le carter droit "1". • Butoir de roulement tre main. Actionner l’outil de mon- • Boulon (butoir de roulement) YAMAHA Bond N°1215 tage jusqu’à ce que le vilebrequin ® (ThreeBond N°1215): bute contre le roulement.
Seite 320
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les joints toriques. 5. Monter: • Goujon "1" • Joint torique "2" • Carter moteur droit 8. Monter: Sur le carter moteur gauche. • Chaîne de distribution "1" •...
Seite 321
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
Seite 322
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE ou remplacer. REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES VITESSES CONTRÔLE DU ROULEMENT 1. Déposer: 1. Monter: 1. Contrôler: • Arbre primaire "1" • Pignon de 5ème (24T) "1" •...
Seite 323
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fourchette 2 (C) "2" • Fourchette 3 (D) "3" • Tambour "4" Sur l’arbre primaire et l’arbre sec- ondaire. • Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène sur les gorges des fourchettes de sélection.
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE CHASSIS ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Boulon (support d’axe) Desserrer uniquement.
Seite 325
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE → REMARQUES CONCERNANT LA la bague d’étanchéité et l’entretoise Hors spécifications Remplacer. MANIPULATION épaulée de roue. Epaisseur du disque de frein: Avant: Bien caler la moto afin qu’elle ne 3.0 mm (0.12 in) risque pas de basculer. <Limite>: 2.5 mm (0.10 in) DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE...
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
Seite 328
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 2. Monter: frein "1" entre les plaquettes de frein sion "a" • Disque de frein "1" "2". Tension de la chaîne de • Boulon (disque de frein) "2" transmission: 48–58 mm (1.9–2.3 in) Boulon (disque de frein): Se reporter à...
Seite 329
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
Seite 330
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
Seite 331
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
Seite 332
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
Seite 333
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA • Piston d’étrier de frein MANIPULATION Utiliser de l’air comprimé et procéder prudemment. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. • Recouvrir le piston d’un chiffon et faire très attention au moment VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN où...
Seite 334
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE CONTRÔLE DE LA DURIT DE FREIN 1. Contrôler: • Durit de frein "1" → Craquelures/endommagement Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1" • Coupelle du maître-cylindre de frein "2" Usure/endommagement/rayures → Remplacer le kit de maîtrecy- REMARQUES CONCERNANT LA lindre de frein.
Seite 335
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE nement du frein. Boulon (disque de frein): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 2. Monter: • Etrier de frein "1" • Boulon (étrier de frein) "2" Boulon (étrier de frein): 3. Monter: 28 Nm (2.8 m•kg, 20 •...
Seite 336
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" • Boulon (pédale de frein) "4" Boulon (pédale de frein): 26 Nm (2.6 m•kg, 19 ft•lb) A. Avant REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE •...
Seite 337
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE • Vis (support de durit de frein) "2" Vis (support de durit de Monter la durit de frein de manière frein): que sa partie tubulaire "a" soit ori- 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 entée comme sur l’illustration et ft•lb) touche légèrement la saillie "b"...
Seite 338
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Le liquide de frein peut attaquer les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer im- médiatement toute trace de liquide renversé. A. Avant B. Arrière 5. Monter: (frein arrière seulement) • Protection "1" •...
Seite 339
FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
Seite 340
FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Ordre Nom de la pièce Qté...
Seite 341
FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. Les interventions sur la fourche sont 3. Déposer: DÉPOSE DU TUBE PLONGEUR très délicates. Il est donc préférable • Dispositif de réglage "1" 1. Déposer: de confier tout travail sur la fourche •...
Seite 342
FOURCHE CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR COMPLET 1. Contrôler: • Amortisseur complet "1" → Déformation/endommagement Remplacer. • Joint torique "2" → Usure/endommagement Rem- placer. CONTRÔLE DU RESSORT DE CONTRÔLE DU FOURREAU FOURCHE 1. Contrôler: 1. Mesurer: • Fourreau "1" La construction interne d’une •...
Seite 343
FOURCHE base au couple spécifié. Clé pour boulon capu- chon: YM-01500/90890-01500 Clé annulaire pour bou- lon capuchon: YM-01501/90890-01501 4. Après le remplissage, pomper 7. Desserrer: lentement l'amortisseur "1" de • Dispositif de réglage de l’amor- haut en bas (course d'environ 200 tissement à...
Seite 344
FOURCHE 15. Monter: 18. Monter: 21. Monter: • Joint antipoussière "1" • Bague antifriction "1" • Joint antipoussière "1" • Bague d’arrêt "2" • Rondelle de bague d’étanchéité • Bague d’étanchéité "3" "2" Appliquer de la graisse à savon de •...
Seite 345
FOURCHE 30. Monter: Clé annulaire pour bou- • Dispositif de réglage "1" lon capuchon: Dispositif de réglage: YM-01501/90890-01501 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb) Sur le tube plongeur. 25. Monter: • Amortisseur complet "1" Sur le tube plongeur "2". 28. Contrôler: Incliner le tube plongeur avant d’y •...
Seite 346
FOURCHE 32. Monter: • Amortisseur complet "1" Sur le fourreau. Serrer provisoirement l’amortisseur complet. 3. Régler: 6. Régler: • Extrémité supérieure de la • Force d’amortissement à la fourche avant "a" détente Sommet de bras de Serrer à la main le dispositif de fourche (standard) "a": réglage de l’amortissement à...
Seite 347
GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble de starter à chaud Déconnecter du côté levier. Support du levier de démarrage à chaud Câble d’embrayage Déconnecter du côté levier. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein...
Seite 348
GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE • Écrou (support de guidon in- DE FREIN ferieur) "3" 1. Déposer: • Support de maître-cylindre de • Monter le support inférieur du gui- frein "1" don, le côté dont la distance par • Maître-cylindre de frein "2" rapport au centre du boulon de montage est la plus grande "a", ori- enté...
Seite 349
GUIDON gaz et sur la partie d’enroulement du • Boulon (support de maître-cylin- câble dans le guide de tube. dre de frein) "3" Boulon (support de maître-cylindre de frein): 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb) 5. Monter: • Monter le support de manière que •...
Seite 350
GUIDON 12. Monter: • Câble d’embrayage "1" • Câble de démarrage à chaud "2" Appliquer de la graisse à savon de lithium sur les extrémités du câble d’embrayage et du câble de démar- rage à chaud. 13. Régler: • Jeu du levier d’embrayage Se reporter à...
Seite 351
DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: •Serrer l'ecrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) •Le desserrer d'un tour. •Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
Seite 352
DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-29...
Seite 353
DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE • Couvercle de cage de roulement MANIPULATION DIRECTION "2" 1. Contrôler: • Colonne de direction "1" Appliquer de la graisse à savon de Bien caler la moto afin qu’elle ne → Déformation/endommagement lithium sur le roulement et la lèvre du risque pas de basculer.
Seite 354
DIRECTION 6. Monter: 11. Serrer: • Rondelle "1" • Boulon de pincement (té supérieur) "1" Boulon de pincement (té supérieur): 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb) • Boulon de pincement (té inférieur) "2" 7. Monter: Boulon de pincement (té • Fourche "1" inférieur): •...
BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
Seite 356
BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Capuchon Se reporter à la section de dépose. Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d’étanchéité Roulement de butée Bague Bague d’étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-33...
BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA ment et l’entretoise épaulée. MANIPULATION 2. Contrôler: • Bague d’étanchéité "3" → Endommagement Remplacer. Bien caler la moto afin qu’elle ne risque pas de basculer. DÉPOSE DU BOUCHON 1. Déposer: 2. Monter: • Capuchon gauche "1" •...
Seite 358
BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" → • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" • Rondelle "3" butée.
Seite 359
BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 14. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Boulon (bielle) • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE, RESER- Selle VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT- ERAUX"...
Seite 361
AMORTISSEUR ARRIERE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-38...
Seite 362
Ne pas appliquer de graisse sur la REMARQUES CONCERNANT LA cage externe du roulement car cela MISE AU REBUT provoquerait l’usure de la surface (CONCESSIONNAIRES YAMAHA de l’amortisseur arrière sur laque- UNIQUEMENT) lle le roulement s’appuie. Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, ne pas oublier d’évacuer...
Seite 363
AMORTISSEUR ARRIERE 2. Monter: • Bague d’arrêt (roulement • Appliquer de la graisse au bisulfure supérieur) "1" de molybdène sur le roulement et les lèvres de joint antipoussière. Après avoir installé la bague d’arrêt, • Monter les joints antipoussière repousser le roulement jusqu’à ce avec les lèvres dirigées vers l’ex- qu’il touche la bague d’arrêt.
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE PARTIE ELECTRIQUE COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE COMPOSANTS ELECTRIQUES Coupe-circuit du moteur Contacteur de point mort Bougie Capteur de position de papillon Volant magnetique CDI Boitier CDI des gaz Bobine d'allumage SCHEMA DE CABLAGE Coupe-circuit du moteur Jaune CODES DE COULEUR...
SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle. → Test de la longueur d’étincelle Etincelle *Nettoyer ou remplacer la bougie.
Seite 367
SYSTEME D’ALLUMAGE → TEST DE LA LONGUEUR CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT Hors spécifications Remplacer. D’ETINCELLE DU MOTEUR → Fil (+) du multimètre fil orange 1. Déconnecter la bobine d’allum- 1. Contrôler: "1" age de la bougie. • Continuité du coupe-circuit du →...
Seite 368
SYSTEME D’ALLUMAGE 2. Contrôler: • Résistance de la bobine de Positionner le sélecteur du multi- charge 1 Ω mètre sur " × 1". → Hors spécifications Remplacer. → Fil (+) du multimètre fil brun "1" → Fil (-) du multimètre fil vert "2"...
Seite 369
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. → Contrôler les connexions de l’ensemble du Problème Réparer ou remplacer.
Seite 370
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA illon soit en position complètement MANIPULATION fermée. Desserrer la vis (capteur de position de papillon des gaz) à l’aide de la mèche T25. Ne pas desserrer les vis (capteur de position de papillon des gaz) "1"...
Seite 371
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ cuit ne se produise entre les bornes car cela risque d’endom- Serrer la vis (capteur de position de mager les composants élec- papillon des gaz) à l’aide de la mèche triques T25.
MOTEUR MISE AU POINT gneusement tout entretien à l’aide des outils adéquats et sans MOTEUR forcer. RÉGLAGE DU CARBURATEUR • Lorsque le moteur est arrêté, ou • Le mélange air/carburant varie en tourne sans charge, ne pas ouvr- fonction des conditions atmo- ir et fermer inutilement les gaz.
MOTEUR Si le mélange air-carburant est trop A. Ralenti riche ou trop pauvre, la puissance du B. Complètement ouvert moteur diminue et les accélérations Desserrée de 2-7/8 tour sont moins efficaces. Desserrée de 1-7/8 tour Desserrée de 2-3/8 tour RÉGLAGE DU GICLEUR DE RALENTI La richesse du mélange air/carburant Effets de la modification de la posi-...
Seite 374
MOTEUR A. Ralenti PIÈCES DE RÉGLAGE DU B. Complètement ouvert CARBURATEUR LIEN AVEC L'OUVERTURE DU Gicleur Taille Numéro de PAPILLON principal référence Le débit du carburant dans le Riche #188 4MX-14943-95 système de carburateur principal est contrôlé par le gicleur principal, puis #185 4MX-14943-44 une nouvelle régulation s’effectue...
Seite 375
MOTEUR CARACTÉRISTIQUES DE L'AIGUILLE Diamètre de la partie droite Riche Pauvre Riche 1 fois plus NFPN-6 NFPP-6 NFPQ-6 NFPR-6 NFPS-6 NFPT-6 NFPU-6 riche 0.5 fois plus NFLN-6 NFLP-6 NFLQ-6 NFLR-6 NFLS-6 NFLT-6 NFLU-6 riche NFPN-5 NFPP-5 NFPQ-5 NFPR-5 NFPS-5 NFPT-5 NFPU-5 0.5 fois plus NFLN-5...
Seite 376
MOTEUR Symptômes Réglages Contrôles Mauvaise réponse à l'ouverture Vérifier les réglages généraux. Contrôler si le filtre à air est encrassé. rapide des gaz Monter un gicleur principal de plus petit cal- Vérifier que la pompe de reprise fonctionne ibre. correctement. Remonter la position du clip d'aiguille.
Seite 377
CHASSIS CHASSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DU PIGNON RÉGLAGE DE LA FOURCHE DE COURONNE ET DE ROUE Régler la fourche en fonction de l’ex- SÉLECTION DU TAUX DE ARRIÈRE périence de conduite du pilote sur le RÉDUCTION SECONDAIRE terrain ainsi que des conditions du (PIGNON) Nom de la Taill...
CHASSIS PIÈCES DE RÉGLAGE DE LA CHOIX DE LA LONGUEUR DE FOURCHE RESSORT • Ressort de fourche "1" 1. Placer un support ou un bloc sous le moteur pour surélever la roue RAID- arrière et mesurer la longueur "a" RESSORT entre le centre de l’axe de roue ar- REFERENCE rière et le boulon de fixation du...
Seite 379
CHASSIS RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS PIÈCES DE RÉGLAGE DE [Ressort acier à spires inégales] REMPLACEMENT L'AMORTISSEUR ARRIÈRE RAI- Après avoir remplacé le ressort, • Ressort d'amortisseur arrière "1" veiller à l’ajuster à la longueur recom- [Ressort en titane à spires égales] REP- R DE RES-...
Seite 380
CHASSIS [Ressort en titane] LONGUEU PLAGE DE R LIBRE DU REGLAGE "b" RESSORT Un seul repère d'identification 245.5–263.5 mm (9.67–10.37 in) Deux repères Environ 265 d'identification mm (10.43 251.5–269.5 mm (9.90–10.61 in) Trois repères d'identification 243.0–261.0 mm (9.57–10.28 in) Un seul repère d'identification 255.5–273.5 mm (10.06–10.77 in)
Seite 381
CHASSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5– 3.9 in).
Seite 382
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "ac- avec une personne assise correctement sur la...
Seite 383
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens des compression élevé aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour aug- menter l’amortissement. ○ ○ Débattement Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in)
Die Benutzung dieses Fahrzeugs auf weitere Fragen haben, wenden Sie immer den Motor ab und öffentlichen Straßen verstößt gegen sich an den nächsten Yamaha- Hän- achten Sie darauf, dass kein die Straßenverkehrsordnung. Aber dler Ihres Vertrauens. Benzin auf den Motor oder auch Fahrten auf öffentlichem...
Tipps der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den best- möglichen Werterhalt dieses Motor- rades. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten Yamaha- Händler Ihres Vertrauens. AUFBAU Die Anleitung ist ein wichtiger Be- Diese Anleitung wurde zusam-...
2. Die Nummern "2" in dem Explo- 4. Eine Arbeitsanweisungstabelle LESEN DER BESCHREIBUNGEN sionsdiagramm sind in der "4" begleitet das Explosionsdia- Um bei der Identifikation der Teile zu Reihenfolge der Arbeiten auf- gramm und gibt die Arbeitsreihen- helfen und die Arbeitsschritte zu ver- geführt.
Seite 389
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANGABEN TECHNISCHE DATEN REGELMÄSSIGE WARTUNGS- UND EINSTELLARBEITEN MOTOR FAHRWERK ELEKTRISCHE ANLAGE ABSTIMMUNG...
FAHRZEUGBESCHREIBUNG ALLGEMEINE ANGABEN FAHRZEUGBESCHREIBUNG Kupplungshebel 14. Kraftstoffhahn Hot starter lever 15. Chokehebel Handbremshebel 16. Antriebskette Gasdrehgriff 17. Luftfilter Kühlerverschlussdeckel 18. Ölstand-Schauglas Tankverschluss 19. Fußschalthebel Motorstoppschalter 20. Teleskopgabel Kickstarterhebel Kraftstofftank 10. Kühler 11. Kühlflüssigkeits-Ablassschraube 12. Fußbremshebel 13. Ventilverbindung • Die Abbildungen in vorliegender Anleitung können leicht vom eigentlichen Modell abweichen und dienen daher lediglich zur Bezugnahme.
Fällen erforderli- • Vor dem Losfahren den Seiten- ständer entfernen. 1. Bei der Bestellung von Ersatz- teilen benötigt der Yamaha-Hän- dler diese Nummer zur exakten WICHTIGE Identifizierung des Modells. INFORMATIONEN 2. Bei Diebstahl benötigt die Polizei diese Nummer zur exakten Identi- VORBEREITUNG FÜR AUSBAU...
5. Feuer fern halten. 6. Anschließen: • Steckverbinder ERSATZTEILE 1. Es wird empfohlen, nur Original- Ersatzteile von Yamaha zu ver- Die Steckverbinder rasten horbar ein. wenden. Nur von Yamaha emp- 7. Mit dem Taschen-Multimeter auf fohlene Schmiermittel freien Durchgang prüfen.
SPEZIALWERKZEUGE SPEZIALWERKZEUGE Die folgenden Spezialwerkzeuge sind für korrekte und vollständige Einstell- und Montagearbeiten unerlässlich. Durch die Verwendung dieser Werkzeuge werden Beschädigungen vermieden, die beim Gebrauch ungeeigneter Hilfsmittel oder im- provisierter Techniken entstehen können. Die Ausführung und Teilenummer der Spezialwerkzeuge weicht je nach Bestim- mungsland ab.
Seite 395
SPEZIALWERKZEUGE Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung Kolbenbolzen-Abzieher Zum Ausbau des Kolbenbolzens YU-1304, 90890-01304 Kuhlerverschlussdeckel- Prufgerat Zur Prüfung des Kühlsystems YU-24460-01, 90890-01325 Kuhlerverschussdeckel- Adapter YU-33984, 90890-01352 Hakenschlussel Zum vorschriftsmäßigen Festziehen YU-33975, 90890-01403 der Lenkkopf- Ringmutter Abdeckschraubenschlussel Zum Lockern und Festziehen des YM-01500, 90890-01500 Gabelventils.
Seite 396
SPEZIALWERKZEUGE Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung Stroboskoplampe Zur Prüfung des Zündzeitpunktes YM-33277-A, 90890-03141 Ventilfederspanner Zum Aus- und Einbau der Ventile YM-4019, 90890-04019 Kupplungshalter Zum Festhalten der Kupplung beim YM-91042, 90890-04086 Lösen und Festziehen der Kup- plungsnaben-Mutter Ventilfuhrungs-Austreiber Zum Aus- und Einbau der Ventil- Einlass 4.0 mm (0.16 in) führungen Auslass 4.5 mm (0.18 in)
Seite 397
SPEZIALWERKZEUGE Werkzeug/Teilenummer Anwendung Abbildung Zundfunkenstrecken-Tester Zur Prüfung des Zündsystems YM-34487 Zundungstester 90890-06754 YAMAHA-Dichtmasse Nr.1215 Zum Abdichten von Kurbelgehäuse- ® (ThreeBond Nr.1215) Passflächen und dergleichen 90890-85505...
BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION BEDIENUNGSELEMENTE In dieser Stellung wird der laufende Motor mit Kraftstoff versorgt. Diese UND DEREN FUNKTION Stellung ist für den Normalbetrieb. MOTORSTOPPSCHALTER Der Motorstoppschalter "1" befindet sich links am Lenker. Den Motor- stoppschalter gedrückt halten, bis der Motor stoppt.
STARTEN UND EINFAHREN Wenn der Motor nicht anspringt Den Warmstarthebel bis zum An- Ausschließlich bleifreies Benzin schlag betätigen und den Kickstarter- tanken. Der Gebrauch verbleiten hebel 10–20 Mal durchtreten, um den Kraftstoffs verursacht unreparier- überschüssigen Kraftstoff aus dem bare Schäden am Motor (z. B. den Motor abzulassen.
STARTEN UND EINFAHREN lieren. Den Motor erneut anlassen und innerhalb 5 Minuten dessen Funktion kontrollieren. 4. Das Motorrad 5–8 Minuten lang mit mäßigem Gas im unteren Gangbereich betreiben. 5. Den Motorbetrieb bei 1/4 bis 1/2 geöffnetem Gasdrehgriff (nied- riger bis mäßiger Geschwind- igkeit) etwa eine Stunde lang überwachen.
ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN ANZUGSDREHMOMENTE KONTROLLIEREN Fahrgestell Rahmen und Rahmenhinterteil Sitzbank-Krafstofftank-Baugruppe Kraftstofftank und Rahmen Auspuffsystem Schalldämpfer und Rahmenhinterteil Motorlager Rahmen und Motor Motorhalterung und Motor Motorhalterung und Rahmen Lenkung Lenkkopf und Lenker Lenkrohr und Rahmen Lenkschaft und obere Gabelbrücke Obere Gabelbrücke und Lenker Radaufhangung Vorn Lenkkopf und Gabelholme...
PFLEGE UND LAGERUNG PFLEGE UND LAGERUNG 2. Die Zündkerze herausdrehen, einen Esslöffel SAE 10W-30 Mo- FAHRZEUGWÄSCHE toröl in die Zündkerzenbohrung Regelmäßige Wäsche optimiert das gießen und die Zündkerze wieder Aussehen, die Leistung und die Leb- eindrehen. Bei betätigtem Motor- ensdauer des Motorrads und seiner stoppschalter mehrmals den Bestandteile.
Seite 403
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung: YZ250FX (USA, CDN, AUS, NZ) YZ250F (EUROPE, ZA) Modellcode: 5XCL (USA,CDN) 5XCM (EUROPE) 5XCP (AUS, NZ, ZA) Abmessungen: USA, CDN, ZA, AUS, NZ EUROPE Gesamtlänge 2,162 mm (85.12 in) 2,165 mm (85.24 in) ←...
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Kraftstoff: Bauart Bleifreies Superbenzin mit einer Mindestoktanzahl von 95 (ROZ) Tankinhalt 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal) Vergaser: Bauart FCR-MX37 Hersteller KEIHIN Zündkerze: Typ/Hersteller CR8E/NGK (entstört) Elektrodenabstand 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Kupplungsbauart: Mehrscheiben-Ölbadkupplung Getriebe: Primärantrieb Zahnrad Primärübersetzung 57/17 (3.353)
Seite 405
WARTUNGSDATEN Radfederweg: Vorn 300 mm (11.8 in) Hinten 306 mm (12.0 in) Elektrische Anlage: Zündsystem Schwunglichtmagnetzünder WARTUNGSDATEN MOTOR Bezeichnung Standard Grenzwert Zylinderkopf: Max. Verzug ---- 0.05 mm (0.002 Zylinder: Bohrungsdurchmesser 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in) ---- Max. Ovalität ---- 0.05 mm (0.002 Nockenwelle: Antriebsart Kettenantrieb (links)
Seite 406
WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Steuerkette: Typ/Anzahl Kettenglieder 92RH2010-114M/114 ---- Kettenspannung Automatisch ---- Ventile, Ventilsitze, Ventilführungen: Ventilspiel (kalt) Einlass 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- Auslass 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ---- Ventilabmessungen: Ventilteller-Durchmesser "A" (Einlass) 22.9–23.1 mm (0.9016–0.9094 in) ---- Ventilteller-Durchmesser "A" (Auslass) 24.4–24.6 mm (0.9606–0.9685 in) ---- Ventilkegel-Breite "B"...
Seite 407
WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Ventilschaft-Spiel (Auslass) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in) 0.10 mm (0.004 Max. Ventilschaft-Schlag ---- 0.01 mm (0.0004 in) Ventilsitz-Breite (Einlass) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Ventilsitz-Breite (Auslass) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Ventilfeder: Ungespannte Länge (Einlass) 37.81 mm (1.49 in) 36.81 mm (1.45 Ungespannte Länge (Auslass)
Seite 408
WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Kolbenbolzenaugen-Durchmesser 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in) 16.043 mm (0.6316 in) Kolbenbolzen-Durchmesser 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in) 15.971 mm (0.6288 in) Kolbenringe: 1. Kompressionsring (Topring): Bauart Abgerundet ---- Abmessungen (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.04 × 0.11 in) ---- Ringstoß...
Seite 409
WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Anzahl ---- Stahlscheiben-Stärke 1.1–1.3 mm (0.043–0.051 in) ---- Anzahl ---- Max. Verzug ---- 0.1 mm (0.004 Länge der ungespannten Kupplungsfeder 35.7 mm (1.41 in) 34.7 mm (1.37 Anzahl ---- Kupplungskorb-Axialspiel 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in) ---- Kupplungskorb-Radialspiel 0.010–0.044 mm (0.0004–0.0017 in) ---- Ausrückmechanismus...
Seite 410
WARTUNGSDATEN Bezeichnung Standard Grenzwert Kuhlsystem: Kühlerabmessungen Breite 120.2 mm (4.7 in) ---- Höhe 240 mm (9.4 in) ---- Tiefe 22 mm (0.9 in) ---- Offnungsdruck des Kuhlerverschlussdeckels 110 kPa (1.1 kg/cm , 15.6 psi) ---- Kühler-Fassungsvermögen (Gesamtmenge) 0.58 L (0.51 Imp qt, 0.61 US qt) ---- Wasserpumpe Bauart...
Seite 411
Fußbremshebel-Position (oberhalb der Fußras- 5 mm (0.20 in) ---- tenauflage) Kupplungshebel-Spiel am Hebelende 8–13 mm (0.31–0.51 in) ---- Gaszugspiel am Gasdrehgriff 3–5 mm (0.12–0.20 in) ---- ELEKTRISCHE ANLAGE Bezeichnung Standard Grenzwert Zündsystem: Zündverstellung Elektrische Anlage ---- Schwunglichtmagnetzünder: Stator-Typ/-Hersteller 5XC-G0/YAMAHA ----...
Seite 412
Widerstand (Kabelfarbe) der Ladespule 2 44–66 bei 20 °C (68 °F) (Schwarz–Ro- ---- Ω Impulsgeber-Widerstand (Kabelfarbe) 248–372 bei 20 °C (68 °F) (Weiß–Rot) ---- Zündbox-Typ/-Hersteller 5XC-L0/YAMAHA (USA and CDN) ---- 5XC-M0/YAMAHA (EUROPE, AUS, NZ ---- und ZA) Zündspule: Typ/Hersteller 5UL-10/DENSO ---- Min.
Seite 416
ANZUGSMOMENT Anzugsmoment Festzuziehendes Teil Gewindegröße Anz. m•kg ft•lb Sitzbank M8 × 1.25 △ Nummernschild M6 × 1.0 1. Die Ringmutter mit dem Hakenschlüssel zunächst auf ca. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) festziehen, dann um eine Umdre- hung lockern. 2. Die Ringmutter anschließend auf 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) festziehen. ELEKTRISCHE ANLAGE Anzugsmoment Festzuziehendes Teil...
ANZUGSMOMENT ALLGEMEINE ANZUGSMOMENTE ANZUGSMOMENT Aus der folgenden Tabelle sind die (Schr Anzugsmomente für normale (Mut- aube m•kg ft•lb Schraubverbindungen mit ISO- ter) Normgewinde ersichtlich. Anzugsmo- mente für spezielle Verschraubungen 6 mm und Bauteile werden in jedem Ab- schnitt dieser Anleitung gesondert 8 mm aufgeführt.
Seite 418
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER SCHMIERSYSTEM- SCHAUBILDER Ölfiltereinsatz Zum Öltank Ölpumpe Ausgangswelle Eingangswelle Einlass-Nockenwelle Auslass-Nockenwelle Öltank Ölzufuhrleitung 2-16...
Seite 419
SCHMIERSYSTEM-SCHAUBILDER Kurbelwelle Ölfiltereinsatz Öltank Ölschlauch Von der Ölpumpe 2-17...
Seite 420
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME KABELFÜHRUNGSDIAGRA Kraftstofftank-Beluftungss- Drosselklappensensor-Kabel Das Ende des Kraftstofftank-Be- chlauch Vergaser-Entlüftungsschlauch luftungsschlauchs durch die Bo- Kühler-Schlauch 1 Obere Motorhalterung hrung in der Lenkachse stecken. Anschlussabdeckung 10. Warmstartzug Die Anschlussabdeckung so Zylinderkopf-Entlüftungss- 11. Kraftstoffschlauch montieren, dass sie nicht zwis- chlauch 12. Vergaser-Uberlaufschlauch chen dem Kuhlerschlauch 1 und Kühler-Schlauch 4 dem Kuhler sitzt.
Seite 421
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Die Farbmarkierung auf dem Zylinderkopf-Entlüftungss- chlauch auf das vordere Ende der Schlauchführung ausricht- Den Zylinderkopf-Entlüftungss- chlauch über den Kühler- schlauch 1 und dann zwischen Kühler 4 und Rahmen hindurch führen. Den Kupplungszug durch die Kabelführung leiten. Den Kupplungszug vor die Ku- hler- Montagenabe fuhren.
Seite 422
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Warmstartzug 12. Kühler-Entlüftungsschlauch Den Warmstartzug, die Gas- Kühler-Schlauch 2 13. Motorstoppschalter-Kabel zuge, das Drosselklappensen- Klemme 14. Nebenkabelbaum sorkabel und Zundspulenkabel Zundspulenkabel 15. Zündbox-Halterung befestigen. Drosselklappensensor-Kabel 16. Zündbox Das Drosselklappensensorka- Buckel (Rahmen) 17. Gaszug bel hinter dem Buckel am Rah- Ölschlauch 18.
Seite 423
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Das Leerlaufschalterkabel an der Innenseite des Olschlauchs entlang fuhren. Das Leerlaufschalterkabel, das CDISchwunglichtmagnet- zunder- Kabel und den Kuhler- Entluftungsschlauch befestigen. Das Leerlaufschalterkabel, das CDISchwunglichtmagnet- zunder- Kabel, den Kuhler-En- tluftungsschlauch und den Kupplungszug uber der Kuhler- Montagenabe befestigen. Den Kuhler-Entluftungss- chlauch vor den Kuhler, links vom Rahmen und dann zwis- chen Rahmen und Kuhler-...
Seite 424
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Gasgeberzug Den Zylinderkopf-Entluftungss- Gasnehmerzug chlauch so verlegen, dass er Kühler-Schlauch 2 nicht die Zundspule beruhrt. Zündspule Die Gaszuge mit den Klemmen Zylinderkopf-Entlüftungss- so befestigen, dass sie nicht ge- chlauch bogen sind, und dann unter die Klemme Schwingenarm- Halterung fu- Schwingenarm-Halterung hren.
Seite 425
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Hauptbremszylinder Falls der Bremsschlauch die Bremsschlauch-Halterung Feder des Federbeins beruhrt, Bremsschlauch den Schlauch entsprechend um- Den Bremsschlauch so montier- biegen. en, dass der Metallstutzen am Den Bremsschlauch so montier- Schlauchende, wie abgebildet, en, dass der Metallstutzen am an der Nase des Bremssattels Schlauchende, wie abgebildet, anliegt.
Seite 426
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME Gaszug Den Kupplungszug und den Den Kupplungszug und den Klemme Warmstartzug durch die Kabel- Warmstartzug durch die Kabel- Warmstartzug fuhrung fuhren. fuhrung am Nummernschild fu- Kupplungszug Den Bremsschlauch an der hren. Motorstoppschalter-Kabel Vorderseite des Nummerns- Kabelfuhrung childes entlang fuhren. Bremsschlauch Die Gaszuge durch die Fuhrung Schlauchführung...
Die hier empfohlenen Zeitabstände für Wartung und Schmierung sollten lediglich als Richtwerte für den Normalbetrieb an- gesehen werden. Je nach Wetterbedingungen, Belastung und Einsatzgebiet können in Abweichung des regelmäßigen Wartungsplans kürzere Intervalle notwendig werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfalle an Ihren Yamaha-Händler. Nach...
WARTUNGSINTERVALLE Nach Nach jedem jedem Nach Nach 3. Ren- 5. Ren- jedem Nach Bezeichnung Bemerkungen Ein- Ren- Bedarf (oder (oder fahren 1,000 ● Erneuern ZYLINDERKOPF Ölkohleablagerungen ggf. entfernen. ● Kontrollieren und reinigen Dichtung erneuern ZYLINDER ● Kontrollieren und reinigen Auf Riefen kontrollieren. ●...
Seite 429
WARTUNGSINTERVALLE Nach Nach jedem jedem Nach Nach 3. Ren- 5. Ren- jedem Nach Bezeichnung Bemerkungen Ein- Ren- Bedarf (oder (oder fahren 1,000 ● Schläuche kontrollieren EXTERNE SCHRAUBVERBIND- UNGEN ● ● Festziehen Siehe unter "STARTEN UND EIN- FAHREN" in KAPITEL 1. LUFTFILTER ●...
Seite 430
● Schmieren Lithiumseifenfett SEILZÜGE ● ● Verlauf und Anschluss kontrol- lieren ● ● Schmieren Yamaha-Seilzugschmiermittel oder SAE 10W-30 Motoröl ● ● Gaszug kontrollieren und reini- Gaszug vergaserseitig auf Verunreini- gung und Verschleiß kontrollieren. WARMSTART- UND KUP- PLUNGSHEBEL ● Spiel kontrollieren...
ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN ROUTINEKONTROLLE VOR FAHRTBEGINN Ob zum Einfahren, Training oder Rennen, vor dem Starten stets die "Routinekontrolle vor Fahrtbeginn" ausführen. Vor dem ersten Einsatz folgende Punkte kontrollieren. ALLGEMEINE KONTROLL- UND WARTUNGSARBEITEN Bezeichnung Ausführung Seite Sicherstellen, dass die Kühlflüssigkeit bis zum Kühlerdeckel re- Kühlflüssigkeit P.3-6 –...
MOTOR MOTOR KÜHLFLÜSSIGKEIT WECHSELN KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND • Niemals verschiedene Sorten KONTROLLIEREN Der Kühlerverschlussdeckel darf Frostschutzmittel miteinander niemals bei heißem Motor ab- vermischen. genommen werden. • Nur destilliertes Wasser ver- Der Kühlerverschlussdeckel "1", wenden. die Ablassschraube und die Schläuche dürfen niemals bei heißem Motor abgenommen wer- Keine Kühlflüssigkeit an lackierte Flächen lassen.
MOTOR 2. Einstellung: • Kupplungshebel-Spiel Kupplungshebel-Spiel einstellen: a. Die Muttern "1" lockern. b. Die Einstellmutter "2" verdrehen, bis das vorgeschriebene Spiel "a" erreicht ist. ÖFFNUNGSDRUCK DES 3. Mit dem vorgeschriebenen Druck c. Die Sicherungsmuttern festzie- KÜHLERVERSCHLUSSDECKELS beaufschlagen. hen. KONTROLLIEREN Standard-Druck: Sicherungsmutter: 1.
MOTOR 2. Auftragen: frühzeitigen Motorschäden und -ver- • Lithiumseifenfett schleiß. (auf das Gaszug-Ende "a") Der Motor darf unter keinen Um- ständen mit ausgebautem Luftfil- ter betrieben werden, da ungefilterte Ansaugluft zu er- 2. Einstellung: höhtem Verschleiß und Motor- • Gaszugspiel am Gasdrehgriff schäden führen kann.
MOTOR 5. Montieren: 3. Kontrollieren: zu Kupplungsrutschen führen. • Filterrahmen "1" • Olstand • Darauf achten, dass keine Frem- Das Öl sollte bis zur Vollmarki- dkörper in das Kurbelgehäuse erung im Schauglas "1" reichen. gelangen. Die Haltenase "a" am Filterrahmen in Ölstand im Schauglas ist nicht die entsprechende Bohrung "b"...
MOTOR 4. Kontrollieren: → Leerlaufdrehzahl höher Leer- • Ventilspiel Arbeitsvorgang: laufeinstellschraube "1" nach → Nicht nach Vorgabe Korrigier- "a" drehen. Die Leerlaufgemisch-Regulier- → Leerlaufdrehzahl niedriger Ventilspiel (kalt): schraube wird ab Werk individuell auf Leerlaufeinstellschraube "1" Einlassventil: die Maschine abgestimmt, um den nach "b"...
Seite 438
MOTOR dem Finger mühelos drehen las- Verfügbare sen. Stärkenbereich Stärken: 25 Ab- • Die Tassenstößel und Ventilplättch- stufungen en müssen in der ursprünglichen Lage montiert werden. 1.20 mm– in Abstufungen 120– 2.40 von 0.05 mm Nr. 240 Die Stärke "a" des Ventilplättchens ist in Hundertsteln von Millimetern auf dessen Oberseite angegeben.
FAHRWERK FAHRWERK halten. 2. Demontieren: g. Die Entluftungsschraube lokkern, • Handbremshebel-Abdeckung HYDRAULISCHE BREMSANLAGE woraufhin der Hebel sich bis auf 3. Einstellung: ENTLÜFTEN den Anschlag zubewegt. • Handbremshebel-Position h. Sobald der Hebel den Anschlag Die Bremshydraulik in folgenden erreicht hat, die Entlüftungss- Handbremshebel-Position ein- Fällen entlüften: chraube festziehen und dann den...
Seite 441
FAHRWERK dass deren Haltenasen "a" in den entsprechenden Aufnahmen "b" • Die Fußbremshebel-Position, wie des Bremssattels sitzen. abgebildet, zwischen dem Maxi- • Den Bremsbelag-Haltestift pro- mum "A" und dem Minimum "B" visorisch anziehen. einstellen. (Bei dieser Einstel- lung darauf achten, dass das Ende "b"...
FAHRWERK HINTERRAD- schlauch "8" an der Entlüftungss- k. Die Bremsbelag-Haltestift-Abde- SCHEIBENBREMSBELÄGE chraube "9" befestigen und kkung "15" und den Protektor "16" KONTROLLIEREN UND dessen Ende in einen Auffangbe- montieren. WECHSELN hälter führen. Bremsbelag-Haltestift- 1. Kontrollieren: Abdekkung: • Scheibenbremsbelag-Stärke "a" 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 →...
FAHRWERK BREMSFLÜSSIGKEITSSTAND ANTRIEBSKETTE 4. Kontrollieren: KONTROLLIEREN KONTROLLIEREN • Beweglichkeit "a" der Antrieb- 1. Sicherstellen, dass der Brems- 1. Messen: skette flüssigkeits- Vorratsbehälter • Länge "a" der Kette über 15 Die Antriebskette beim Reinigen waagerecht steht. Glieder und Schmieren, wie in der Abbil- →...
FAHRWERK d. Beim Festziehen der Achsmutter die Antriebskette niederdrucken. Mehrmals das Hinterrad drehen und den Kettendurchhang kontrollieren, Achsmutter: um die straffste Stelle der Antrieb- 125 Nm (12.5 m•kg, 90 skette ausfindig zu machen. Den Ket- ft•lb) tendurchhang an dieser Stelle e.
FAHRWERK → Härter Federvorspannung er- höhen. (Einstellschraube "2" hineindrehen.) → Weicher Federvorspannung reduzieren. (Einstellschraube "2" herausdrehen.) • STANDARD-EINSTELLUNG: • STANDARD-EINSTELLUNG: Die Einstellschraube völlig hinein- Die Einstellschraube völlig hinein- drehen und dann um die vorge- drehen und dann um die vorge- schriebene Anzahl schriebene Anzahl Raststellungen herausdrehen.
FAHRWERK • STANDARD-EINSTELLUNG: • STANDARD-EINSTELLUNG: Die Einstellschraube völlig hinein- Die Einstellschraube völlig hinein- drehen und dann um die vorge- drehen und dann um die vorge- schriebene Anzahl schriebene Anzahl Raststellungen herausdrehen. Raststellungen herausdrehen. (Die Körnermarkierung "a" auf der (Die Körnermarkierung "a" auf der Einstellschraube muss mit der Einstellschraube muss mit der entsprechenden Gegenmarki-...
FAHRWERK 2. Kontrollieren: • Lenkachse Die Gabelholme am unteren Ende umfassen und die Telesko- pgabel hin und her bewegen. → Spiel vorhanden Lenkkopflager einstellen. • STANDARD-EINSTELLUNG: SPEICHEN KONTROLLIEREN UND Die Einstellschraube völlig hinein- FESTZIEHEN drehen und dann um die vorge- 1.
FAHRWERK SCHMIERUNG Um einen reibungslosen Betrieb zu Yamaha-Seilzugschmiermittel gewährleisten, sollte das Motorrad o. Ä verwenden. bei der Instandsetzung, nach dem SAE 10W-30 Motoröl oder O- Einfahren sowie nach jedem Rennen Ring-Kettenspray verwenden. sachgemäß geschmiert werden. Hochqualitatives leichtes Lithi- Sämtliche Seilzüge umseifenfett verwenden.
Seite 451
SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN MOTOR SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN SITZBANK, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Den Kraftstoffhahn auf "OFF" stellen. Den Kraftstoffschlauch lösen. Sitzbank Lufthutze (links und rechts) Kraftstofftank-Schraube Kraftstofftank Seitenverkleidung links Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Seitenverkleidung rechts Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
AUSPUFFKRÜMMER UND SCHALLDÄMPFER SCHALLDÄMPFER UND AUSPUFFKRÜMMER • Die Dichtung so einbauen, dass ihr KONTROLLIEREN Maschenbereich "a" zum Auspuffk- 1. Kontrollieren: rummer gerichtet ist. • Dichtung "1" • Die Dichtung sollte entsprechend → Beschädigt Erneuern. dem abgebildeten Mas montiert werden. SCHALLDÄMPFERMEMBRAN WECHSELN 1.
KÜHLER HANDHABUNGSHINWEISE 6. Montieren: 2. Montieren: • Kuhlerschutz "1" • Kuhler-Entluftungsschlauch "1" • Kuhler-Schlauch 2 "2" Der Kühlerverschlussdeckel darf Zuerst das innere Hakenteil "a" und • Kuhler-Schlauch 3 "3" niemals bei heißem Motor ab- danach das äußere "b" am Kühler •...
VERGASER VERGASER VERGASER DEMONTIEREN 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Reihenfolge...
VERGASER 3. Montieren: BESCHLEUNIGUNGSPUMPE • Feder 1 "1" KONTROLLIEREN Der Schwimmerhebel sollte auf dem • Hebel 1 "2" 1. Kontrollieren: Nadelventil aufliegen, dieses aber (am Hebel 2 "3") • Membran (Beschleunigung- nicht niederdrücken. spumpe) "1" c. Falls der Schwimmerstand nicht •...
Seite 462
VERGASER 9. Montieren: bene Anzahl von Umdrehungen 7. Montieren: • Druckstange "1" herausdrehen. • Feder "1" (an der Drosselklappenwelle "2") Leerlaufgemisch-Reg- Bei niedergehaltenem Hebel 1 "2" die ulierschraube (Beispiel): Druckstange möglichst weit in das 2 3/8 Umdrehungen Das längere Ende "a" der Feder Vergasergehäuse einschieben.
NOCKENWELLEN NOCKENWELLEN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Rotor-Abdeckschraube Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kurbelwellen-Abdeckschraube Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Steuerkettenspanner-Verschlussschraube Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Steuerkettenspanner Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Nockenwellen-Lagerdeckel Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Clip Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Auslass-Nockenwelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
NOCKENWELLEN 4. Messen: 5. Messen: STEUERKETTENSPANNER • Nockenwellen-Lagerspiel • Nockenwellen-Lagerzapfen- KONTROLLIEREN → Nicht nach Vorgabe Nokken- Durchmesser "a" 1. Kontrollieren: wellen- Durchmesser messen. → Nicht nach Vorgabe Nokken- • Den Steuerkettenspanner-Stosel welle erneuern. Nockenwellen-Lager- mit einem schmalen Schrauben- → Im Sollbereich Zylinderkopf und spiel: dreher "1"...
Seite 469
NOCKENWELLEN b. Wenn sich der Kolben des Zylin- c. Den Schraubendreher loslassen ders im oberen Totpunkt des Ver- und sicherstellen, dass der • Vor dem Ausbau der Clips das Kur- dichtungstaktes befindet, die OT- Steuerkettenspanner- Stosel belgehause mit einem sauberen Markierung "a"...
Seite 470
NOCKENWELLEN Dichtmasse auf die Zylinderko- pfdeckel- Dichtung auftragen. YAMAHA-Dichtmasse ® Nr.1215 (ThreeBond Nr.1215): 90890-85505 7. Montieren: • Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch • Zündkerze Zündkerze: 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb) 4-20...
ZYLINDERKOPF ZYLINDERKOPF ZYLINDERKOPF DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Siehe unter "AUSPUFFKRUMMER UND Auspuffkrümmer und Schalldämpfer SCHALLDAMPFER". Kühler-Schlauch 1 Zylinderkopfseitig lösen. Vergaser Siehe unter "VERGASER". Nockenwelle Siehe unter "NOCKENWELLEN". Obere Motorhalterung Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN".
VENTILE UND VENTILFEDERN VENTILE UND VENTILFEDERN VENTILE UND VENTILFEDERN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Zylinderkopf Siehe unter "ZYLINDERKOPF". Tassenstößel Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Ventilplättchen Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Ventilkeil Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Federteller Ventilfeder Ventilschaft-Dichtring Federsitz Auslassventil Einlassventil 4-23...
VENTILE UND VENTILFEDERN TASSENSTÖSSEL UND VENTILKEIL DEMONTIEREN 1. Demontieren: • Tassenstosel "1" • Ventilplattchen "2" Die entsprechende Einbaulage sämtlicher Tassenstößel "1" und VENTIL KONTROLLIEREN b. Die neue Ventilfuhrung mit dem Ventilplättchen "2" fest halten, damit 1. Messen: Ventilfuhrungs-Austreiber "1" und sie wieder in ihre ursprüngliche Lage •...
Seite 475
VENTILE UND VENTILFEDERN 8. Messen: 9. Einschleifen: • Ventilsitz-Breite "a" • Ventilkegel Nach dem Einbau der neuen Ventil- → Nicht nach Vorgabe Ventilsitz • Ventilsitz führung muss auch der Ventilsitz nachschleifen. nachgearbeitet werden. Nach dem Einschleifen des Ventil- Ventilsitz-Breite: sitzes sowie nach der Erneuerung Einlass: 3.
VENTILE UND VENTILFEDERN e. Feinkornige Schleifpaste auf den VENTILE MONTIEREN Federkraft der gespannt- Ventilkegel auftragen und die 1. Auftragen: en Ventilfeder: obigen Arbeitsschritte wieder- • Molybdandisulfidol Einlass: holen. (auf Ventilschaft und Dichtring) 99–114 N bei 29.13 2. Montieren: mm (9.9–11.4 kg bei •...
Seite 477
VENTILE UND VENTILFEDERN 4. Mit einem Holzstück leicht auf das Ventilende klopfen, um einen guten Sitz des Ventilkeils zu gewährleisten. Darauf achten, nicht zu hart zu klopfen, um das Ventil nicht zu be- schädigen. 5. Montieren: • Ventilplattchen "1" • Tassenstosel "2" •...
ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER UND KOLBEN DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Zylinderkopf Siehe unter "ZYLINDERKOPF". Zylinder-Schraube Zylinder Kolbenbolzen-Sicherungsring Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kolbenbolzen Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kolben Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kolbenringsatz Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 4-28...
ZYLINDER UND KOLBEN 2. Anordnen: 2. Messen: KOLBENRING UND KOLBEN • Kolbenringe • Kolbenbolzen-Spiel MONTIEREN (im Zylinder) 1. Montieren: • Kolbenringe Arbeitsvorgang: (auf den Kolben) Den Kolbenring ca.10 mm (0.39 in) in a. Den Kolbenbolzen-Durchmesser den Zylinder einschieben. Den Kol- "a"...
ZYLINDER UND KOLBEN ZYLINDER MONTIEREN 1. Schmieren: • Kolben • Kolbenringe • Zylinder Bauteile großzügig mit Motoröl be- streichen. 2. Montieren: • Passhulse "1" • O-Ring "2" Den O-Ring mit Lithiumseifenfett be- streichen. 3. Montieren: • Zylinder-Dichtung "1" • Zylinder "2" Den Zylinder mit einer Hand ein- bauen, mit der anderen Hand die Kol- benringe zusammendrücken.
Seite 483
KUPPLUNG Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Kupplungsnaben-Mutter Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Sicherungsscheibe Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Kupplungsnabe Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Anlaufscheibe Primärantriebsrad Kupplungsausrückwelle 4-33...
Seite 484
KUPPLUNG KUPPLUNGSNABE PRIMÄRANTRIEBSRAD STAHLSCHEIBEN DEMONTIEREN KONTROLLIEREN KONTROLLIEREN 1. Demontieren: 1. Kontrollieren: 1. Messen: • Muttern "1" • Axialspiel • Stahlscheiben-Verzug • Sicherungsscheibe "2" → → Spiel vorhanden Erneuern. Nicht nach Vorgabe Stahl- • Kupplungsnabe "3" • Verzahnung "a" scheiben satzweise erneuern. →...
KUPPLUNG • Die Dichtringlippen mit Lithiumseif- enfett bestreichen. • Die Kupplungsausruckwelle mit Motorol bestreichen. • Den Federsitz "3" in die entsprech- ende Nut "a" der Kupplungsaus- ruckwelle einsetzen und die A. USA und CDN 6. Montieren: Federsitz-Schraube festziehen. B. Nicht USA und CDN •...
ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "MOTORÖL WECHSELN" in Das Motoröl ablassen. KAPITEL 3. Siehe unter "KÜHLFLÜSSIGKEIT WECH- Die Kühlflüssigkeit ablassen. SELN" in KAPITEL 3. Kühler-Schlauch 3 Wasserpumpenseitig lösen. Siehe unter "AUSPUFFKRUMMER UND Auspuffkrümmer SCHALLDAMPFER".
ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Beilagscheibe Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Laufradwelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Dichtring Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 4-38...
ÖLFILTEREINSATZ UND WASSERPUMPE • Zum Montieren des Laufrads die 3. Montieren: Laufradwelle mit einem Schrauben- • Kupferscheibe "1" schlussel o. A. an deren Flachstelle • Ölzufuhrleitung "2" "a" greifen. • Hohlschraube (M8) "3" Hohlschraube (M8): 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb) •...
AUSGLEICHSWELLE AUSGLEICHSWELLE AUSGLEICHSVORRICHTUNG DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Primärantriebsrad Siehe unter "KUPPLUNG". Siehe unter "ÖLFILTER UND WASSER- Kurbelgehäusedeckel rechts PUMPE" . Stator Siehe unter "LICHTMASCHINE". Mutter (Primärantriebsritzel) Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Sicherungsscheibe Primärantriebsritzel Ausgleichswellen-Antriebsritzel Sicherungsscheibe...
AUSGLEICHSWELLE AUSGLEICHSVORRICHTUNG DEMONTIEREN • Die Kornermarkierung "a" des 1. Die Lasche der Sicherungss- Antriebsritzels und die Kornermark- cheibe umbiegen. ierung "b" des Antriebsrads "2". 2. Lockern: mussen fluchten. • Mutter (Primarantriebsritzel) "1" • Die Kornermarkierung "c" des Aus- • (Ausgleichswellen-Antriebsrad) gleichswellen- Antriebsritzels muss "2"...
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Ölpumpe Siehe unter "OLPUMPE". Kickstarter-Zwischenrad Kickhebelwelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Federführung Torsionsfeder Klinkenrad Kickstarter-Ritzel Kickhebelwelle Beilagscheibe Fußschalthebel Schaltwelle Distanzhülse Torsionsfeder Rolle Schaltführung Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Schaltklinke komplett Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE 4. Montieren: • Kickhebelwelle "1" • Beilagscheibe "2" • Die Kontaktflachen des Kickhebel- wellen- Anschlags "a" und der Kick- starter- Klinkenradfuhrung "a". mit Molybdandisulfidfett bestreichen. • Motorol auf die Kickhebelwelle auftragen. • Beim Einsetzen der Kickhebelwelle im Kurbelgehause sicherstellen, dass der Kickhebelwellen- An- schlag "a"...
LICHTMASCHINE LICHTMASCHINE LICHTMASCHINE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Das Lichtmaschinen-Kabel lösen. Siehe unter "KICKHEBELWELLE UND Fußschalthebel SCHALTWELLE". Kurbelgehäusedeckel links Rotor-Mutter Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Rotor Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Stator Scheibenfeder 4-53...
Lichtmaschinen-Kabels auftragen. Siehe unter "KABELFU- wenden. • Die Schrauben mit einem T30-Ein- HRUNGSDIAGRAMME" in KAPI- satz festziehen. Polrad-Abzieher: TEL 2. YM-1189/90890-01189 YAMAHA-Dichtmasse ® Nr.1215 (ThreeBond Nr.1215): Zum Montieren den Polrad-Abzieher 90890-85505 im Gegenuhrzeigersinn drehen. 5. Montieren: • Passhülse • Dichtung (Kurbelgehausedeckel links) •...
MOTOR DEMONTIEREN MOTOR DEMONTIEREN MOTOR DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad aufbocken und in gerader Stellung Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". halten. Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank und Kraftstofftank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN". Vergaser Siehe unter "VERGASER". Siehe unter "AUSPUFFKRUMMER UND Auspuffkrümmer und Schalldämpfer SCHALLDAMPFER".
Seite 506
MOTOR DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Motorschutz unten Leerlaufschalter Antriebsritzel-Abdeckung Antriebsritzel-Mutter Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Sicherungsscheibe Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Antriebsritzel Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Clip Fußbremshebel-Schraube Fußbremshebel Obere Motorhalterung Untere Motorhalterung Motor-Lagerbolzen Schwingenachse Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Motor Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
MOTOR DEMONTIEREN HANDHABUNGSHINWEISE Schläuche und Seilzüge gelöst sind. • Molybdändisulfidöl auf die Schwin- genachse auftragen. Das Fahrzeug sicher abstützen, • Den Sicherungsring mit den Klauen damit es nicht umfallen kann. "a" zur Ausenseite des Rahmens weisend montieren. ANTRIEBSRITZEL DEMONTIEREN 1. Demontieren: •...
Seite 508
MOTOR DEMONTIEREN streichen. 2. Montieren: • Sicherungsscheibe "1" 2. Montieren: • Antriebsritzel-Mutter "2" • Schlauchfuhrung (Zylinderkopf- Antriebsritzel-Mutter: Entluftungsschlauch) "1" 75 Nm (7.5 m•kg, 54 • Schraube (Schlauchführung) "2" ft•lb) Schraube (Schlauch- führung): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Beim Festziehen der Mutter die Hin- ft•lb) terradbremse betätigen.
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELWELLE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Motor Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN". Kolben Siehe unter "ZYLINDER UND KOLBEN". Siehe unter "KICKHEBELWELLE UND Kickhebelwelle SCHALTWELLE". Siehe unter "KICKHEBELWELLE UND Stiftplatte SCHALTWELLE". Stator Siehe unter "LICHTMASCHINE". Ausgleichswelle Siehe unter "AUSGLEICHSWELLE".
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Kurbelgehäuseteil links Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Ölsieb Kurbelwelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 4-60...
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELGEHÄUSE-LAGER DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Siehe unter "GETRIEBE, SCHALTWALZE Getriebe UND SCHALTGABELN". Siehe unter "GETRIEBE, SCHALTWALZE Schaltwalze und Schaltgabeln UND SCHALTGABELN". Dichtring Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 4-61...
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE KURBELGEHÄUSE-LAGER punkt (OT) des Verdichtungstaktes <Gren- Standard MONTIEREN steht, den Pleuel mit einer Hand zwert> 1. Montieren: fest halten und dabei die Mutter des 0.05 • Lager Einbauwerkzeugs montieren. Das Max. 0.03 mm (0.0012 • Lagerdeckel Einbauwerkzeug betätigen, bis das Schlag (0.002 •...
Seite 514
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE 4. Auftragen: • Dichtmasse (auf Kurbelgehäuseteil rechts "1") YAMAHA-Dichtmasse ® Nr.1215 (ThreeBond Nr.1215): 90890-85505 7. Montieren: • Ölzufuhrleitung 2 "1" Vor dem Auftragen des Dichtmittels • O-Ring "2" müssen die Passflächen der beiden • Schraube (Olzufuhrleitung 2) "3"...
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABEL DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Motor Siehe unter "MOTOR DEMONTIEREN". Siehe unter "KURBELGEHAUSE UND KUR- Das Kurbelgehäuse auftrennen. BELWELLE". Eingangswelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Ausgangswelle Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Schaltwalze Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN GETRIEBE DEMONTIEREN LAGER KONTROLLIEREN • Ritzel 3. Gang (20T) "2" 1. Demontieren: 1. Kontrollieren: • Distanzhülse "3" • Eingangswelle "1" • Lager "1" • Ritzel 4. Gang (22T) "4" • Ausgangswelle "2" Den Innenlaufring mit den Fin- •...
Seite 517
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN 3. Montieren: befinden. • Beilagscheibe "1" • Die Schaltgabel 2 (M) muss sich mit • Sicherungsring "2" der Fuhrungsnut des Ritzels "6" fur den 3. Gang auf der Getriebe- Ein- gangswelle im Eingriff befinden. • Die scharfe Kante "a" des Sicherungsrings muss sich auf der gegenuberliegenden Seite von Beilagscheibe und Zahnrad "b"...
VORDER- UND HINTERRAD FAHRWERK VORDER- UND HINTERRAD VORDERRAD DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Achshalterungs-Schraube Lediglich lockern. Vorderachs-Mutter Vorderachse Vorderrad Distanzhülse Dichtring Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremsscheibe...
VORDER- UND HINTERRAD HINTERRAD DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Hinterachs-Mutter Hinterachse Kettenspanner Hinterrad Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Distanzhülse Kettenrad Dichtring Sicherungsring Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremsscheibe...
VORDER- UND HINTERRAD HANDHABUNGSHINWEISE Bremsscheiben-Starke: Vorn: Das Fahrzeug sicher abstützen, 3.0 mm (0.12 in) damit es nicht umfallen kann. <Grenzwert>: 2.5 mm (0.10 in) HINTERRAD DEMONTIEREN Hinten: 1. Demontieren: 4.0 mm (0.16 in) • Rad "1" <Grenzwert>: 3.5 mm RADACHSE KONTROLLIEREN (0.14 in) 1.
VORDER- UND HINTERRAD 5. Montieren: HINTERRAD MONTIEREN • Radachse "1" 1. Montieren: • Lager (rechts) "1" • Sicherungsring "2" Die Radachse mit Lithiumseifenfett • Distanzstuck "3" bestreichen. • Lager (links) "4" • Dichtring "5" • Lager und Dichtringlippe bei der 2.
Seite 522
VORDER- UND HINTERRAD 10. Festziehen: • Achsmutter "1" Die Schrauben schrittweise über Das Rad "2" nach vorn drücken und Kreuz festziehen. die Antriebskette aufspannen. Achsmutter: 125 Nm (12.5 m•kg, 90 ft•lb) • Sicherungsmutter "2" Sicherungsmutter: 19 Nm (1.9 m•kg, 13 ft•lb) 3.
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN VORDER- UND HINTERRADBREMSEN VORDERRADBREMSE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Die Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremsschlauch-Halterung (Protektor) Hohlschraube Bremsschlauch Zum Lockern des Bremsbelag-Haltestifts de- Bremsbelag-Haltestift-Abdekkung montieren.
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN HINTERRADBREMSE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Hinterrad Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD". Die Bremsflüssigkeit ablassen. Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Fußbremshebel Hauptbremszylinder Bremsschlauch-Halterung Hohlschraube Bremsschlauch Zum Lockern des Bremsbelag-Haltestifts de-...
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN BREMSSATTEL ZERLEGEN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Vorn Hinten Bremsbelag-Haltestift Scheibenbremsbelag Scheibenbremsbelag-Träger Bremskolben Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremskolben-Staubschutzring Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Bremskolben-Dichtring Siehe den Abschnitt zum Ausbau.
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN HANDHABUNGSHINWEISE • Den Bremskolben zum Aus- Das Fahrzeug sicher abstützen, treiben mit einem Lappen ab- damit es nicht umfallen kann. decken und vorsichtig vorgehen. • Die Bremskolben durfen unter BREMSFLÜSSIGKEIT ABLASSEN keinen Umstanden herausgehe- 1. Demontieren: belt werden. •...
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN 4. Kontrollieren: HANDHABUNGSHINWEISE A. Vorn • Bremskolben "1" B. Hinten • Hauptbremszylinder-Manschette 3. Montieren: • Vor dem Zusammenbau alle in- "2" • Bremskolben "1" neren Bauteile ausschlieslich mit → Beschädigt/verschlissen/riefig frischer Bremsflussigkeit reini- Hauptbremszylinder-Bauteile er- Die Kolben-Außenseite mit Brems- gen.
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN • Bremsschlauch "2" • Hohlschraube "3" Immer neue Kupferscheiben ver- Hohlschraube: wenden. 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) Immer neue Kupferscheiben ver- 2. Montieren: wenden. • Bremsschlauch-Halterung "1" • Schraube (Bremsschlauch- Hal- terung) "2" Schraube (Bremss- chlauch- Halterung): Den Bremsschlauch so montieren, 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 dass der Metallstutzen "a"...
Seite 532
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN Typs nachfüllen. Hauptbremszylinder bzw. Brems- Das Mischen verschiedener sattel austritt. Bremsflüssigkeiten kann Brems- funktion beeinträchtigen. • Beim Einfullen darauf achten, dass kein Wasser in den Flus- sigkeitsbehalter gelangt. Wasser kann den Siedepunkt der Flüs- sigkeit herabsetzen und durch Dampfblasenbildung zum Blok- kieren der Bremse führen.
TELESKOPGABEL TELESKOPGABEL TELESKOPGABEL DEMONTIEREN 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Reihenfolge Bauteil Anz.
TELESKOPGABEL TELESKOPGABEL ZERLEGEN 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Reihenfolge Bauteil Anz.
TELESKOPGABEL HANDHABUNGSHINWEISE Anschlag schnell herausziehen "b". b. Diesen Schritt wiederholen, bis Das Fahrzeug sicher abstützen, das Gleitrohr sich aus dem Stan- damit es nicht umfallen kann. drohr herausziehen lasst. Die Teleskopgabel muss mit großer Vorsicht gehandhabt werden. Eswird 3. Demontieren: empfohlen, Arbeiten an der Gabel •...
Seite 537
TELESKOPGABEL → Nicht nach Vorgabe Korri- 8. Montieren: 12. Das Dampferrohr "1" mit einem gieren. • Gabelventil "1" Lappen abdecken und komplett (vom Dämpferrohr "2") komprimieren; dabei uberschus- Standard-Olstand: siges Ol am Gabelventil-Ende 145-148 mm (5.71-5.83 ausweichen lassen. Zunächst das Dämpferrohr komplett Von der Oberseite der komprimieren.
Seite 538
TELESKOPGABEL 19. Montieren: 23. Messen: • Dichtring "1" • Abstand "a" → Nicht nach Vorgabe In die Sicherungsmutter hineindrehen. Den Dichtring mit dem Gabeldich- tring-Treiber "2" in das Standrohr ein- Abstand "a": schieben. Min. 16 mm (0.63 in) zwischen Dämpferro- Gabeldichtring-Treiber: hr-Ende 1 und 16.
TELESKOPGABEL 26. Lockern: das Fahrverhalten. • Einstellschraube (Zugstufen- Dämpfungskraft) "1" • Ausschlieslich Ol der empfohle- • Die Einstellschraube für die Zug- nen Sorte verwenden. Die Ver- stufen-Dämpfungskraft leicht lok- wendung anderer Ölsorten kann kern. die Funktion der Teleskopgabel • Die Einstellposition notieren (d. h. erheblich beeinträchtigen.
LENKER HAUPTBREMSZYLINDER • Beilagscheibe "2" DEMONTIEREN • Mutter (Untere Lenker-Halterung) 1. Demontieren: "3" • Hauptbremszylinder-Halterung "1" • Die untere Lenker-Halterung so • Hauptbremszylinder "2" montieren, dass der größere Ab- stand "a" zur Achse der Lenkerhal- terungs-Schraube nach vorn • Den Hauptbremszylinder nicht gerichtet ist.
Seite 543
LENKER 7. Montieren: 10. Montieren: • Gaszüge "1" • Hauptbremszylinder "1" (an der Führung "2") • Hauptbremszylinder-Halterung "2" • Schraube (Hauptbremszylinder- Die Gaszug-Enden und Seilzug- Halterung) "3" Führung mit Lithiumseifenfett bestre- ichen. Schraube (Hauptbrem- 5. Montieren: szylinder- Halterung): • Lenkergriff rechts "1" 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 •...
Seite 544
LENKER 12. Montieren: • Kupplungszug "1" • Warmstartzug "2" Die Kupplungszug- und Warmstart- zug- Enden mit Lithiumseifenfett be- streichen. 13. Einstellung: • Kupplungshebel-Spiel Siehe unter "KUPPLUNGSZUG- SPIEL EINSTELLEN" in KAPITEL • Warmstarthebel-Spiel Siehe unter "WARM- STARTHEBEL-SPIEL EIN- STELLEN" in KAPITEL 3. 5-27...
LENKUNG LENKUNG LENKUNG DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen ANZUGSSCHRITTFOLGE: • Ringmutter festziehen. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Um eine Umdrehung lockern. • Erneut festziehen. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE".
Seite 546
LENKUNG Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Unteres Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. Lagerlaufring Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 5-29...
Seite 547
LENKUNG HANDHABUNGSHINWEISE 2. Montieren: LENKACHSE KONTROLLIEREN • Lagerlaufring 1. Kontrollieren: • Oberes Lager "1" • Lenkachse "1" Das Fahrzeug sicher abstützen, • Laufring-Abdeckung "2" → Verbogen/beschädigt damit es nicht umfallen kann. neuern. LENK-RINGMUTTER Lager und Laufring-Abdeckungslippe DEMONTIEREN mit Lithiumseifenfett bestreichen. 1.
SCHWINGE SCHWINGE SCHWINGE DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD- Bremsschlauch-Halterung BREMSEN". Siehe unter "VORDER- UND HINTERRAD- Hinterrad-Bremssattel BREMSEN". Fußbremshebel-Schraube Den Fußbremshebel nach hinten ziehen. Antriebskette Antriebskettenschiene Unterer Kettenspanner...
FEDERBEIN FEDERBEIN HINTERRAD-STOSSDÄMPFER DEMONTIEREN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Das Motorrad am Motor aufbokken und in gerad- Siehe unter "HANDHABUNGSHINWEISE". er Stellung halten. Siehe unter "SITZBANK, KRAFTST- Sitzbank OFFTANK UND SEITENABDECKUNGEN" in KAPITEL 4. Siehe unter "AUSPUFFKRUMMER UND Schalldämpfer SCHALLDAMPFER" in KAPITEL 4. Schlauchschelle (Vergasereinlass- Anschluss) Lediglich lockern.
Seite 555
FEDERBEIN Reihenfolge Bauteil Anz. Bemerkungen Lager Siehe den Abschnitt zum Ausbau. 5-38...
Nach dem Einbau des Sicherung- • Dämpferrohr "1" Die Entsorgung des Stoßdämpfers srings das Lager zurückdrücken, bis → Verbogen/beschädigt Feder- sollte am besten dem YAMAHA- es den Sicherungsring berührt. bein erneuern. Händler überlassen werden. • Stoßdämpfer "2" → Undicht (Ölaustritt) Federbein erneuern.
FEDERBEIN 3. Festziehen: • Federvorspannring "1" 3. Montieren: 3. Montieren: • unteres Lager "1" • Federbein 4. Montieren: 4. Einstellung: • Schraube (Federbein und Rah- Zum Einbau des Lagers auf der Seite • Einbaulänge der Feder men) "1" mit der Herstellerbeschriftung oder Siehe unter "FEDERVORSPAN- •...
ZÜNDSYSTEM Wider- Messgerät- stand der Wahlschal- Ladespule 720-1,080 Ω Ω bei 20 ×100 °C (68 °F) CDI-ZÜNDBOX KONTROLLIEREN Sämtliche elektrischen Bauteile kon- trollieren. Falls in Ordnung, Zündbox erneuern. Elektrische Bauteile erneut kontrollieren. 3. Kontrollieren: • Widerstand der Ladespule 2 → Nicht nach Vorgabe Erneuern.
Seite 563
EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR KONTROLLE Folgende Prüfschritte dienen zur Diagnose des Drosselklappensensors, wenn dieser nicht funktioniert. Kabelanschlüsse des gesamten Zündsystems Nicht in Ord- Instand setzen, ggf. erneuern. → kontrollieren. nung ↓ In Ordnung Drosselklappensensor kontrollieren. (Dros- Nicht in Ord- Erneuern. →...
EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR HANDHABUNGSHINWEISE 3. Erneuern: • Drosselklappensensor 4. Montieren: Die Drosselklappensensor- • Drosselklappensensor "1" Schraube "1" darf nicht gelockert • Drosselklappensensor-Schraube werden, außer wenn der Dros- "2" selklappensensor aufgrund eines Fehlers zu erneuern ist, da sonst • Die Haltenase "b" am Vergaser die Motorleistung abfällt.
EINGELEGT DROSSELKLAPPENSENSOR DROSSELKLAPPENSENSOR- 9. Einstellung: EINGANGSSPANNUNG • Drosselklappensensor- Aus- KONTROLLIEREN gangsspannung 1. Den Drosselklappensensor- Steckverbinder lösen. Arbeitsvorgang: 2. Den Motor starten. a. Den Einbauwinkel des Dros- 3. Kontrollieren: selklappensensors "1" so ein- • Drosselklappensensor-Einga- stellen, dass die vorgeschriebene ngsspannung Ausgangsspannung anliegt. →...
MOTOR ABSTIMMUNG Vergaser überfluten, was Start- VERGASERBAUWEISE UND und Betriebsprobleme verursa- EINSTELLTEILE MOTOR chen könnte. Der FLATCR-Vergaser ist mit einer VERGASEREINSTELLUNG • Nach der Montage des Vergasers Primär-Hauptdüse bestückt. Diese • Das Gemisch hangt u. a. von den sicherstellen, dass der Gasdreh- Art Hauptdüse eignet sich hervor- atmospharischen Bedingungen ab.
MOTOR Effekt verschiedener Hauptdüsen LEERLAUFDÜSE EINSTELLEN Effekt verschiedener Düsennadel- Im Bereich zwischen geschlossener Clippositionen und 1/4 geoffneter Drosselklappe lasst das Gemisch sich mit der Leer- laufduse "1" einstellen. A. Leerlauf Standard-Leer- B. Vollig geoffnet A. Leerlauf laufdüse #180 B. Vollig geoffnet #175 6.
MOTOR BEZIEHUNG MIT VERGASER-EINSTELLTEILE DROSSELKLAPPENÖFFNUNG Der Kraftstofffluss im Hauptsystem Haupt- Größe Teilenummer des Vergasers wird zunächst von der düse Hauptdüse und dann im Bereich Fett #188 4MX-14943-95 zwischen der Hauptdüse und der #185 4MX-14943-44 Düsennadel geregelt. Bei 1/8 bis 1/4 geöffneter Dros- #182 4MX-14943-94 selklappe bestimmt der Durchmesser...
Seite 570
MOTOR Symptom Einstellung Kontrolle Motor spricht schlecht auf ra- Gesamte Einstellung kontrollieren. Luftfilter-Zustand kontrollieren. sches Gasgeben an Hauptdüsen-Nr. reduzieren. Sicherstellen, dass die Beschleunigung- Düsennadel-Clipposition anheben. (1 Nut spumpe einwandfrei funktioniert. nach oben) Falls wirkungslos, Hauptdüsen-Nr. er- höhen und Düsennadel-Clipposition sen- ken.
Seite 571
FAHRWERK FAHRWERK ANTRIEBSRITZEL- UND TELESKOPGABEL-EINSTELLUNG KETTENRAD-EINSTELLTEILE Die Teleskopgabel-Einstellung ist SEKUNDÄRÜBERSETZUNG eine Sache des persönlichen Gefühls (KETTENRAD) AUSWÄHLEN Bauteil Grö Teilenummer und der Kursbedingungen. ße Die Teleskopgabel-Einstellung um- Sekundärübersetzung = Anzahl fasst die folgenden drei Faktoren: Kettenrad-Zähne/Anzahl Antriebsrit- 1. Luftfederung Antriebsritzel-Zähne zel "1"...
FAHRWERK TELESKOPGABEL- andern. EINSTELLTEILE EINBAULÄNGE WÄHLEN • Gabelfeder "1" 1. Das Motorrad so am Motor aufb- ocken, dass das Hinterrad frei in der Luft schwebt und dann den Abstand "a" zwischen der Mitte FED- der Hinterachse und der Hinter- FEDER TEILE- radabdekkungs-Schraube mes- ÜH RATE...
FAHRWERK FEDER NACH AUSWECHSLUNG [Stahlfeder mit ungleichmäßiger Stei- HINTERRAD-STOSSDÄMPFER- EINSTELLEN gung] EINSTELLTEILE Nach dem Austauschen der Feder • Hintere Stosdampferfeder "1" kontrollieren, ob die Einbaulänge 90– [Titanfeder mit gleichmäßiger Stei- 100 mm (3.5–3.9 in) beträgt und ggf. FEDER gung] FED- KEN- einstellen.
FAHRWERK • Einstellbereich (Federlange) [Titanfeder] UNG- ESPAN- EINSTELLBERE- ICH "b" LÄNGE Eine Kennmarki- erung 245.5–263.5 mm (9.67–10.37 in) Zwei Kennmarki- Circa 265 erungen mm (10.43 251.5–269.5 mm (9.90–10.61 in) Drei Kennmarki- erungen 243.0–261.0 mm (9.57–10.28 in) Eine Kennmarki- erung 255.5–273.5 mm (10.06–10.77 in) Zwei Kennmarki- Circa 275...
FAHRWERK FEDERUNGSEINSTELLUNG (TELESKOPGABEL) • Treten bei der Standardeinstellung die in folgender Tabelle aufgefuhrten Symptome auf, die entsprechenden Einstellun- gen ausfuhren. • Vor der Einstellung sicherstellen, dass die Einbaulange der Federbein-Feder 90–100 mm (3.5–3.9 in) betragt. Abschnitt Groß Mit- Klein- Symptom Kontrollieren Einstellen Spru...
FAHRWERK Abschnitt Groß Mit- Klein- Symptom Kontrollieren Einstellen Spru tlerer stand stand stand Druckstufen-Dämpfung- Den Einsteller (ca. 2 Raststellungen) im Gegenu- skraft hrzeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern. Ausgleich mit Heck Die Einbaulänge auf 90–95 mm (3.5–3.7 in) ein- Front hoch, neigt ○...
Seite 577
FAHRWERK Abschnitt Groß Mit- Klein- Symptom Kontrollieren Einstellen Spru tlerer stand stand stand Obere Druckstufen- Den Einsteller (ca. 1/6 Umdrehung) im Dämpfungskraft Uhrzeigersinn drehen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen. ○ ○ Schlägt durch Feder-Einbaulänge Die Einbaulänge auf 90–100 mm (3.5–3.9 in) ein- stellen.
Seite 580
INTRODUZIONE GUIDATO ESCLUSIVA- IMPORTANTI Congratulazioni per aver acquistato MENTE DA UN UNICO PILO- una Yamaha serie YZ. Questo mod- Questo simbolo segnala un pericolo ello costituisce l’apice della vasta es- Non è consentito il trasporto che richiede la MASSIMA ATTENZI-...
Yamaha. richiesta segue il simbolo., ad es.: e può essere letale. PESO MOTOCICLETTA • Cuscinetti 8.
Seite 582
2. I numeri "2" sono indicati nella 4. Uno schema di istruzioni di lavoro COME LEGGERE LE DESCRIZIONI rappresentazione esplosa secon- "4" unitamente alla rappresentazi- Allo scopo di agevolare l’identificazi- do la sequenza di lavoro. Un nu- one esplosa, fornisce la sequen- one dei pezzi e di chiarire le fasi delle mero racchiuso in un cerchietto za dei lavori, i nomi dei pezzi, le...
Seite 583
INDICE INFORMAZIONI GENERALI DATI TECNICI CONTROLLI E REGOLAZIONI PERIODICHE MOTORE PARTE CICLISTICA IMPIANTO ELETTRICO MESSA A PUNTO...
Seite 584
INDICE CAPITOLO 1 CAPITOLO 5 CAPITOLO 3 CONTROLLI E REGO- INFORMAZIONI PARTE CICLISTICA LAZIONI PERIODICHE GENERALI RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE....5-1 DESCRIZIONE ....1-1 INTERVALLI DI MANUTEN- FRENO ANTERIORE E NUMERO DI SERIE DEL ZIONE ....... 3-1 POSTERIORE....5-6 MEZZO ......1-2 CONTROLLI E MANUTENZI- FORCELLA PARTI INCLUSE ....
DESCRIZIONE INFORMAZIONI GENERALI DESCRIZIONE Leva della frizione 14. Rubinetto del carburante Leva starter per partenze a caldo 15. Manopola starter per partenze a freddo Leva del freno anteriore 16. Catena di trasmissione Manopola acceleratore 17. Filtro aria Coperchio del radiatore 18.
1. In caso di ordine di pezzi di ricam- DISASSEMBLAGGIO bio, si può riferire il numero di se- 1. Prima della rimozione e del disas- rie al rivenditore Yamaha per una semblaggio, togliere tutto lo identificazione certa del modello. sporco, il fango, la polvere e i cor- GIUNTO DELLA VALVOLA 2.
Seite 587
6. Collegare: TUTTI I PEZZI DI RICAMBIO • Connettore 1. Si consiglia di utilizzare compo- nenti originali Yamaha per tutte le sostituzioni. Per assemblaggio e I due connettori "scattano" insieme. regolazione, utilizzare olio e/o 7. Controllare la continuità con un grasso raccomandato da Yama- tester.
ATTREZZI SPECIALI ATTREZZI SPECIALI Sono necessari attrezzi speciali idonei per una messa a punto e un assemblaggio completi e accurati. L’utilizzo di attrezzi speciali corretti previene i danni causati dall’impiego di attrezzi impropri o di tecniche improvvisate. La forma e i numeri parte utilizzati per gli attrezzi speciali differiscono da Stato a Stato, per cui se ne indicano due tipi.
Seite 589
ATTREZZI SPECIALI Nome dell’attrezzo/Numero parte Impiego Figura Kit estrattore dello spinotto Questo attrezzo è utilizzato per YU-1304, 90890-01304 togliere gli spinotti. Tester del coperchio radiatore Questi attrezzi sono utilizzati per YU-24460-01, 90890-01325 controllare il sistema di raffredda- Adattatore del tester del coperchio mento.
Seite 590
ATTREZZI SPECIALI Nome dell’attrezzo/Numero parte Impiego Figura Stroboscopio Questo strumento è utilizzato per YM-33277-A, 90890-03141 controllare l’anticipo minimo. Compressore molle valvole Questo attrezzo è utilizzato per YM-4019, 90890-04019 togliere o installare i gruppi di valv- ole. Attrezzo di bloccaggio frizione Questo attrezzo è...
Seite 591
Tester dinamico della scintilla Questo strumento è utilizzato per YM-34487 controllare i componenti dell’impi- Tester dell’accensione anto di accensione. 90890-06754 Sigillante YAMAHA N.1215 (Three- Questo sigillante è utilizzato per ch- ® Bond N.1215) iudere a tenuta le superfici di contat- 90890-85505...
FUNZIONI DI CONTROLLO FUNZIONI DI CONTROLLO Se la leva è in questa posizione, il carburante è erogato al carburatore. INTERRUTTORE DI ARRESTO Durante la marcia normale, la leva è MOTORE in questa posizione. L’interruttore di arresto motore "1" si trova sul manubrio sinistro. Premere l’interruttore di arresto motore fino all’arresto del motore.
AVVIAMENTO E RODAGGIO AVVIAMENTO E RODAGGIO tore in funzione perché la leva AVVIAMENTO DEL MOTORE A potrebbe scattare indietro. Inol- CALDO CARBURANTE tre, se l’acceleratore è in funzi- Non utilizzare la manopola starter per Utilizzare sempre il carburante racco- one, la miscela aria/carburante partenze a freddo e l’acceleratore.
Seite 594
AVVIAMENTO E RODAGGIO Il motore non si avvia mezzo per le prime volte per assi- Tirare completamente la leva starter curare ottime prestazioni ed evi- per partenze a caldo e, tenendola tare danni al motore. premuta, azionare 10 o 20 volte la PROCEDURE DI RODAGGIO leva di avviamento a pedale per liber- 1.
Seite 595
PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO PUNTI DI CONTROLLO SERRAGGIO Struttura del telaio Telaio – telaio posteriore Sella combinata e serbatoio del car- Serbatoio del carburante – telaio burante Impianto di scarico Silenziatore – telaio posteriore Supporto motore Telaio – motore Staffa motore – motore Staffa motore –...
Seite 596
PULIZIA E CUSTODIA DEL MEZZO PULIZIA E CUSTODIA DEL motore e lasciarlo girare al mini- mo per alcuni minuti. MEZZO CUSTODIA PULIZIA Se il mezzo rimane inutilizzato per Una pulizia frequente del mezzo ne sessanta o più giorni, occorre adot- migliorerà...
Seite 597
DATI TECNICI GENERALI DATI TECNICI DATI TECNICI GENERALI Modello: YZ250FX (USA, CDN, AUS, NZ) YZ250F (EUROPE, ZA) Codice modello: 5XCL (USA,CDN) 5XCM (EUROPE) 5XCP (AUS, NZ, ZA) Dimensioni: USA, CDN, ZA, AUS, NZ EUROPE Lunghezza totale 2,162 mm (85.12 in) 2,165 mm (85.24 in) ←...
DATI TECNICI GENERALI Carburante: Tipo Benzina super senza piombo, solo con numero di ottano RON uguale o superiore a 95. Capacità serbatoio 7.0 L (1.54 Imp gal, 1.85 US gal) Carburatore: Tipo FCR-MX37 Produttore KEIHIN Candela d’accensione: Tipo/produttore CR8E/NGK (tipo a resistenza) Luce 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Tipo di frizione:...
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE Corsa della ruota posteriore 306 mm (12.0 in) Elettrico: Impianto di accensione Magnete CDI SPECIFICHE DI MANUTENZIONE MOTORE Elemento Standard Limite Testata: Limite di distorsione ---- 0.05 mm (0.002 Cilindro: Alesaggio 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in) ---- Limite eccentricità ---- 0.05 mm (0.002 Albero a camme:...
Seite 600
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE Elemento Standard Limite Valvola, sede valvola, guidavalvola: Gioco valvole (a freddo) 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- 0.17–0.22 mm (0.0067–0.0087 in) ---- Dimensioni valvola: Diametro testata "A" (INT) 22.9–23.1 mm (0.9016–0.9094 in) ---- Diametro testata "A" (EST) 24.4–24.6 mm (0.9606–0.9685 in) ---- Larghezza faccia "B"...
Seite 601
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE Elemento Standard Limite Limite di disassamento dello stelo ---- 0.01 mm (0.0004 in) Larghezza della sede valvola (INT) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Larghezza della sede valvola (EST) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Molla valvola: Lunghezza libera (INT) 37.81 mm (1.49 in)
Seite 602
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE Elemento Standard Limite Diametro esterno spinotto 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in) 15.971 mm (0.6288 in) Fasce elastiche del pistone: Fascia superiore: Tipo Tubolare ---- Dimensioni (B × T) 0.90 × 2.75 mm (0.04 × 0.11 in) ---- Luce fra le estremità (fascia montata) 0.15–0.25 mm (0.006–0.010 in) 0.50 mm (0.020 Gioco laterale (installato)
Seite 603
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE Elemento Standard Limite Quantità ---- Limite di distorsione ---- 0.1 mm (0.004 Lunghezza libera della molla frizione 35.7 mm (1.41 in) 34.7 mm (1.37 Quantità ---- Gioco di spinta della campana della frizione 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in) ---- Gioco radiale della campana della frizione 0.010–0.044 mm (0.0004–0.0017 in)
Seite 604
SPECIFICHE DI MANUTENZIONE Elemento Standard Limite Altezza 240 mm (9.4 in) ---- Spessore 22 mm (0.9 in) ---- Pressione di apertura coperchio del radiatore 110 kPa (1.1 kg/cm , 15.6 psi) ---- Capacità radiatore 0.58 L (0.51 Imp qt, 0.61 US qt) ---- Pompa dell’acqua Tipo...
Seite 605
Elemento Standard Limite Impianto di accensione: Tipo di regolatore anticipo Elettrico ---- CDI: Modello (statore)/produttore magnete 5XC-G0/YAMAHA ---- Ω Resistenza bobina di carica 1 (colore) 720–1,080 a 20 °C (68 °F) (verde – ---- marrone) Ω Resistenza bobina di carica 2 (colore) 44–66...
Ω Resistenza bobina pickup (colore) 248–372 a 20 °C (68 °F) (bianco–rosso) ---- Modello/produttore unità CDI 5XC-L0/YAMAHA (USA e CDN) ---- 5XC-M0/YAMAHA (EUROPE, AUS, NZ e ---- Bobine d’allumage: Modello/produttore 5UL-10/DENSO ---- Lunghezza minima della scintilla 6 mm (0.24 in) ---- Ω...
Seite 607
COPPIA DI SERRAGGIO Coppia di serraggio Elemento da serrare Filettatura Quantità m•kg ft•lb Tappo di scarico serbatoio olio M8 × 1.25 Serbatoio olio (superiore) M6 × 1.0 Serbatoio olio e telaio M6 × 1.0 Morsetto giunto carburatore M4 × 0.7 Morsetto giunto del filtro dell’aria M6 ×...
Seite 608
COPPIA DI SERRAGGIO PARTE CICLISTICA △ - controllare le coppie di serraggio delle parti contrassegnate dopo il rodaggio o prima di ogni competizione. Coppia di serraggio Elemento da serrare Filettatura Quantità m•kg ft•lb △ Staffa superiore e gambale M8 × 1.25 △...
Seite 609
COPPIA DI SERRAGGIO Coppia di serraggio Elemento da serrare Filettatura Quantità m•kg ft•lb △ Corona della ruota posteriore M8 × 1.25 △ Riparo disco freno posteriore M6 × 1.0 △ Protezione pinza freno posteriore M6 × 1.0 Bullone e controdado di regolazione dell’estrattore catena di M8 ×...
Seite 610
COPPIA DI SERRAGGIO 1. Serrare prima la ghiera sterzo a circa 38 Nm (3.8 m • kg, 27 ft • lb) utilizzando la chiave per ghiere, quindi allentare la ghiera di un giro. 2. Serrare nuovamente la ghiera sterzo a 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb). IMPIANTO ELETTRICO Coppia di serraggio Elemento da serrare...
COPPIA DI SERRAGGIO SPECIFICHE GENERALI DI SPECIFICA DI SER- SERRAGGIO RAGGIO (Da- (Bull La tabella specifica la coppia per i one) dispositivi di serraggio standard con m•kg ft•lb filettature con passo I.S.O. standard. 6 mm Le specifiche di serraggio per compo- nenti o gruppi speciali sono conte- nute nei relativi paragrafi del presente 8 mm...
Seite 612
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE Elemento filtro olio Al serbatoio dell’olio Pompa dell’olio Asse conduttore Asse principale Albero a camme di aspirazione Albero a camme di scarico Serbatoio dell’olio Tubo di mandata olio 2-16...
Seite 613
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE Albero motore Elemento filtro olio Serbatoio dell’olio Flessibile olio Dalla pompa dell’olio 2-17...
Seite 614
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI SCHEMA PERCORSO DEI CAVI Flessibile di sfiato del serbatoio Durit de mise a l’air du carbura- Inserire l’estremità del flessibile carburante teur di sfiato del serbatoio car- Durit de radiateur 1 Staffa superiore motore burante nel foro del rivestimento Copertura connettore 10.
Seite 615
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI Allineare il segno di vernice sul flessibile di sfiato della testata con l’estremità anteriore della guida flessibile. Far passare il flessibile di sfiato della testata sulla parte esterna del flessibile radiatore 1, quindi tra il radiatore 4 e il telaio. Far passare il cavo della frizione attraverso il guida cavo.
Seite 616
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI Cable de starter a chaud 12. Durit de mise a l’air du radiateur Fissare il cavo starter per Durit de radiateur 2 13. Cavo interruttore di arresto mo- partenze a caldo, i cavi dell'ac- Collier a pince tore celeratore, il cavo sensore po- Cavo bobina di accensione...
Seite 617
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI Far passare il cavo dell'interrut- tore folle all'interno del flessibile olio. Fissare il cavo dell'interruttore folle, il cavo magnete CDI e il flessibile di sfiato radiatore. Fissare il cavo dell'interruttore folle, il cavo magnete CDI, il flessibile di sfiato radiatore e il cavo frizione oltre la sporgenza di montaggio del radiatore.
Seite 618
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI Cavo acceleratore (tirato) Far passare il flessibile di sfiato Cavo acceleratore (posizione in- della testata in modo che non iziale) venga a contatto con la bobina Durit de radiateur 2 di accensione. Bobine d’allumage Fissare i cavi acceleratore con il Durit de mise a l’air de la culasse morsetto in modo che non siano Collier a pince...
Seite 619
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI Maitre-cylindre de frein Se il tubo flessibile del freno en- Support de durit de frein tra in contatto con la molla (am- Durit de frein mortizzatore posteriore), Installare il tubo flessibile del correggerne la rotazione. freno in modo che la porzione di Installare il tubo flessibile del tubo sia rivolta nella direzione freno in modo che la porzione di...
Seite 620
SCHEMA PERCORSO DEI CAVI Cable des gaz Far passare il cavo frizione e il Collier a pince cavo starter per partenze a cal- Cable de starter a chaud do attraverso il guida cavo. Cable d’embrayage Far passare il tubo flessibile del Cavo interruttore di arresto mo- freno davanti alla targa.
INTERVALLI DI MANUTENZIONE Ogni Ogni cinque com- com- Dopo il Ad ogni Se nec- petizio- petizio- Elemento rodag- compe- Osservazioni essario tizione ni (o ni (o 1,000 ● ● Sostituire SPINOTTO ● Controllare ● Sostituire TESTATA Controllare la presenza di depositi carboniosi ed eliminarli.
Seite 623
INTERVALLI DI MANUTENZIONE Ogni Ogni cinque com- com- Dopo il Ad ogni Se nec- petizio- petizio- Elemento rodag- compe- Osservazioni essario tizione ni (o ni (o 1,000 ● ● Controllare il livello del refriger- ante e la presenza di eventuali perdite ●...
Seite 624
Controllare i cuscinetti ● Sostituire i cuscinetti ● Lubrificare Grasso a base di litio ACCELERATORE, CAVO DI CO- MANDO ● ● Controllare il percorso e il colle- gamento ● ● Lubrificare Lubrificante cavi Yamaha o olio per motori SAE 10W-30...
Seite 625
INTERVALLI DI MANUTENZIONE Ogni Ogni cinque com- com- Dopo il Ad ogni Se nec- petizio- petizio- Elemento rodag- compe- Osservazioni essario tizione ni (o ni (o 1,000 ● ● Controllare e pulire (cavo Controllare la sporcizia e l’usura del dell’acceleratore) cavo dell’acceleratore sul lato del car- buratore.
CONTROLLI E MANUTENZIONE DA COMPIERE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE CONTROLLI E MANUTENZIONE DA COMPIERE PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Prima di procedere al rodaggio, alla marcia normale o ad una competizione, assicurarsi che il mezzo sia in buone condizioni di funzionamento.
Seite 627
MOTORE MOTORE CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO Prestare attenzione a non roves- REFRIGERANTE ciare il refrigerante su superfici verniciate. Se si rovescia, toglierlo lavando con acqua. Non rimuovere il coperchio del ra- diatore "1", il tappo di scarico e i 1. Collocare un recipiente sotto il flessibili quando motore e radia- motore.
Seite 628
MOTORE • Il radiatore deve essere completa- • Dopo la regolazione, controllare il Tester del coperchio ra- mente pieno. corretto funzionamento della leva diatore: della frizione. 4. Controllare: YU-24460-01/90890- • Pressione 01325 Impossibile mantenere la pres- Adattatore del tester del →...
Seite 629
MOTORE dell’acceleratore, si deve regolare il REGOLAZIONE DEL GIOCO • Guida del filtro dell’aria "4" regime del minimo del motore. DELLA LEVA STARTER PER PARTENZE A CALDO 1. Controllare: • Gioco leva starter per partenze a Una volta effettuata la regolazione, caldo "a"...
MOTORE (USA e CDN) Olio raccomandato: Yamalube 4, SAE10W30 o SAE 20W40 Yamalube 4-R, SAE10W50 API service tipo SG o 7. Installare: 4. Installare: superiore/JASO MA • Cartuccia del filtro dell’aria "1" • Tappo serbatoio olio • Rondella 5. Avviare il motore e farlo riscaldare •...
MOTORE Per aumentare il regime del mini- Operazioni per la regolazione: → Avvitare la vite di arresto valvola a farfalla "1" "a". Per ottimizzare l’erogazione del car- Per diminuire il regime del mini- burante ad accelerazione moderata, → Avvitare la vite di arresto le viti del minimo di ciascun mezzo valvola a farfalla "1"...
Seite 633
MOTORE one degli spessori. delle valvole. • L’alzavalvola deve muoversi agev- Disponibilità Gamma degli olmente quando viene fatto ruotare degli spessori: spessori con un dito. 25 incrementi • Prestare attenzione a reinstallare Gli spessori gli alzavalvole e gli spessori nella 1.20 sono dis- loro posizione originaria.
Seite 635
PARTE CICLISTICA PARTE CICLISTICA g. Allentare la vite di spurgo e por- Operazioni per la regolazione della tare la corsa della leva o del ped- posizione leva del freno SPURGO SISTEMA FRENANTE ale verso il limite. a. Allentare il controdado "1". IDRAULICO h.
Seite 636
PARTE CICLISTICA deve sporgere dalla parte filetta- c. Rimuovere la pinza del freno "3" serrare il perno pastiglia "9". ta "4", ma non deve distare meno dalla forcella anteriore. Bullone (pinza freno): di 2 mm (0.08 in) "c" dal pedale 28 Nm (2.8 m•kg, 20 del freno "5").
PARTE CICLISTICA 3. Controllare: Non riutilizzare il liquido dei freni • Livello liquido freni eliminato con lo spurgo. Fare riferimento al paragrafo "CONTROLLO LIVELLO LIQ- g. Serrare la vite di spurgo. UIDO FRENI". Vite di spurgo: 4. Controllare: 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 •...
Seite 638
PARTE CICLISTICA delle superfici verniciate o dei componenti di plastica. 2. Togliere: Direzione di rotazione • Fermo articolazione principale 6. Lubrificare: • Giunto "1" • Catena di trasmissione Livello basso • Catena di trasmissione "2" Lubrificante della catena A. Anteriore di trasmissione: B.
Seite 639
PARTE CICLISTICA Azionare il freno anteriore e dare 2. Togliere la vite di spurgo aria 1 e un colpo alla forcella anteriore. rilasciare la pressione interna dal- Operazioni per la regolazione del Funzionamento non uniforme/ la forcella anteriore. gioco della catena di trasmissione: →...
Seite 640
PARTE CICLISTICA l’esterno. del numero indicato di scatti verso l’esterno. Posizione standard: 11 scatti verso l’ester- Posizione standard: 9 scatti verso l’esterno * 10 scatti verso l’ester- * 10 scatti verso l’ester- * EUROPE * EUROPE Lunghezza della molla (installata) "a": Non forzare il dispositivo di rego- Non forzare il dispositivo di rego- lazione oltre il valore minimo o...
Seite 641
PARTE CICLISTICA lazione "1". Punto di regolazione: → Rigido "a" Aumentare la forza di smorzamento in bassa com- Massimo Minimo pressione. (Avvitare il disposi- 20 scatti verso tivo di regolazione "1".) → l’esterno (a Morbido "b" Diminuire la forza Avvitamento partire dalla po- di smorzamento in bassa com- completo...
Seite 642
PARTE CICLISTICA REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO IN ALTA COMPRESSIONE DELL'AMMORTIZZATORE POSTERIORE 1. Regolare: • Forza di smorzamento in alta compressione Ruotando il dispositivo di rego- CONTROLLO DELLA PRESSIONE CONTROLLO RUOTE lazione "1". PNEUMATICI 1. Controllare: 1. Misurare: • Scentratura ruota →...
Seite 643
PARTE CICLISTICA Ghiera dello sterzo (ser- raggio finale): 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) g. Controllare il fusto dello sterzo ruotandolo completamente. Se non ruota liberamente, togliere il 4. Regolare: gruppo del fusto dello sterzo e • Ghiera dello sterzo controllare i cuscinetti.
Per questi componenti, utilizza- dopo il rodaggio e dopo ogni compe- re lubrificante per cavi Yamaha tizione. o un prodotto equivalente. Tutto il cavo di controllo Utilizzare olio per motori SAE...
IMPIANTO ELETTRICO CONTROLLO ANTICIPO IMPIANTO ELETTRICO ACCENSIONE CONTROLLO CANDELE 1. Togliere: 1. Togliere: • Vite di accesso al riferimento per • Candela d’accensione fasatura "1" 2. Controllare: • Elettrodo "1" → Usura/danni Sostituire. • Colore isolatore "2" In condizioni normali, il colore è marrone chiaro o medio.
Seite 646
SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI MOTORE SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI RIMOZIONE DELLA SELLA, DEL SERBATOIO CARBURANTE E DEI FIANCHETTI Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Portare il rubinetto del carburante in posizione "OFF". Scollegare il flessibile del carburante. Sella Presa d’aria (sinistra e destra) Bullone (serbatoio carburante) Serbatoio del carburante Fianchetto sinistro...
Seite 647
SELLA, SERBATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI RIMOZIONE DEL FIANCHETTO scatola filtro aria all’interno della pre- 1. Togliere: sa d’aria. • Bullone (fianchetto) • Fianchetto sinistro "1" • Fianchetto destro "2" Spostare il fianchetto verso il basso per rimuoverlo, poiché le sue graffe "a"...
Seite 648
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE RIMOZIONE DEL TUBO DI SCARICO E DEL SILENZIATORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SER- Fianchetto destro BATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI". Bullone (morsetto silenziatore) Allentare soltanto. Bullone [silenziatore (anteriore)] Bullone [silenziatore (posteriore)] Collarino Silenziatore...
Seite 649
TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE CONTROLLO DEL SILENZIATORE stallata secondo le dimensioni indi- E DEL TUBO DI SCARICO cate. 1. Controllare: • Guarnizione "1" → Danno Sostituire. SOSTITUZIONE DELLA FIBRA DEL SILENZIATORE 1. Togliere: • Chiodo (anteriore) "1" INSTALLAZIONE DEL •...
Seite 650
RADIATORE RADIATORE RIMOZIONE DEL RADIATORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "CAMBIO LIQ- Scaricare il refrigerante. UIDO REFRIGERANTE" nel CAPITOLO 3. Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SER- Sella e serbatoio del carburante BATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI". Riparo radiatore Giunto flessibile del radiatore Allentare soltanto.
Seite 651
RADIATORE NOTA PER LA MANIPOLAZIONE 2. Installare: ATTENZIONE: • Flessibile di sfiato radiatore "1" • Flessibile radiatore 2 "2" • Flessibile radiatore 3 "3" Non rimuovere il coperchio del ra- • Flessibile radiatore 4 "4" diatore quando il motore e il radia- Al radiatore destro "5".
Seite 652
CARBURATORE CARBURATORE RIMOZIONE DEL CARBURATORE 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 2 Nm (0.2 m kg, 1.4 ft lb) 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft lb) 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb) 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft lb) Ordine...
Seite 653
CARBURATORE SMONTAGGIO DEL CARBURATORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Durit de mise a l’air du carburateur Coperchio alloggiamento leva della valvola Vite (albero farfalla) Valvola a farfalla Portaspillo Spillo del getto Coperchio pompa acceleratore Molla Diaframma (pompa acceleratore) Vaschetta Getto di perdita Vite del minimo Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 654
CARBURATORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Distanziatore Getto del minimo Getto starter Asta di blocco Tirare l’asta di blocco. Gruppo albero farfalla Gruppo leva di articolazione asta di blocco Getto aria del minimo Pistoncino starter per partenze a freddo...
Seite 655
CARBURATORE → NOTA PER LA MANIPOLAZIONE • Getto del minimo "2" Presenza di gioco/usura Sosti- ATTENZIONE: • Getto a spillo "3" tuire. • Getto starter "4" • Posizione del fermo • Getto aria del minimo "5" Posizione standard del Non allentare la vite (sensore po- •...
Seite 656
CARBURATORE lare l’altezza galleggiante piegan- 4. Installare: do la linguetta "b" sul • Molla 2 "1" galleggiante. Sulla leva 2 "2". 2. Controllare: • Albero farfalla "1" • Molla "2" f. Ricontrollare l’altezza galleg- • Leva 1 "3" 5. Installare: giante.
Seite 657
CARBURATORE albero farfalla nella fessura "b" del • Supporto flessibile (flessibile di sensore posizione farfalla. sfiato carburatore) "5" • Accertarsi che l’elemento di arresto "c" della molla sia montato nell’inca- vo del carburatore. • Ruotare il gruppo albero farfalla verso sinistra tenendo abbassata la leva 1 "5"...
Seite 658
CARBURATORE regolazione della pompa acceler- 4. Serrare: atore "3". • Bullone (giunto del carburatore) b. Controllare che la leva dell’artico- "1" lazione "4" abbia gioco "b" pre- Bullone (giunto del car- mendola leggermente. buratore): 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb) •...
Seite 659
CARBURATORE 8. Installare: • Accoppiatore cavo sensore posiz- ione farfalla "1" • Morsetto "2" Fare riferimento al paragrafo "SCHEMA PERCORSO DEI CAVI" nel CAPITOLO 2. 4-14...
Seite 660
ALBERI A CAMME ALBERI A CAMME RIMOZIONE DEL COPERCHIO TESTATA Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SER- Sella e serbatoio del carburante BATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI". Candela d’accensione Durit de mise a l’air de la culasse Bullone (coperchio testata) Coperchio testata Guarnizione del coperchio testata Guida della catena di distribuzione (lato superi-...
Seite 661
ALBERI A CAMME RIMOZIONE DEGLI ALBERI A CAMME Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Vite di accesso al riferimento per fasatura Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Vite di accesso all’estremità dell’albero motore Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Tappo filettato del tenditore catena di distribuzi- Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 662
ALBERI A CAMME RIMOZIONE ALBERO A CAMME Sostituire. 1. Togliere: Lunghezza lobi della • Vite di accesso al riferimento per camma: fasatura "1" Aspirazione "a": • Vite di accesso all’estremita 30.246–30.346 mm dell’albero motore "2" (1.1908–1.1947 in) <Limite>: 30.146 mm (1.1869 in) 4.
Seite 663
ALBERI A CAMME dell’albero a camme. bero a camme in blocco. mendo leggermente con le dita, accertarsi che l’asta del tenditore Gioco tra albero a camme Diametro esterno dell’al- fuoriesca in modo uniforme. e cappello: bero a camme: • In caso contrario, sostituire il 0.028–0.062 mm 21.959–21.972 mm gruppo del tenditore.
Seite 664
Bullone (cappello dell’al- bero a camme): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Applicare il sigillante sulla guarniz- ft•lb) ione del coperchio testata. Sigillante YAMAHA ® N.1215 (ThreeBond N.1215): 90890-85505 c. Rilasciare il cacciavite, controllare che l’asta del tenditore fuoriesca, quindi avvitare la guarnizione "4"...
Seite 665
TESTATA TESTATA RIMOZIONE TESTA CILINDRO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SER- Sella e serbatoio del carburante BATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI". Fare riferimento al paragrafo "TUBO DI Tubo di scarico e silenziatore SCARICO E SILENZIATORE". Durit de radiateur 1 Scollegarlo sul lato della testata.
Seite 666
TESTATA CONTROLLO TESTA CILINDRO INSTALLAZIONE TESTA 1. Eliminare: CILINDRO • Depositi carboniosi (dalle camere 1. Installare: di combustione) • Grano di centraggio "1" Utilizzare un raschietto arrotonda- • Guarnizione testata "2" • Guida catena di distribuzione (lato scarico) "3" • Testata "4" Non utilizzare uno strumento affilato 3.
Seite 667
VALVOLE E MOLLE VALVOLE VALVOLE E MOLLE VALVOLE RIMOZIONE DELLE VALVOLE E DELLE MOLLE VALVOLE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Testata Fare riferimento al paragrafo "TESTATA". Alzavalvola Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Spessore di regolazione Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Semicono valvola Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 668
VALVOLE E MOLLE VALVOLE CONTROLLO Compressore molle valv- DELL’ALZAVALVOLA E DEL ole: SEMICONO VALVOLA YM-4019/90890-04019 1. Togliere: • Alzavalvola "1" • Spessore "2" Identificare molto attentamente la po- b. Installare il nuovo guidavalvola sizione degli alzavalvole "1" e degli con l’ausilio di un estrattore "1" e spessori "2"...
Seite 669
VALVOLE E MOLLE VALVOLE → Vaiolature/usura Alesare la fac- Rettificare la sede della valvola. un composto per lappatura a gra- cia. na grossa. Larghezza della sede val- • Estremita dello stelo della valvola vola: Forma a fungo oppure diametro Aspirazione: Non permettere la penetrazione del →...
VALVOLE E MOLLE VALVOLE è conforme alle specifiche, rettifi- Sostituire. care e lappare nuovamente la Limite di inclinazione sede valvola. della molla: Aspirazione: 2.5°/1.7 mm (0.067 in) CONTROLLO MOLLE DELLA Scarico: VALVOLA 2.5°/1.6 mm (0.063 in) 1. Misurare: • Lunghezza libera molla della val- vola "a"...
Seite 671
VALVOLE E MOLLE VALVOLE olmente quando viene fatto ruotare con un dito. • Prestare attenzione a reinstallare gli alzavalvole e gli spessori nella loro posizione originaria. 4-26...
Seite 672
CILINDRO E PISTONE CILINDRO E PISTONE RIMOZIONE DEL CILINDRO E DEL PISTONE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Testata Fare riferimento al paragrafo "TESTATA". Bullone (cilindro) Cilindro Fermo spinotto Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Spinotto Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Pistone Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Serie fasce elastiche Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 673
CILINDRO E PISTONE RIMOZIONE DEL PISTONE E • Pareti del cilindro e del pistone fasce elastiche. → DELLA FASCIA ELASTICA Graffi verticali Sostituire il cilin- e. Calcolare il gioco fra pistone e cil- 1. Togliere: dro e il pistone. indro con la seguente formula: •...
Seite 674
CILINDRO E PISTONE • Fascia raschiaolio Sfalsare le luci fra le estremità delle fasce elastiche come indica- to in figura. b. Misurare il diametro interno (pis- 10 mm (0.39 in) tone) "b". 3. Misurare: Diametro interno (pis- • Luce fra le estremita della fascia tone): elastica Estremita della fascia superi-...
Seite 675
CILINDRO E PISTONE • Grano di centraggio "1" • Guarnizione circolare "2" Applicare il grasso a base di sapone di litio sulla guarnizione circolare. 3. Installare: • Guarnizione cilindro "1" • Cilindro "2" Installare il cilindro con una mano comprimendo le fasce elastiche del pistone con l’altra.
Seite 676
FRIZIONE FRIZIONE RIMOZIONE FRIZIONE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "CAMBIO DEL Scaricare l’olio motore. ACEITE DEL MOTOR" nel CAPITOLO 3. Fare riferimento al paragrafo "RIMOZIONE Pedale del freno DEL MOTORE". Cable d’embrayage Scollegarlo sul lato del motore. Carter frizione Molla della frizione Piatto spingidisco...
Seite 677
FRIZIONE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Piastra della sella Dado (mozzo frizione) Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Rondella di bloccaggio Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Mozzo frizione Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Rondella reggispinta Ingranaggio condotto della trasmissione primaria Albero leva di aggancio 4-32...
Seite 678
FRIZIONE RIMOZIONE DEL MOZZO FRIZIONE 1. Togliere: • Dado "1" • Rondella di bloccaggio "2" • Mozzo frizione "3" Spianare la linguetta della rondella di CONTROLLO MOLLE FRIZIONE CONTROLLO DELL’ALBERO bloccaggio e "4" bloccare il mozzo 1. Misurare: LEVA DI AGGANCIO frizione con l’attrezzo di bloccaggio •...
Seite 679
FRIZIONE Applicare l’olio motore sul cuscinetto e sulla rondella. INSTALLAZIONE FRIZIONE 4. Installare: 1. Installare: • Piastra della sella "1" • Ingranaggio condotto della tras- • Molla di smorzamento "2" missione primaria "1" 7. Installare: • Rondella reggispinta "2" • Installare la piastra della sella con •...
Seite 680
FRIZIONE 11. Installare: • Carter frizione "1" • Bullone (carter frizione) Bullone (carter frizione): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrare i bulloni in sequenza in modo incrociato. 4-35...
Seite 681
ELEMENTO FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA ELEMENTO FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA RIMOZIONE DELL’ELEMENTO FILTRO OLIO E DELLA POMPA DELL’ACQUA Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "CAMBIO DEL Scaricare l’olio motore. ACEITE DEL MOTOR" nel CAPITOLO 3. Fare riferimento al paragrafo "CAMBIO LIQ- Scaricare il refrigerante.
Seite 682
ELEMENTO FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Rondella Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Albero rotore Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Paraolio Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Cuscinetto Fare riferimento al paragrafo Rimozione. 4-37...
Seite 683
ELEMENTO FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA RIMOZIONE DELL’ALBERO INSTALLAZIONE DEL PARAOLIO ROTORE 1. Installare: 1. Togliere: • Paraolio "1" • Rotore "1" • Rondella "2" • Applicare il grasso a base di sa- • Albero rotore "3" pone di litio sul labbro del paraolio. •...
Seite 684
ELEMENTO FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA • Bullone di giunzione (M10) "4" Bullone di giunzione (M10): 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) INSTALLAZIONE DELLA LEVA DI AVVIAMENTO A PEDALE 1. Installare: • Leva avviamento a pedale "1" • Rondella • Bullone (leva avviamento a ped- INSTALLAZIONE ale) DELL’ALLOGGIAMENTO POMPA...
Seite 685
ELEMENTO FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA Applicare il grasso a base di sapone di litio sulla guarnizione circolare. 4-40...
Seite 686
EQUILIBRATORE EQUILIBRATORE RIMOZIONE DELL’EQUILIBRATORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Ingranaggio condotto della trasmissione primaria Fare riferimento al paragrafo "FRIZIONE". Fare riferimento al paragrafo "ELEMENTO Coperchio carter destro FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA". Fare riferimento al paragrafo "MAGNETE Statore CDI". Dado (ingranaggio conduttore della trasmissione Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 687
EQUILIBRATORE → RIMOZIONE Usura/danni Sostituire. 3. Installare: DELL’EQUILIBRATORE • Ingranaggio conduttore dell’albe- 1. Spianare la linguetta della rondel- ro equilibratore "1" la di bloccaggio. 2. Allentare: • Allineare il riferimento punzonato • Dado (ingranaggio conduttore "a" sull’ingranaggio conduttore della trasmissione primaria) "1" dell’albero equilibratore con il riferi- •...
Seite 688
EQUILIBRATORE 5. Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio. 4-43...
Seite 689
POMPA DELL’OLIO POMPA DELL’OLIO RIMOZIONE POMPA OLIO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Ingranaggio condotto della trasmissione primaria Fare riferimento al paragrafo "FRIZIONE". Fare riferimento al paragrafo "ELEMENTO Coperchio carter destro FILTRO OLIO E POMPA DELL’ACQUA". Anello elastico di sicurezza Rondella Ingranaggio conduttore della pompa olio Gruppo pompa dell’olio Rotore esterno 2 Anello elastico di sicurezza...
Seite 690
POMPA DELL’OLIO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Alloggiamento del rotore 4-45...
Seite 691
POMPA DELL’OLIO RIMOZIONE DEL SERBATOIO OLIO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "CAMBIO DEL Scaricare l’olio motore. ACEITE DEL MOTOR" nel CAPITOLO 3. Flessibile dell’olio 2 Flessibile dell’olio 1 Grano di centraggio Flessibile di sfiato del serbatoio olio Serbatoio dell’olio Filtro olio 4-46...
Seite 692
POMPA DELL’OLIO CONTROLLO POMPA OLIO 1. Controllare: • Ingranaggio conduttore della pompa olio "1" • Albero di comando della pompa olio "2" • Alloggiamento del rotore "3" • Coperchio pompa dell’olio "4" → Incrinature/usura/danni Sosti- 3. Installare: tuire. • Coperchio pompa dell’olio "1" •...
Seite 693
POMPA DELL’OLIO 5. Installare: • Ingranaggio conduttore della pompa olio "1" • Rondella "2" • Anello elastico di sicurezza "3" Applicare l’olio motore sulla circonfer- enza interna dell’ingranaggio condut- tore della pompa dell’olio. 4-48...
Seite 694
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO RIMOZIONE DELL’ALBERO PEDALE E DELL’ALBERO DEL CAMBIO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Pompa dell’olio Fare riferimento al paragrafo "POMPA DELL’OLIO". Ingranaggio folle pedale Gruppo albero pedale Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Guida molla Molla di torsione Ruota con cricchetto...
Seite 695
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Leva del cambio Nottolino Perno del nottolino Molla Bullone (leva di arresto) Leva di arresto Molla di torsione Segmento Fare riferimento al paragrafo Rimozione. 4-50...
Seite 696
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO RIMOZIONE DEL GRUPPO • Movimento uniforme ruota con ALBERO PEDALE cricchetto "1" → 1. Togliere: Movimento non uniforme Sosti- • Gruppo albero pedale "1" tuire. • Albero pedale "2" → Usura/danni Sostituire. Sganciare la molla di torsione "2" dal •...
Seite 697
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO • Ruota con cricchetto "4" • Molla "5" Bullone (guida del cam- • Rondella "6" bio): • Anello elastico di sicurezza "7" 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Sull’albero pedale "8". • Applicare l’olio al disolfuro di molib- deno sulla circonferenza interna INSTALLAZIONE DEL GRUPPO dell’ingranaggio pedale e sulla ruo-...
Seite 698
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO dell’elemento di arresto dell’albero pedale "a" e della guida ruote cric- chetto dell’albero di avviamento "3". • Applicare l’olio motore sull’albero pedale. • Far scorrere il gruppo albero pedale nel carter e accertarsi che l’elemen- to di arresto dell’albero pedale "a"...
Seite 699
MAGNETE CDI MAGNETE CDI RIMOZIONE DEL MAGNETE CDI Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SER- Sella e serbatoio del carburante BATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI". Scollegare il cavo del magnete CDI. Fare riferimento al paragrafo "ALBERO PED- Pedale del cambio ALE E ALBERO DEL CAMBIO".
• Serrare le viti con un attrezzo con Fare riferimento al paragrafo "2". punta T30. "SCHEMA PERCORSO DEI Estrattore del volano: CAVI" nel CAPITOLO 2. YM-1189/90890-01189 Sigillante YAMAHA ® N.1215 (ThreeBond N.1215): Quando si installa l’estrattore del vol- 90890-85505 ano, ruotarlo in senso antiorario. 5. Installare: •...
Seite 701
RIMOZIONE DEL MOTORE RIMOZIONE DEL MOTORE RIMOZIONE DEL MOTORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il telaio. LAZIONE". Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SER- Sella e serbatoio del carburante BATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI".
Seite 702
RIMOZIONE DEL MOTORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Scollegare il cavo del magnete CDI. Riparo destro motore Riparo motore inferiore Interruttore folle Coperchio ruota dentata della catena di trasmis- sione Dado (ruota dentata di trasmissione) Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Rondella di bloccaggio Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 703
RIMOZIONE DEL MOTORE NOTA PER LA MANIPOLAZIONE 2. Togliere: “12” ATTENZIONE: • Motore "1" Bullone (riparo inferiore Dal lato destro. motore): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Sostenere saldamente il mezzo in Accertarsi che gli accoppiatori, i ft•lb) modo che non vi sia il rischio che flessibili e i cavi siano scollegati.
Seite 704
RIMOZIONE DEL MOTORE • Vite (interruttore folle) "5" Installare la ruota dentata di trasmis- Vite (interruttore folle): sione con la catena di trasmissione. 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb) Applicare il grasso a base di sapone di litio sulla guarnizione circolare. 2.
Seite 705
CARTER E ALBERO MOTORE CARTER E ALBERO MOTORE RIMOZIONE ALBERO MOTORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "RIMOZIONE Motore DEL MOTORE". Fare riferimento al paragrafo "CILINDRO E Pistone PISTONE". Fare riferimento al paragrafo "ALBERO PED- Gruppo albero pedale ALE E ALBERO DEL CAMBIO".
Seite 706
CARTER E ALBERO MOTORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Guide de durit Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Supporto cavo frizione Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Carter destro Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Carter sinistro Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Filtro olio Albero motore Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 707
CARTER E ALBERO MOTORE RIMOZIONE DEL CUSCINETTO DEL CARTER Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "TRASMIS- Trasmissione SIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCEL- LA DEL CAMBIO". Fare riferimento al paragrafo "TRASMIS- Camma e forcella del cambio SIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCEL- LA DEL CAMBIO".
Seite 708
CARTER E ALBERO MOTORE SMONTAGGIO CARTER • Albero motore "1" 1. Separare: Utilizzare il separatore per il carter • Carter destro "2". • Carter sinistro Separatore per il carter: YU-1135-A/90890- Operazioni per la separazione: 01135 a. Rimuovere i bulloni del carter "1", la guida flessibile "2"...
Seite 709
Sul carter destro "1". 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 poraneamente ruotare il dado ft•lb) Sigillante YAMAHA dell’attrezzo installatore con l’altra. ® N.1215 (ThreeBond Azionare l’attrezzo installatore • Vite (elemento di arresto cus- N.1215):...
Seite 710
CARTER E ALBERO MOTORE Applicare il grasso a base di sapone di litio sulle guarnizioni circolari. 5. Installare: • Grano di centraggio "1" • Guarnizione circolare "2" • Carter destro 8. Installare: Sul carter sinistro. • Catena di distribuzione "1" •...
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE, DELLA CAMMA DEL CAMBIO E DELLA FORCELLA DEL CAMBIO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Fare riferimento al paragrafo "RIMOZIONE Motore DEL MOTORE". Fare riferimento al paragrafo "CARTER E AL- Separare il carter.
Seite 712
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO RIMOZIONE TRASMISSIONE • Cuscinetto "1" • 2° Pignone (16T) "5" 1. Togliere: Ruotare la pista interna con un di- Sull’asse principale "6". • Asse principale "1" → • Asse conduttore "2" Punto ruvido/blocco Sostituire.
Seite 713
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO 5. Installare: • Forcella del cambio 1 (S) "1" • Forcella del cambio 2 (C) "2" • Forcella del cambio 3 (D) "3" • Camma del cambio "4" Su asse principale e asse condut- tore.
Seite 714
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE PARTE CICLISTICA RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE RIMOZIONE RUOTA ANTERIORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il motore. LAZIONE". Bullone (supporto asse) Allentare soltanto. Dado (asse della ruota anteriore) Asse della ruota anteriore Ruota anteriore...
Seite 715
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE RIMOZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il motore. LAZIONE". Dado (asse della ruota posteriore) Asse della ruota posteriore Estrattore catena di trasmissione Ruota posteriore Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 716
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE NOTA PER LA MANIPOLAZIONE Spessore del disco ATTENZIONE: Sostituire i cuscinetti, il paraolio e il freno: collarino della ruota in blocco. Anteriore: Sostenere saldamente il mezzo in 3.0 mm (0.12 in) modo che non vi sia il rischio che <Limite>: 2.5 mm si rovesci.
Seite 717
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE 5. Installare: INSTALLAZIONE DELLA RUOTA • Asse della ruota "1" POSTERIORE 1. Installare: • Cuscinetto (destro) "1" Applicare il grasso a base di sapone • Anello elastico di sicurezza "2" di litio sull’asse della ruota. • Distanziatore "3" •...
Seite 718
RUOTA ANTERIORE E POSTERIORE incrociato. • Catena di trasmissione "1" Spingere la ruota "2" in avanti e in- stallare la catena di trasmissione. 10. Serrare: • Dado (asse della ruota) "1" 3. Installare: Dado (asse della ruota): • Corona della ruota posteriore "1" 125 Nm (12.5 m•kg, 90 •...
Seite 719
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE FRENO ANTERIORE E POSTERIORE RIMOZIONE DEL FRENO ANTERIORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il motore. LAZIONE". Scaricare il liquido dei freni. Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 720
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE RIMOZIONE DEL FRENO POSTERIORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il motore. LAZIONE". Fare riferimento al paragrafo "RUOTA ANTE- Ruota posteriore RIORE E POSTERIORE". Scaricare il liquido dei freni.
Seite 721
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE SMONTAGGIO DELLA PINZA FRENO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Anteriore Posteriore Perno pastiglia Pastiglia del freno Supporto pastiglia Pistoncino della pinza freno Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Guarnizione parapolvere pistoncino della pinza Fare riferimento al paragrafo Rimozione. freno Guarnizione pistoncino della pinza freno Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 722
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE SMONTAGGIO DELLA POMPA DEL FRENO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Anteriore Posteriore Coperchio pompa del freno Diaframma Galleggiante serbatoio Asta di blocco (Anteriore) Parapolvere pompa del freno Utilizzare pinze lunghe per anelli elastici di si- Anello elastico di sicurezza curezza.
Seite 723
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE NOTA PER LA MANIPOLAZIONE Utilizzare aria compressa e pro- smonta una pinza. ATTENZIONE: cedere con cautela. Sostenere saldamente il mezzo in • Coprire il pistoncino con un pan- modo che non vi sia il rischio che no e usare la massima cautela si rovesci.
Seite 724
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE 4. Controllare: NOTA PER LA MANIPOLAZIONE • Pistone pompa del freno "1" ATTENZIONE: • Anello esterno pompa del freno "2" • Tutti i componenti interni devono → Usura/danni/tacche Sostituire i essere puliti esclusivamente con componenti pompa del freno. liquido dei freni nuovo.
Seite 725
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE • Bullone (riparo disco freno) "2" l’efficienza della frenata. Bullone (riparo disco freno): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 2. Installare: • Pinza del freno "1" • Bullone (pinza del freno) "2" Bullone (pinza freno): 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb) 3.
Seite 726
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE INSTALLAZIONE POMPA FRENO • Bullone (pedale del freno) "4" POSTERIORE Bullone (pedale del 1. Installare: freno): • Rondella di rame "1" 26 Nm (2.6 m•kg, 19 • Tubo flessibile del freno "2" ft•lb) • Bullone di giunzione "3" •...
Seite 727
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE 2. Installare: • Supporto tubo flessibile del freno Installare il tubo flessibile del freno "1" in modo che la parte rigida "a" sia • Vite (supporto tubo flessibile del rivolta nella direzione indicata in freno) "2" figura e tocchi leggermente la Vite (supporto tubo sporgenza "b"...
Seite 728
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE • Coperchio pompa del freno "1" • Vite (coperchio pompa del freno) • Utilizzare esclusivamente il liq- "2" uido freni indicato: Vite (bullone) {coperchio altrimenti, le guarnizioni in gom- pompa del freno}: ma potrebbero danneggiarsi pro- 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 vocando perdite e una ft•lb)
FORCELLA ANTERIORE FORCELLA ANTERIORE RIMOZIONE DELLA FORCELLA ANTERIORE 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 21 Nm (2.1 m kg, 15 ft lb) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft lb) Ordine Denominazione...
Seite 730
FORCELLA ANTERIORE SMONTAGGIO DELLA FORCELLA ANTERIORE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 1 Nm (0.1 m kg, 0.7 ft lb) 29 Nm (2.9 m kg, 21 ft lb) 55 Nm (5.5 m kg, 40 ft lb) Ordine Denominazione Quantità...
Seite 731
FORCELLA ANTERIORE NOTA PER LA MANIPOLAZIONE b. Ripetere questa operazione ATTENZIONE: finche non si riesce a tirare fuori il tubo di forza dal gambale. Sostenere saldamente il mezzo in modo che non vi sia il rischio che si rovesci. 3. Togliere: La forcella anteriore deve essere •...
Seite 732
FORCELLA ANTERIORE CONTROLLO DELLA VALVOLA CONTROLLO DEL TUBO DI MONTAGGIO DELLA FORCELLA BASE FORZA ANTERIORE 1. Controllare: 1. Controllare: 1. Lavare tutti i componenti con sol- • Valvola base "1" • Superficie tubo di forza "a" vente pulito. → → Usura/danni Sostituire.
Seite 733
FORCELLA ANTERIORE 5. Misurare: • Livello olio (sinistro e destro) "a" → Non conforme alle specifiche Regolare. Livello olio standard: 145-148 mm (5.71-5.83 Dalla parte alta del 8. Installare: 12. Proteggendo il gruppo ammortiz- gruppo ammortizza- • Valvola base "1" zatore "1"...
Seite 734
FORCELLA ANTERIORE applicare olio forcella per proteg- 22. Controllare: gere il labbro del paraolio. • Movimento uniforme tubo di forza → • Installare il paraolio con i contras- Rigidità/blocchi/punti ruvidi segni o i numeri identificativi del Ripetere le operazioni da 15 a 21. produttore rivolti verso il supporto asse.
Seite 735
FORCELLA ANTERIORE controdado. bale. Luce "a" tra il dispositivo Olio raccomandato: di regolazione e il con- Olio sospensione "S1" trodado: Quantita olio standard: 0.5–1.0 mm (0.02–0.04 330 cm (11.6 Imp oz, 11.2 US oz) Punto di regolazione: 300–375 cm 26. Allentare: Se si installa il dispositivo di regolazi- (10.6–13.2 Imp oz,10.1–...
Seite 736
FORCELLA ANTERIORE INSTALLAZIONE DELLA 4. Serrare: 7. Regolare: FORCELLA ANTERIORE • Bullone di serraggio (staffa supe- • Forza di smorzamento in com- 1. Installare: riore) "1" pressione • Forcella anteriore "1" Bullone di serraggio Avvitare il dispositivo di regolazione (staffa superiore): •...
Seite 737
MANUBRIO MANUBRIO RIMOZIONE MANUBRIO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Targa Rimuovere solo il nastro. Cable de starter a chaud Scollegare sul lato della leva. Supporto leva starter per partenze a caldo Cable d’embrayage Scollegare sul lato della leva. Supporto della leva della frizione Interruttore di arresto motore Maitre-cylindre de frein Fare riferimento al paragrafo Rimozione.
Seite 738
MANUBRIO RIMOZIONE DELLA POMPA DEL brio) "3" FRENO 1. Togliere: • Installare il supporto inferiore • Staffa pompa del freno "1" manubrio con il lato con la distanza • Pompa del freno "2" maggiore "a" dal centro del bullone di montaggio rivolto in avanti. •...
Seite 739
MANUBRIO di litio sull’estremità del cavo acceler- "3" atore e sulla porzione di avvolgimen- Bullone (staffa pompa to del cavo della guida tubo. del freno): 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb) • Installare la staffa in modo che la 5. Installare: freccia "a"...
Seite 740
MANUBRIO 12. Installare: • Cavo della frizione "1" • Cavo starter per partenze a caldo "2" Applicare il grasso a base di sapone di litio sull’estremità del cavo della frizione e del cavo starter per parten- ze a caldo. 13. Regolare: •...
Seite 741
STERZO STERZO RIMOZIONE DELLO STERZO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni OPERAZIONI DI SERRAGGIO: • Serrare la ghiera. 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb) • Allentarla di un giro. • Riserrarla. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb) Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il motore.
Seite 742
STERZO Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Cuscinetto inferiore Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Pista cuscinetto Fare riferimento al paragrafo Rimozione. 5-29...
Seite 743
STERZO NOTA PER LA MANIPOLAZIONE CONTROLLO DEL FUSTO DELLO ATTENZIONE: STERZO 1. Controllare: • Fusto dello sterzo "1" Sostenere saldamente il mezzo in → Deformazioni/danni Sostituire. modo che non vi sia il rischio che si rovesci. RIMOZIONE DELLA GHIERA DELLO STERZO 3.
FORCELLONE OSCILLANTE FORCELLONE OSCILLANTE RIMOZIONE FORCELLONE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il motore. LAZIONE". Fare riferimento al paragrafo "FRENO ANTE- Support de durit de frein RIORE E POSTERIORE".
Seite 746
FORCELLONE OSCILLANTE SMONTAGGIO DEL FORCELLONE OSCILLANTE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Caperchio Fare riferimento al paragrafo Rimozione. Braccio di rinvio Biella Collarino Paraolio Supporto reggispinta Bussola Paraolio Cuscinetto Fare riferimento al paragrafo Rimozione. 5-33...
Seite 747
FORCELLONE OSCILLANTE → NOTA PER LA MANIPOLAZIONE uniforme/ruggine Sostituire il ATTENZIONE: cuscinetto e il collarino in blocco. 2. Controllare: • Paraolio "3" Sostenere saldamente il mezzo in → Danno Sostituire. modo che non vi sia il rischio che si rovesci. RIMOZIONE DEL TAPPO 1.
Seite 748
FORCELLONE OSCILLANTE tore. Profondita di installazi- one dei cuscinetti "a": Zero mm (zero in) 4. Installare: 7. Controllare: • Biella "1" • Gioco laterale del forcellone oscil- • Bullone (biella) "2" lante "a" → • Rondella "3" Presenza di gioco Sostituire •...
Seite 749
FORCELLONE OSCILLANTE 10. Serrare: 14. Installare: • Dado (biella) "1" • Supporto catena di trasmissione "1" Dado (biella): • Coperchio supporto catena di tr- 80 Nm (8.0 m•kg, 58 asmissione "2" ft•lb) • Bullone {supporto catena di tras- missione [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
AMMORTIZZATORE POSTERIORE AMMORTIZZATORE POSTERIORE RIMOZIONE DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Sostenere il mezzo ponendo un idoneo cavallet- Fare riferimento a "NOTA PER LA MANIPO- to sotto il motore. LAZIONE". Fare riferimento al paragrafo "SELLA, SER- Sella BATOIO CARBURANTE E FIANCHETTI" nel CAPITOLO 4.
Seite 751
AMMORTIZZATORE POSTERIORE Ordine Denominazione Quantità Osservazioni Guida molla superiore Molla (ammortizzatore posteriore) Cuscinetto Fare riferimento al paragrafo Rimozione. 5-38...
Seite 752
"1" gruppo ammortizzatore posteri- rato, consegnare il pezzo al ore. proprio rivenditore Yamaha che Dopo aver installato l’anello di arres- • Ammortizzatore "2" eseguirà la procedura di smalti- to, spingere il cuscinetto all’indietro 5-39...
Seite 753
AMMORTIZZATORE POSTERIORE finché tocca l’anello di arresto. 4. Regolare: 3. Installare: • Lunghezza della molla (installata) • Ammortizzatore posteriore 3. Installare: Fare riferimento al paragrafo "RE- 4. Installare: • Cuscinetto inferiore "1" GOLAZIONE DEL PRECARICO • Bullone (ammortizzatore posteri- MOLLA AMMORTIZZATORE ore- telaio) "1"...
Seite 755
ELETTRICI E SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO ELETTRI- ELETTRICI E SCHEMA ELETTRICO COMPONENTI ELETTRICI Interruttore di arresto motore Magnete CDI Unità CDI Sensore posizione farfalla Bobine d’allumage Interruttore folle Candela d’accensione SCHEMA ELETTRICO Interruttore di arresto motore CODICE COLORE Bianco Sensore posizione farfalla Nero Giallo Interruttore folle...
Seite 756
IMPIANTO DI ACCENSIONE IMPIANTO DI ACCENSIONE OPERAZIONI PER IL CONTROLLO Eseguire le seguenti operazioni per controllare se si verificano malfunzionamenti del motore attribuibili a guasti dell’impi- anto di accensione e se la candela di accensione non emette scintille. → Test lunghezza della scintilla Scintilla *Pulire o sostituire la candela di accensione.
Seite 757
IMPIANTO DI ACCENSIONE TEST LUNGHEZZA DELLA CONTROLLO Sostituire. SCINTILLA DELL’INTERRUTTORE DI → Cavo (+) tester Cavo arancione 1. Scollegare la bobina di accen- ARRESTO MOTORE "1" sione dalla candela. 1. Controllare: → Cavo (-) tester Terminale can- 2. Togliere il coperchio della bobina •...
Seite 758
IMPIANTO DI ACCENSIONE • Resistenza bobina di carica 1 → Non conforme alle specifiche Impostare la posizione di selezione Sostituire. Ω del tester su " × 1". → Cavo (+) tester Cavo marrone "1" → Cavo (-) tester Cavo verde "2" Posizione Resistenza del selet-...
Seite 759
SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA OPERAZIONI PER IL CONTROLLO Se il sensore posizione farfalla non funziona, eseguire le seguenti operazioni per il controllo. Controllare tutti i collegamenti dell’impianto di ac- In cattivo stato Riparare o sostituire. → censione.
Seite 760
SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA NOTA PER LA MANIPOLAZIONE ATTENZIONE: Non allentare la vite (sensore po- sizione farfalla) "1" eccetto quan- do occorre cambiare il sensore posizione farfalla a causa di un guasto; se le viti sono allentate, in- 3. Controllare: 3.
SISTEMA SENSORE POSIZIONE FARFALLA 8. Avviare il motore. 14. Installare il carburatore. 9. Regolare: CONTROLLO DELLA TENSIONE • Tensione in uscita sensore posiz- IN ENTRATA SENSORE ione farfalla POSIZIONE FARFALLA 1. Scollegare l’accoppiatore del sen- sore posizione farfalla. Operazioni per la regolazione: 2.
MOTORE MESSA A PUNTO • Quando si arresta il motore o si viaggia senza carichi, non aprire MOTORE e chiudere l’acceleratore se non IMPOSTAZIONE DEL e necessario. Altrimenti, può ac- CARBURATORE cedere che venga erogato troppo • La miscela aria/carburante varia a carburante, che l’avvio risulti dif- seconda delle condizioni atmosfer- ficoltoso o che il motore funzioni...
Seite 763
MOTORE Getto del massimo #178 standard Se la miscela di aria e carburante è uniformi. troppo ricca o troppo povera, la po- Avanzare il fermo dello spillo del tenza del motore si riduce con con- getto di una scanalatura e muo- seguente scarsa accelerazione.
Seite 764
MOTORE REGOLAZIONE DEL GETTO DI COMPONENTI DI IMPOSTAZIONE PERDITA (REGOLAZIONE DELLA DEL CARBURATORE POMPA ACCELERATORE) Il getto di perdita "1" è un compo- Getto del Misu- Numero parte nente di impostazione che regola il massimo flusso di carburante erogato dalla Ricco #188 4MX-14943-95...
Seite 765
MOTORE SPECIFICHE DELLO SPILLO DEL GETTO Diametro della parte diritta Ricco Povero Ricco 1 ricca NFPN-6 NFPP-6 NFPQ-6 NFPR-6 NFPS-6 NFPT-6 NFPU-6 0.5 ricca NFLN-6 NFLP-6 NFLQ-6 NFLR-6 NFLS-6 NFLT-6 NFLU-6 NFPN-5 NFPP-5 NFPQ-5 NFPR-5 NFPS-5 NFPT-5 NFPU-5 0.5 povera NFLN-5 NFLP-5 NFLQ-5...
Seite 766
MOTORE Sintomo Impostazione Controllo Scarsa reattività quando si ac- Controllare tutte le impostazioni. Controllare se il filtro aria presenta in- celera velocemente Utilizzare un getto del massimo con un cal- crostazioni. ibro inferiore. Controllare che la pompa acceleratore fun- Elevare la posizione del fermo spillo del zioni in modo uniforme.
Seite 767
PARTE CICLISTICA PARTE CICLISTICA COMPONENTI DI IMPOSTAZIONE duro, aumentare la pressione dei DELLA RUOTA DENTATA DI pneumatici per evitare di forare il SELEZIONE DEL RAPPORTO DI TRASMISSIONE E DELLA pneumatico. RIDUZIONE SECONDARIO CORONA DELLA RUOTA (RUOTA DENTATA) Punto di regolazione POSTERIORE 100–120 kPa (1.0–1.2 Rapporto di riduzione secondar-...
Seite 768
PARTE CICLISTICA compressione. IMPOSTAZIONE DELLA Svitare di uno o due scatti. SOSPENSIONE POSTERIORE Quantita olio standard: Impostare la sospensione posteriore 330 cm (11.6 Imp oz, in base alla sensazione che il condu- Generalmente una molla rigida offre 11.2 US oz) cente ha della marcia e delle condiz- una sensazione di guida più...
Seite 769
PARTE CICLISTICA il rodaggio, la stessa lunghezza im- Non utilizzare mai un ammortizza- [Molla a passo regolare in acciaio] postata della molla puo variare a tore di lunghezza complessiva su- MAR- causa della fatica iniziale, ecc. della periore alla misura standard. CHIO molla.
Seite 770
PARTE CICLISTICA • Punto di regolazione (lunghezza molla) [Molla in titanio] LUNGHEZ- ZA LIBERA PUNTO DI REGO- DELLA LAZIONE "b" MOLLA Un marchio identifi- cativo I.D. 245.5–263.5 mm (9.67–10.37 in) Due marchi identifi- Circa 265 cativi I.D. mm (10.43 251.5–269.5 mm (9.90–10.61 in) Tre marchi identifi- cativi I.D.
Seite 771
PARTE CICLISTICA IMPOSTAZIONE DELLA SOSPENSIONE (FORCELLA ANTERIORE) • Se, trovandosi in posizione standard, si verifica uno dei seguenti sintomi, impostare nuovamente utilizzando come riferi- mento la procedura di regolazione indicata nella stessa tabella. • Prima di apportare qualsiasi modifica, impostare l’affondamento dell’ammortizzatore posteriore al valore standard di 90– 100 mm (3.5–3.9 in).
Seite 772
PARTE CICLISTICA Sezione Buca Buca Buca Sintomo Controllare Regolare Salto grand pic- cola Smorzamento in com- Ruotare il dispositivo di regolazione in senso an- pressione tiorario (circa 2 scatti) per diminuire lo smorza- mento. Fronte "invadente", Equilibrio con l’estrem- Impostare l’affondamento su 90–95 mm (3.5–3.7 tendenza ad in- ità...
Seite 773
PARTE CICLISTICA Sezione Buca Buca Buca Sintomo Controllare Regolare Salto grand pic- cola Smorzamento in esten- Ruotare il dispositivo di regolazione in senso orar- ○ ○ sione io (circa 2 scatti) per aumentare lo smorzamento. Rimbalzo Molla Sostituire con una molla morbida. Smorzamento in alta Ruotare il dispositivo di regolazione in senso an- compressione...
Seite 776
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 2007.05-3.1×1 CR 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN (E,F,G,H)