Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 27707 Anleitungshandbuch Seite 56

Werbung

6
5.
Remove the retainersprings(5), (6), (7) and axles.
6. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Pull out the cutting unit from the machine.
IMPORTANT:
If an attachment other than the mower deck is
to be mounted on the tractor, remove the front linksand hook
the clutch spring into square hole in frame (8).
C_ 5. Die Federklammem(5),(6), (7) unddiejeweiligen Bolzen
ausbauen.
6. Hebel for Heben/Senkendes MShdeckszurOckziehen.
7.
M&hdackaus ber Maschine herausziehen.
WlCHTIG: WennstartdemM_dlwerk ein anderesZubeh6deil
am Traktor an_bracht werden soil, so sind die vorderen
Verbindungsstuckeabzunehrnenund die Kupplungsfeder
ist in des eckige Loch des Rahmens (8) einzuselzen.
(_
5. Enlever les ressortsen forme d'_pingle_ cheveux(5),
(6), (7) et les axes respactits.
6. Tirer le levier pour lever/abaisserle greupede coupe
vers I'arri_re.
7.
ReUrer le greupe de coupe de la machine.
A'I-rENTION: Si un accessoire autreque lecarter de tondeuse
doit Otre mont6e sur le tracteur, enlevez les raccords
ant_deurs et accrochez le ressort d'embrayage dans le trou
carr_ du chassis (8).
5. Quitar los resortes (5), (6), (7) y los
ejes
respectivos.
6. l"lrar hacia atrds de la palanca para la elevaci6n
y
descenso de la unidad de code.
7.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
IMPORTANTE:
SI cualquier otro accesodo qur no sea la
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazos de susponsi6n de! lade derecho y del
lade izquierdo y el puntal de suspensibn delantero (8).
Q
5.
Tog,ere le coppiglie (5), (6), (7) e i relativi pemi.
6.
Tirare all'indietro la leva di sollevamento/abbacsamento
del piatto di tagllo.
7.
Staccare il piatto daila macchina.
A'n'ENZlONE:
Se un accessodo divemo dal piano di ta_lio
viene montato sul trattore, dmoovere le arUcolazioni antenod
e agganciare la molla della fdzione al foro quadrato nel telaio
(8).
@
5. Verwijderde haarpinveren(5), (6), (7) en resp. as.sen.
6. Zet de hendelveer verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
7. Trek de maaikastvan de machineaf.
BELANGRIJK: Indian er een ander aanzetstuk den het
maaidek op de trekker gemontsord moet worden,verwijder
dan de voorste verbindingen en haak de veer van de
aanddjfkoppeling in het vierkantegat in de frame (8).
56
G
®
®
@
Assembly of the cutting unit
Push inthe cuttingunitunderthe machine. The ejector
openingshouldbe to the dght.
Assemblein the reverse order to dismantling.
Einbau des Mihdecks
M_hdecks
unter
den
Traktor
schieben.
Auswurfoffnung mul3nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrterReihenfolge.
Die
Montage du groupe de coupe
Pousser le groupe de coupe sous la machine. L'ouverture
de rejet doit 6tre toumde vers le c6t_ droit.
Le montage se fait dans rordre inverse au demontage,
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina.
La
abertura de expulsibo ha de estar hacia la deracha.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Q
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina. L'apertura di
scadco dell'erba deve restare a destra.
Precedere in ordine inverso.
®
Monteren
van de maaikast
Schuit de maaikast onder de machine.
De uitwerp-
opening is naar rechts gedcht.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van her
demonteren.

Werbung

loading