Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 27707 Anleitungshandbuch Seite 28

Werbung

3
3. Pedal de freno y de embrague
At apretado se irene el veh|culoy al mismotiempose desa
copla el motor deteni6ndosela propulsibn.
(_
3. Pedale freno/frizione
Premendoil pedale il trattoresi frena,il motoreva in follee
cossa la trazione.
3. Rem- en koppellngspedael
Ais depedaalingedrukt w ordt remthervoertuig. T egelijkertijd
wordt de motorontkoppelden stopt de aanddjvng.
S
N
F
(_
4. Motion
control
lever
There are four different positions for this lever:.
N = Neutral (no drive)
S = Slow
F = Fast
R = Reverse
The lever can be moved steplessly between S and F to ensure
the required speed.
_)
4. Ein- und Ausschalten
des Antriebes
Der Hebel kann in vier verschiedene Stellungen gestellt
werden:
N = Leedeuf (Kein Antdeb)
S = Langsamfahrt
F = Schnellfahrt
R = R0ckw_rtsfahrt
Der Hebel kann stufentos zwischen den Rasten S und F
bewegt werden, womit die gew0nschte Fahrgeschwindigkeit
eingestellt wird.
(_
4. Embmyage et ddbrayage de la botle de
vltNses
Le levierpeut _tre amend b quatre pos'_onsdifl6mntes:
N = Positionneutre(pas d'entrainement)
S = Conduite lethe
F = Conduite rapide
R - Marche ard_re
Le levierpeut passerprogressivement d e S & F pouravoirla
vitesse d_sirSe.
4. Acoplamiento/desacoplamiento
de la
tmnsmisi6n
La palanca tiene cuatro posiciones:
N = Punto neutro(desacoplada)
S = Marcha ienta
F = Marcha r_pida
R = Marcha atrds
La patanca puededesp|azarseen fon_a progresiva entre S
y F para obtener la velocldaddeseada.
(_
4. Leva del cambio
La leva ha quattroposizioni:
N = Folla (nessunatrazicne)
S = Avanzamentolento
F = Avanzamentoveloce
R = Retromarcia
Per selezionarela velocitlt scegliereunaposizionea piacere
traSeF.
(_
4. Aan-/uitschakeling
van aandrijving
De hendel ken in v_er stlmden worden geplaatst:.
N = Neutraalstand (geen andrijving)
S = Langzaam riiden
F = Snel djden
R = Achteruit-djden
De handel kan rechtstreeks van Snaar F worden geschoven
om de gewenste snelheld te bereiken.
28

Werbung

loading