Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 27707 Anleitungshandbuch Seite 22

Werbung

2
!
_NOTE:
If battery is put into service after menth and year
indicatedon label, charge battery for minimumof one hour
at 6-10 amps.
WARNING: Before installingbattery remove metal brace-
lets wristwatchbands, rings, e tc.fromyourperson.Touching
these itemsto batterycould result n bums.
Open doorsover battery poles, remove terminal portsctive
caps and discard. Connectthe red cable to (+) and then the
blackearth cable to (-). Screwtightthe cables. Grease the
batterypolos with vaseline to prevent corrosion.
(_
HINWEIS:
Fails diese Battede nach dem auf dem Aufkleber
angegebanen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen
wird, die Battede mindestans eine Stunde lang bei 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNG!
Vor dem Einbau derBatterie solite die damit
beauftragte Person MetallarmbBnder, Uhrarmb_nder, Rings
u. dergl, ablegen. Wenn diese GegenstBnde mit dor Battedein
Be_hrung kommen, k6nnte dies nBmlich Brandverletzungen
verursacben.
Die Klappen Ober den Batterie-Polldemmen
6ffnan,
die
Schutzkappen
von den AnschluBklemman enffemen und
wegwerfen.
Zuerst das rote Kabal an (+) und danach das
schwarze
F._dungskabel an (-) anschlieBen.
Die Kabel
anschrauben. Batteriepole mit wasserfreiem Fett (Vaseline)
schmieren, um Korrosion zuverhindom.
®
REMARQUE: Ci cettebatterieost miseen serviceapr_ du
mois ou de I'annq_eindiqu6e sur r_tiquette, chargez la
batterie pour un minimumd'une heure_.6-10 amgs.
ATI'ENTION: Avant crinstaller t abatterie,prenezlapri_caul_on
d'anlever gourmette, montre-bracalet,anneau, etc. Leur
contact avec la batteriecausereitdes bn_lures.
Ouvrez les portessur les p61esde la batte_e, enlevez los
capuchonde protection de terminalet mettez-les de cote.
Commencerpar brencherle cable rougeau (+) louis lo c_:>le
noirde terre au (-). Visserlos cables. Lubrifler los bomes de
batterieavec de la graisser6sistante _ reau (vaseline)pour
6viter la corrosion.
_
NOTA: Si esta bateda esta utilizada despu6s del mes y atto
indicado sebre la etiqueta, cargue la bateda por un minimo
de una hore a 6-10 amgs.
ADVEFn'ENClA:
Avant d'installer la batterlo, prenoz la
ePr_cautJond'enlover gourmette, montre-braoslet, anneau,
tc. Lour contact avec la batterie causerait des brCqures.
Abraias puertasdelospostes,remueva lastapasprotectoras
del terminaly p6n_]alas de lads. Conecteprimeroei cable
rojo al bome positivoy despuds et negrode mass al bome
negativo. Sulete loscables. Lubriqoslosbomescon grese
que nocontengaagua (vaselina)a finde evitarla corrosibn.
G
NOTA: Se questa batteria viene messa in use dopo il mess
e ranno indicati sull'etichetta, caricada per almeno un'ora a
6-10 Ampere.
PERICOLO:
Avantd'installorla batterie, prenez la precaution
d'enlover gourmette, montre-bracelot, anneau, etc.
Leur
contact avec la batterie causerait des bn31ures.
Aprire gli sportelli sopra i poll della batteria. Togllore i
cappucci di protezione dei poll e scartadi. Collegare il cavo
rosso al polo positivo (+) e quello nero negativo (-) alia terra.
In_rassaro i poll con grasso privo di acqua (vasellina) per
ev]tare corrosione.
(_) N.B.: AIs deze accu na de maand en hetjaar, sengegeven
op bet etiket, in beddjf wordt gsnomen, laad de accu dan
minstans66n uurop met 6-10 A.
WAARSCHUWlNG: Ennen kuinalat asentaa akkua, disu
metallirennekkeet, rennekello, s ormukset yms.Josneosuvat
akkuun, seureuksena voi ona palovammoja.
Open de klep ss over de accupolen, verwijder de
bescherrndoppen van de polen an gooize weg. Sluitsemt
de rodekabel aanop (+) en daama dezwarteaard-kabelop
(-). Schroef de kabels vast. Smeer de accupolenin met
watervrijvet (vaseline)om corroslote vosrkomen.
22

Werbung

loading