Herunterladen Diese Seite drucken

Craftsman 27707 Anleitungshandbuch Seite 47

Werbung

6
-_
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
_lj WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent accidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessan/.
Cbeckto sae _l bolts, nuts, eedcotter p_ns _re in ptace and
S6CUre.
Check the battew, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to pmveet engine
damage or overheating.
Check brake operation.
Mantenimlento
NOTA:
El mantenimieeto
periddico ha de hacersa con
regaiafidad a fin de manteeer el tractor en buen eetado.
_bADVERTENClA:
Antes de efectuar ouaiquier repareci6n,
inspecoi6n o maintenimiento,
desconectar
el cable de la
bujla a fin de evitar eccidentas.
Antes de carla uso de ta n_quisa:
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pemo_, tuemas y pasadores
est6n en su sitio y bien seguros.
Controlar
la bateria,
los bomee y los orificios de
ventilacibn.
Recargar lentamente a 6 ampedos.
Limpiar el filtre de aire.
Mantaner el tractor libra de suciedad a tin de evitar da_os
o sobrecaJentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento
del freno.
o_
Wartung
HINWEIS! Der M_her sollte regain'_3ig gewartet werden, um
einen einwandfreien
Betrleb des M&hers zu gewllhdeisten.
_bWARNUNG[
Vor
Reparatur-,
Inspektions-
und
Wartungsarbeiten mul:J des ZOndkerzenkabelenffemt werden,
um ein plStzliches Starten des M_Trhers zu verhindem.
Vor dem Gebrauch:
(51stand kontrollieren,
wenn
erfodedich
sind die
Zapfenstelien zu schmieron.
Kontrollieren, ob sich s_u'ntiiche Bolzen. Muttem und
Sicherungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen
sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter dar Batterk) pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Battade bai einer Sbomst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Dee MSher von Sct].mutz und HScksai freihalten, um
Motorschaden oder Uberhitzong zu ven'neidee.
Funktion dar Bremsen kontmllieren.
(_)
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di manutenzione, per
conservare il trattore helle migliod condizioni di esamizlo.
,_PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
dparazlone o ispezione, staccara sempre la candela per
evitare messe in moto accidentali.
Prima dl ogni implego:
Controllare I'olio e lubdficare se necessado i punti di
articolazione.
Controllara che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i pemi siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato della betteda.
Se necessado ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitara surriscaldamento del
motore e danni conseguenti.
Controllare il funzionamento del freno.
F_
Entretien
REMARQUE:
Le tractaur doit _tre p_dodiquement entretenu
afin d'obtenir un rendement efficace.
I
A'I'FENTION:
Avant toute intervention: r6paration, examen
ou mesure d'entretien, dabrancher le fil de bougie pour 6viter
toute mise en marche intempestive.
Avent cheque usage:
Vddfier le niveau d'huile, et lubdtier au besoin les points
d'articulation,
V6dfier que tous les dcrous, boulons et goupilles sont en
place et solidement fix6s,
V6rffier la batterie, lee polar_6s et i'(_vent.
Recharger au besoin & 6 A,
Nettoyer le grille de ventilation du moteur,
Nettoyer _efi_tre_ air
Retirer du tracteur la poussiOre et les bdndilles qui
risqueraient d'endommager le moteur ou de provoquer
un _chauffement,
V(_dfier r_tat des freins.
(_
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelmatig onderhoudsbeuden uitgevoerd worden.
WAARSCHUWING:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebrulk:
Contreleer het oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Contmleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupcten en ontluchtingsopeningen.
Laad vool-zichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakl.
Contrcteer de werking van de remmen.
47

Werbung

loading