Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 610 2007 Werkstatt-Handbuch Seite 68

Werbung

REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
Einstellung desVentilspiels
Sattel, Spoilers, Kraftstoffbehälter, Kühler und Expansionsgefäß entfernen,
wie es im Kapitel E "Allgemeine Arbeiten" beschrieben ist; das Motoröl
anbringen, wie es auf der Seite D. 12 gezeigt ist und bei kalten Motorwie
folgend arbeiten:
- Die Kerze wegnehmen und einen Komparator in ihre Sitz einsetzen;
- Den Deckel (A) der linken Gehäusehälfte entfernen und das Werkzeug (B)
Kode 800090875 positionieren, wie es im Bild gezeigt ist;
- Den Kolben zum O. T. bringen und die Raste "T" an dem Läufer und in dem
Werkzeug zusammenfallen lassen, den Komparator in dieser Stellung auf
Null stellen;
- Die Deckel der Klappen wegnehmen und mit einem Dickenmesser
kontrollieren Sie daß, das Ventilspiel sowohl für den Einlaß als auch für
den Auslaß 0,05 mm ist;
- Im Gegenfall, die Gegenmutter (1) losmachen und auf die Schrauben (2)
wirken, um das obenangeführte Spiel zu erreichen;
- Die Gegenmutter (1) nochmals festmachen und die vorher
weggenommienen Teilen wiedermontieren.
Regulación juego valvulas
Quitar sillín, spoilers, depósito carburante, radiadores y vasija de expansión
como indicado en el capitulo E "Operaciones Generales"; evacuar el aceite
motor como señalado a página D. 13 y, a MOTOR FRIO, obrar en el siguiente
modo:
- Quitar la bujia y introducir en su sede un comparador;
- Remover la tapadera (A) del semi-cárter izquierdo y colocar eI utensilio (B)
cód. 800090875 como señalado en la figura;
- Llevar el pistón al P.M.S. haciendo coincidir la muesca "T" en el rotor y la
del utensilio riportando en dicha posición el comparador;
- Quitar las tapaderas de los registros y comprobar con un calibrador del
espesor que el juego de las vàlvulas sea 0,05 mm sea ya para la
aspiración que para la descarga;
- En caso contrario, aflojar los contratuercas (1) y obrar oportunadamente
sobre los tornillos (2) hasta restablecer el juego sobreindicado;
- Apretar de nuevo los contratuercas (1) y remontor las partes
precedentemente quitadas.
COPPIE DI SERRAGGIO- TIGHTENING TORQUES- COUPLES DE SERRAGE-ANZIEHMOMENTE- PARES
- C a n d e la , S p a rk p l u g , B o u g i e d ' a llu m a g e , Z ü n d k e rz e , B u jia d e e n c e n d id o :
filetto della candela, avvitarla a mano fino in fondo quindi serrarla alla coppia di 10÷12 Nm. Allentare la candela e
serrarla nuovamente a 10÷12 Nm. / Apply MOLIKOTE HSC to the spark plug thread; fit and screw the spark plug by
hand then tighten to the torque of 10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb. Loosen the spark plug then tighten it again to the torque of
10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb. / Appliquer MOLIKOTE HSC sur le filet de la bougie, la visser à la main au point d'au bout
donc la serrer au couple de 10÷12 Nm. Desserrer la bougie et la serrer de nouveau aux 10÷12 Nm. Das
Kerzengewinde mit MOLIKOTE HSC schmieren und die Kerze ganz einschrauben mit dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment (10÷12 Nm) anschrauben. Die Kerze lockern; sie dann wieder zum Paar von 10÷12 Nm verschließen.
/ Aplique MOLIKOTE HSC en la rosca de la bujía y atorníllela a mano a fondo, luego apriétela al par de torsión de
10÷12 Nm. Aflojar la bujía y cerrarla de nuevo al par de torsión de 10÷12 Nm.
- Vite fiss. coperchio sinistro, L.H. cover fastening screw, Vis fixation couvercle gauche,
Befestigungsschraube für Linker Deckel, Tornillo fijiación tapa izquierda : 8 Nm/ 0,8 Kgm/ 5.8 ft-lb
- Controdado per vite registro valvola, Nut for valve adjusting screw, Ecrou por vis de réglage soupape,
Mutter für Ventileinstellungschraube, Tuerca por tornillo regulación valvula: 8 Nm/ 0,8 Kgm/ 5.8 ft-lb
- Vite fiss. coperchio valvola, Valve cover fastening screw, Vis fixation couvercle soupape, Befestigungsschraube
für Ventildeckel, Tornillo fijiación tapa valvula : 8 Nm/ 0,8 Kgm/ 5.8 ft-lb
D.6
DE TORSION
Applicare MOLIKOTE HSCsul
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sm 610 2007