Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 610 2007 Werkstatt-Handbuch Seite 406

Werbung

Candela di accensione
La candela è una "NGK" CPR 8E. Controllare la distanza "A" (0,55÷0,65
mm) tra gli elettrodi. Una distanza maggiore può causare difficoltà di
avviamento e sovraccarico della bobina. Una minore, può causare
problemi di accelerazione, di funzionamento al minimo e di prestazioni
alle basse velocità. Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima
di rimuoverla. E' utile esaminare lo stato della candela, subito dopo averla
tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la colorazione dell'isolante
forniscono utili indicazioni sul grado termico della candela, sulla
carburazione, sull'accensione e sullo stato generale del motore. Prima di
procedere al rimontaggio della candela, eseguire una accurata pulizia
dell'isolante usando uno spazzolino metallico. Applicare grasso grafitato
(MOLIKOTE "HSC"") sul filetto della candela, avvitarla a mano fino in
fondo quindi serrarla alla coppia di 10÷12 Nm. Allentare la candela e
serrarla nuovamente a 10÷12 Nm. La candela che presenti screpolature
sull'isolante o che abbia gli elettrodi corrosi, deve essere sostituita.
Spark plug
Use "NGK" CPR 8E spark plug. Check distance "A" (0,55÷0,65 mm/
0.022÷0.026 in.) between electrodes. A wider gap may cause difficulties
in starting engine and in overloading coil.A gap that is too narrow may
cause difficulties when accelerating, when idling the engine or when
performing at low speeds. Clean the dirt away from the base of the spark
plug before removing it from the cylinder. It is very useful to examine the
state of the spark plug just after it has been removed from the engine
since che deposits on the plug and the colour of the insulator provide
useful indications concerning the heat rating of the plug, carburation,
ignition and general engine condition. Before refitting the plug, thoroughly
clean the insulator using a brass-metal brush. Apply a little graphite
grease (MOLIKOTE "HSC"") to the spark plug thread; fit and screw the
spark plug by hand then tighten to the torque of 10÷12 Nm- 7.4÷8.9 ft/lb.
Loosen the spark plug then tighten it again to the torque of 10÷12 Nm-
7.4÷8.9 ft/lb. Spark plugs which have cracked insulators or corroded
electrodes should be replaced.
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
Bougie d'allumage
Bougie de type "NGK" CPR 8E. Régler la distance "A" (0,55÷0,65 mm) .
Une distance supérieure peut entraîner des difficultés de démarrage et
de surcharge de la bobine. Une distance inférieure peut causer des
problèmes d'accélération, de fonctionnement au ralenti et de
performance, lorsque les vitesses sont peux élevées. Nettoyer la saleté
autour du siège de la bougie avant de la retirer. Il est conseillé d'examiner
la bougie juste après son démontage puisque les dépôts et la coloration
de l'isolant fournissent des renseignements utiles sur le degré thermique
de la bougie, sur la carburation, sur l'allumage et sur l'état général du
moteur. Avant de remonter la bougie, nettoyer soigneusement l'isolant en
utilisant une brosse métallique. Appliquer gras graphité (MOLIKOTE
"HSC"") sur le filet de la bougie, la visser à la main au point d'au bout
donc la serrer au couple de 10÷12 Nm. Desserrer la bougie et la serrer
de nouveau aux 10÷12 Nm. Les bougies avec l'isolant fendillé ou les
électrodes corrodées doivent être remplacées.
Zündkerze
Folgende Kerze kommt zum Einsatz "NGK" CPR 8E. Das Abstand "A"
(0,55÷0,65 mm) je nach Kerzentyp einstellen. Eine grössere Entfernung
kann Anlasschwierigkeiten und Überbelastung der Spule verursachen.
Eine geringere kann Beschleunigungsprobleme, Probleme des
Funktionierens bei Niedrigstand und Probleme der Leistungen bei
niedrigen Geschwindigkeiten werursachen. Den Kerzenboden reinigen
bevor diese abgenommen wird. Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach
der Entnahme zu überprüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der
Isolierung Rückschlüsse auf den Wärmewert der Kerze, auf die
Vergasung, die Zündung und auf den allgemeinen Zustand des Motors
ermöglichen. Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Isolierung
sorgfältig mit Hilfe einer Metalbürste reinigen. Das Kerzengewinde mit
Graphitfett (MOLIKOTE "HSC"") schmieren und die Kerze ganz
einschrauben mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment (10÷12 Nm)
anschrauben. Die Kerze lockern; sie dann wieder zum Paar von 10÷12
Nm verschließen. Bei Rissen an der Isolierung bzw. bei Korrosion der
Elektroden ist die Kerze zu wechseln.
Bujía de encendido
La bujía es "NGK" CPR 8E. Regule la distancia "A" (0,55÷0,65 mm). Una
distancia mayor puede causar dificultades de puesta en marcha y
sobrecarga de la bobina.Una distancia menor, puede causar problemas
de aceleración, de funcionamiento ralentí y de prestaciones a bajas
velocidades. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía antes de
removerla. Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamente
después de quitarla de su asiento dado que los depósitos y la coloración
del aislante suministran indicaciones útiles sobre el grado térmico de la
bujía, sobre la carburación y el encendido y sobre el estado general del
motor. Antes de volver a montar la bujía ejecute una minuciosa limpieza
del aislante usando un cepillo metálico. Aplique grasa grafitada
(MOLIKOTE "HSC"") en la rosca de la bujía y atorníllela a mano a fondo,
luego apriétela al par de torsión de 10÷12 Nm. Aflojar la bujía y cerrarla
de nuevo al par de torsión de 10÷12 Nm. La bujía que presente rajaduras
en el aislante o que tenga los electrodos corroídos debe ser substituida.
M.26
Part. N. 8000 A8466 (12-2006)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sm 610 2007