Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JUKI MO-734DE Einstellanleitung Seite 47

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MO-734DE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

30. Height of the threading hook (MO-734DE)
30. Height of the threading hook (MO-734DE)
30. Height of the threading hook (MO-734DE)
30. Height of the threading hook (MO-734DE)
30. Height of the threading hook (MO-734DE)
30. Höhe des Einfädelhakens (MO-734DE)
30. Höhe des Einfädelhakens (MO-734DE)
30. Höhe des Einfädelhakens (MO-734DE)
30. Höhe des Einfädelhakens (MO-734DE)
30. Höhe des Einfädelhakens (MO-734DE)
30. Hauteur du crochet d'enfilage (MO-734DE)
30. Hauteur du crochet d'enfilage (MO-734DE)
30. Hauteur du crochet d'enfilage (MO-734DE)
30. Hauteur du crochet d'enfilage (MO-734DE)
30. Hauteur du crochet d'enfilage (MO-734DE)
30.1. Checking items:
30.1. Checking items:
30.1. Checking items:
30.1. Checking items:
30.1. Checking items:
ΠThreading lever.
• Threading hook.
Ž Threading hook holder.
- Check that the markings are matched by the handwheel and side cover.
Push the threading lever (1) down to its lowest position, check that the
threading hook (2) passes through the needle eye without interfering with
t h e t o p b o t t o m s i d e o f t h e n e e d l e e y e , ( A + B ) t h i s b y t h e l e f t a n d r i g h t h a n d
needle.
30.1. Kontrollieren:
30.1. Kontrollieren:
30.1. Kontrollieren:
30.1. Kontrollieren:
30.1. Kontrollieren:
Œ Einfädelhebel.
• Einfädelhaken.
Ž Einfädelsupport.
- Kontrollieren dass die Markierung am Handrad und Seitenverdeck
( C )
aufeinander fluchten. Den Einfädlerhebel in seine tiefste Position bringen,
Ž
darauf achten dass der Haken sich in der Mitte des Öhrs befindet (A + B),
Œ
dies bei der linken und rechten Nadel.
30.1. Contrôle:
30.1. Contrôle:
30.1. Contrôle:
30.1. Contrôle:
30.1. Contrôle:
ΠL e v i e r d ' e n f i l a g e .
0.05 - 0.1 mm(A)
• Crochet d'enfilage.
Ž Support d'enfilage.
- C o n t r ô l e r q u e l e s r e p è r e s d u v o l a n t e t d u c a p o t l a t é r a l s o i e n t b i e n a l i g n é s .
Amener le levier d'enfilage dans sa position la plus basse.
Veiller à ce que le crochet (2) se trouve bien au milieu du chas (A + B),
c e c i e s t v a l a b l e p o u r l ' a i g u i l l e d e g a u c h e e t p o u r l ' a i g u i l l e d e d r o i t e .
( B )
30.2. How to perform adjustment:
30.2. How to perform adjustment:
30.2. How to perform adjustment:
30.2. How to perform adjustment:
30.2. How to perform adjustment:
- Loosen the setscrews (C) of the threading hook holder (3) slightly.
- Move the conversion lever to the position for the left hand needle.
- Push the threading lever down to its lowest position.
- Move the threading hook holder (3) up or down to perform adjustment.
- Retighten the setscrews (C).
- Recheck right hand needle.
30.2. Einstellvorgang:
30.2. Einstellvorgang:
30.2. Einstellvorgang:
30.2. Einstellvorgang:
30.2. Einstellvorgang:
- Stellschrauben (C) des Einfädelsupports (3) leicht lösen.
- Der Umschalthebel auf L für die linke Nadel stellen.
- Den Einfädelhebel in seiner tiefste Position bringen.
- Zum Einstellen den Einfädelsupport (3) nach oben oder unten schieben.
- Stellschrauben (C) festzeihen.
- Kontrolle der rechte Nadel.
30.2. Comment effectuer le réglage:
30.2. Comment effectuer le réglage:
30.2. Comment effectuer le réglage:
30.2. Comment effectuer le réglage:
30.2. Comment effectuer le réglage:
- Desserrer légèrement les vis de réglage (C) du support d'enfilage (3).
- Placer le levier commutateur sur la position L pour l'aiguille de gauche.
- Amener le levier d'enfilage (1) dans sa position la plus basse.
- D é p l a c e r l e s u p p o r t d ' e n f i l a g e ( 3 ) v e r s l e h a u t o u v e r s l e b a s p o u r e ff e c t u e r
l e r é g l a g e .
- Resserrer les vis de réglage (C).
- R e v é r i f i e r l ' a i g u i l l e d e d r o i t e .
- 4 5 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Mo-735

Inhaltsverzeichnis