Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JUKI MO-6804D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MO-6804D:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
MO-6804D, MO-6814D,
MO-6816D
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D'ISTRUZIONI 使用说明书
KULLANMA KILAVUZU
注意:
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきまして、ありがとうございました。
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
NOTE :
Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf einer JUKI-Nähmaschine.
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut
zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung für spätere Bezugnahme auf.
NOTE :
Félicitations pour votre achat d'une machine à coudre JUKI.
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI.
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
NOTA :
Congratulazioni per l'acquisto di una macchina per cucire JUKI.
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
注意 :
为了安全地使用,请您在使用之前一定阅读本使用说明书。
另外,请您注意保管本使用说明书,以便随时查阅。
NOT :
No.01
40169592
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI MO-6804D

  • Seite 1 Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin. NOTA : Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI. Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las instrucciones de sequridad.
  • Seite 40 – 30 –...
  • Seite 80 – 30 –...
  • Seite 82: ( I ) Erläuterung Der Gefahrenstufen

    Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Ma- schine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen.
  • Seite 83: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Ein Unfall bedeutet "die Ver ursachung von Verletzungen oder Tod oder Sachschäden". GEFAHR VORSICHT 1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde halten sind. sacht werden. Facharzt konsultieren. Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe Unfälle zu verhüten. oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.
  • Seite 84 gen oder Tod führen können. letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, Installation (I) Tisch und Tischständer wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten. (II) Kabel und Verdrahtung (III) Erdung erdete Steckdose an. (IV) Motor 1.
  • Seite 85 Motors verursachte Unfälle zu verhüten. Hautreizung zu verhüten. zu verhüten. Wartung verursachte Unfälle zu verhüten. ben und Muttern fest sitzen. Motor verursachte Unfälle zu verhüten. Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.) Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Seite 86: Für Sicherere Benutzung Der Mo-6800D-Modellreihe Zu Treffende Vorsichtsmaßnahmen

    Für sicherere Benutzung der MO-6800D-Modellreihe zu treffende Vorsichtsmaßnahmen und keinerlei Teile im Elektrokasten berühren, wenn die Maschine eingeschaltet ist. 1. Um Verletzungen zu vermeiden, die Maschine niemals betätigen, wenn die Riemenabdeckung oder der Augenschutz abgenommen ist. 2. Um Verletzungen durch eine Berührung mit dem Motor zu vermeiden, einen Motor ver- wenden, der mit einer Riemenscheibenabdeckung versehen ist.
  • Seite 87: Vor Dem Betrieb Zu Beachten

    VORSICHT Beachten Sie außerdem, dass Sicherheitsvorrichtungen wie „Augenschutzabdeckung“ und „Fin- gerschutz“ in Zeichnungen, Illustrationen und Abbildungen der Bedienungsanleitung der Einfach- heit halber manchmal ausgelassen werden. Im praktischen Gebrauch dürfen diese Sicherheitsvor- richtungen jedoch keinesfalls entfernt werden. VOR DEM BETRIEB ZU BEACHTEN VORSICHT : Nähmaschine zu vermeiden.
  • Seite 88 INHALT 1. TECHNISCHE DATEN ....................1 2. BEZEICHNUNG DER HAUPTTEILE ................2 3. INSTALLATION ......................3 4. EINFÜLLEN UND ABLASSEN DES SCHMIERÖLS............. 6 5. EINFÄDELN DER MASCHINE ..................9 6. EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG ..............12 7. AUSWECHSELN DER NADEL ................... 13 8.
  • Seite 89: Technische Daten

    Differential transportver- hältnis Streckstich 1 : 0,7 (Max. 1 : 0,6) Nadel DC × 27 (Standard) 5 bis 7 mm Schmieröl JUKI MACHINE OIL #18 Exklusives fett Teile-Nr. : 23640204 (100-g-Tube) Fett Teile-Nr. : 40006323 (10-g-Tube) Gewicht 27 kg - Entsprechender kontinuierlicher Emissions-Schalldruckpegel (L...
  • Seite 90: Bezeichnung Der Hauptteile

    2. BEZEICHNUNG DER HAUPTTEILE ❶ Nähfuß-Hubhebel ❷ Nähfuß (Einh.) ❸ Garnständer ❹ Ölstandanzeiger ❺ Riemenscheibe ❻ Stoffplattenabdeckung ❸ ❶ ❺ ❹ ❷ ❻ – 2 –...
  • Seite 91: Installation

    3. INSTALLATION WARNUNG : Elektriker. • Schließen Sie das Netzkabel erst nach abgeschlossener Installation an. Die Maschine könnte anlaufen, Händen. Wird nur eine Hand benutzt, kann das Gewicht des Maschinenkopfes möglicherweise nicht Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
  • Seite 92 2) Den Abfallbeseitigungssatz und den Garnständer zusammenbauen. ❻ ❺ 3) Das Motorstartpedal ❺ auf der linken Seite, und das Nähfußpedal ❻ auf der rechten Seite anbauen. – 4 –...
  • Seite 93 4) Richtige Drehrichtung der Nähmaschine ist von der Riemenscheibenseite her gesehen im Uhrzeiger- sinn. Niemals die Maschine in die umgekehrte Richtung in Drehung bringen. Sonst würde keine Ölpumpe arbeiten, was ❼ zum Festfressen führen kann. Der Motorriemen ❼ hat die optimale Spannung, wenn er mit einem Finger etwa 10 mm weit einge- Angaben zur Größe der Riemenscheibe ❽...
  • Seite 94: Einfüllen Und Ablassen Des Schmieröls

    4. EINFÜLLEN UND ABLASSEN DES SCHMIERÖLS WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. ❶ Das Ölschauglas ❶ digkeit laufen, durch den Öleinlass ein. Wenn der Ölspiegel die Position zwischen den beiden Markierungslinien am Ölstandanzeiger erreicht, ziehen Sie das Ölschauglas ❶...
  • Seite 95 3) Um die Lebensdauer zu verlängern, ist diese Ma- ❷ ausgestattet. Zerlegen und reinigen Sie den Filter ❷ jeden Monat, und wechseln Sie ihn bei Bedarf aus. ❷ – 7 –...
  • Seite 96 1) Den Fettnachfüll-Gummistopfen ❶ von der Nadel- 2) Fett mithilfe der Spitze eines Schraubenziehers ❸, stangenkammer entfernen. ❷ oder dergleichen nachfüllen. JUKI GREASE A zum Nachfüllen von Fett. JUKI GREASE A: 40006323 (Teilenummer) 2. Nachfüllen von Fett in die Greiferkammer ❸...
  • Seite 97: Einfädeln Der Maschine

    5. EINFÄDELN DER MASCHINE WARNUNG : Befolgen Sie die Einfädelverfahren. Falsches Einfädeln kann Nähprobleme, wie z. B. Fadenbruch, Stichauslassen und Kräuselung, verursachen. MO-6804D MO-6814D – 9 –...
  • Seite 98 MO-6814D-△△△-44H MO-6816D – 10 –...
  • Seite 99 MO-6816D-△△△-50H – 11 –...
  • Seite 100: Einstellen Der Fadenspannung

    2) Die Spannungseinstellmutter Nr. ② reguliert den Faden ❷. 3) Die Spannungseinstellmutter Nr. ③ reguliert den Faden ❸. 4) Die Spannungseinstellmutter Nr. ④ reguliert den Faden ❹. 5) Die Spannungseinstellmutter Nr. ⑤ reguliert den Faden ❺. MO-6804D MO-6816D*** MO-6814D*** ❸...
  • Seite 101: Auswechseln Der Nadel

    (3) Einstellen der Greiferfadennocken-Fadenführung 1) Falls der Greiferfaden nicht korrekt eingestellt ist, können Fadenschlei- fen nicht gleichmäßig gebildet wer- ⊖ gelockert werden, oder es können ⊕ keine Fadenschleifen gebildet wer- ⊖ den.) ⊕ 2) ⊕ liefert mehr Faden während des Nähens.
  • Seite 102: Einstellen Der Stichlänge

    8. EINSTELLEN DER STICHLÄNGE WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. Ändern Sie die Stichlänge entsprechend dem zu verwendenden Stoff, dem Differentialtransportverhältnis oder anderen relevanten Faktoren. Den Knopf ❶...
  • Seite 103: Austauschen Der Messers

    10. AUSTAUSCHEN DER MESSERS WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. ❸ ❹ ❶ ❷ (1) Auswechseln des Obermessers 1) Die Schraube ❶ lösen, und den Halter ❷ des Untermessers nach links schieben. Dann die Schraube ❶ ein wenig anziehen.
  • Seite 104: Einstellen Der Saumbreite

    11. EINSTELLEN DER SAUMBREITE WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 1) Die Riemenscheibe drehen, um den Obermesser ❹ auf den unteren Totpunkt zu stellen. ❸...
  • Seite 105: Einstellen Des Nähfusses

    13. EINSTELLEN DES NÄHFUSSES (1) Einstellen der Nähfußposition Verringern ❶ ❷ ❼ ❹ ❺ ❸ ❻ 1) Die Einstellschraube ❶ und die Schraube ❼ des Nähfußes lösen. 2) Den Nähfuß ❻ so verstellen, dass seine Nut auf die Nut der Stichplatte ausgerichtet ist. Außerdem sicher- ❼...
  • Seite 106 (2) Einstellen des Nähfuß-Hubbetrags ❷ ❶ ❸ ❻ ❺ ❹ 1) Die Riemenscheibe drehen, um den Transporteur abzusenken, bis die Unterseite des Pressers horizontal ❶ und Montagehalterung ❷ erzeugen. Dieser ❸ eingestellt werden. 3) Die Mutter ❹ lösen. Den Nähfuß-Hubhebel ❻ weilige Modell gemäß...
  • Seite 107: Einstellen Des Transporteurs

    14. EINSTELLEN DES TRANSPORTEURS WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. ❷ ❹ ❶ ❸ 1) Die Riemenscheibe drehen, um den Transporteur auf den höchsten Punkt anzuheben. 2) Die Schraube ❶...
  • Seite 108: Beziehung Zwischen Nadel Und Greifer

    15. BEZIEHUNG ZWISCHEN NADEL UND GREIFER WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. (1) Beziehung zwischen Nadel und Obergreifer Wenn der Obergreifer am linken Anschlag steht, beträgt der Ab- stand von der Greiferspitze bis zur Mittellinie der Nadel 4,8 bis 5,2 mm.
  • Seite 109 (3) Beziehung zwischen Ober- und Untergreifer Wenn sich Ober- und Untergreifer kreuzen, sind sie so nah wie möglich zueinander zu halten. Dabei menstoßen. Ein Abstand von 0,05 bis 0,2 mm sollte zwischen Ober- und Untergreifer bestehen, wenn sie (4) Beziehung zwischen Nadel und Doppel-Kettenstichgreifer Wenn der Doppel-Kettenstichgreifer seinen linken Anschlag erreicht, sollte der Abstand vom Doppel-Ket- tenstichgreifer bis zur Mittellinie der Nadel 1,4 mm bis...
  • Seite 110: Einstellen Des Bewegungsbetrags Des Doppel- Kettenstichgreifers

    16. EINSTELLEN DES BEWEGUNGSBETRAGS DES DOPPEL- KETTENSTICHGREIFERS WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. wegung des Doppel-Kettenstichgreifers bei Bedarf gemäß den Schritten des nachstehend beschriebenen Verfahrens einstellen.
  • Seite 111: Wartung

    17. WARTUNG WARNUNG : laufen, falls das Pedal unvorsichtig betätigt wird, was zu Verletzungen führen kann. Schmierfett, damit diese Substanzen nicht in Ihre Augen oder auf Ihre Haut gelangen, weil es sonst zu einer Entzündung kommen kann. 3. Vermeiden Sie außerdem Verschlucken von Öl oder Fett, weil dies zu Erbrechen und Durchfall führen kann.
  • Seite 112: Masse Zur Einstellung Der Taktung Der Greifer Und Des Nadeluntersetzers

    18. MASSE ZUR EINSTELLUNG DER TAKTUNG DER GREIFER UND DES NADELUNTERSETZERS VORSICHT : arbeiten und das Auswechseln von Teilen nur von jemand ausgeführt werden, der mit der Maschine gut vertraut ist, oder von einem Kundendiensttechniker unserer Vertriebsgesellschaft. der Maschine sicherzustellen, dass keine Schrauben lose sind und keine Bauteile miteinander in Kontakt kommen.
  • Seite 113: Masse Für Die Position Von Fadenhebel Und Greiferfadenhebeno- Cken (Standardeinstellung)

    19. MASSE FÜR DIE POSITION VON FADENHEBEL UND GREIFERFA- DENHEBENOCKEN (STANDARDEINSTELLUNG) WARNUNG : die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert ha- ben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MO-6804D MO-6814D** MO-6816D** 7,5mm (Einheit: mm) MO-6814D...
  • Seite 114 (2) Position des greifer-fadenhebels und der greifer-fadenführung (Einheit: mm) Maschinentyp MO6804D-0E4-30H 11,5 17,5 28,5 MO6814D-BD6-24H 21,5 14,5 MO6814D-BE6-34H 21,5 14,5 MO6814D-BE6-24H 21,5 14,5 MO6814D-BD6-30H 21,5 14,5 MO6814D-BB6-30P 11,5 10,5 MO6814D-BE6-30P 11,5 10,5 MO6814D-BE6-40H 21,5 14,5 28,5 MO6814D-BE6-44H 21,5 14,5 28,5 MO6816D-DE4-30H 21,5 17,5...
  • Seite 115: Tischaussparung

    20. TISCHAUSSPARUNG Einheit: mm Differenz: ±2 1200 断面 断面 – 27 –...
  • Seite 116 Voll versenkbarer Tisch * Hilfstisch ist erforderlich. Einheit: mm Differenz: ±2 Gewicht: 12,4 kg ± 5% 断面 = Dieser Teil muss entfernt werden, wenn die automatische Säumvorrichtung an der Nähmaschine angebracht wird. – 28 –...
  • Seite 117 Hilfstisch für voll versenkbaren Tisch Einheit: mm Differenz: ±2 Gewicht: 4,25 kg ± 5% – 29 –...
  • Seite 118 – 30 –...
  • Seite 153: Schema De La Table

    20. SCHEMA DE LA TABLE Unité : mm Différence : ±2 1200 断面 断面 – 27 –...
  • Seite 156 – 30 –...
  • Seite 193 Mesa auxiliar para mesa tipo completamente sumergido UNIDAD: mm DIFERENCIA: ±2 PESO: 4,25 kg ±5% 断面 – 29 –...
  • Seite 194 – 30 –...
  • Seite 232 – 30 –...
  • Seite 239 • • • • • • •...
  • Seite 241 – 1 –...
  • Seite 242 ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❸ ❻ ❶ ❺ ❹ ❷ ❻ – 2 –...
  • Seite 243 ❶ ❶ ❸ ❹ ❷ ❹ ❸ ❷ – 3 –...
  • Seite 244 ❻ ❺ ❺ ❻ – 4 –...
  • Seite 247 ❷ ❷ ❷ – 7 –...
  • Seite 248 ※ ∼ ❶ ❸ ❷ ❶ ❷ ❸ ❶ ❷ ❶ ❷ ❸ – 8 –...
  • Seite 249 – 9 –...
  • Seite 250 △△△ – 10 –...
  • Seite 251 △△△ – 11 –...
  • Seite 253 ⊕ ⊖ ⊖ ⊕ ⊖ ⊕ ❶ ❶ ❶ – 13 –...
  • Seite 258 ❷ ❶ ❸ ❻ ❺ ❹ ❶ ❷ ❸ ❹ ❻ ❺ ❻ ❹ ❸ – 18 –...
  • Seite 262 ❶ ❶ ❷ ❸ ❷ ⊕ ⊕ ⊖ ⊖ ❸ ❶ ❸ – 22 –...
  • Seite 263 ∼ – 23 –...
  • Seite 264 – 24 –...
  • Seite 265 – 25 –...
  • Seite 267 – 27 –...
  • Seite 268 – 28 –...
  • Seite 269 – 29 –...
  • Seite 270 – 30 –...
  • Seite 272 UYARI : ❶ neden olabilir. ❶...
  • Seite 273: Güvenlik Önlemleri

    GÜVENLIK ÖNLEMLERI...
  • Seite 277 DIKKAT...
  • Seite 278 ....................1 ......................2 3. KURULUM ........................3 ....................6 ..................9 ..............12 ....................13 ..............14 ..........14 .................... 15 ..............16 ..............16 ................17 ................... 19 ............... 20 ....22 17. BAKIM .......................... 23 LER ..........................24 AYAR) ...........................
  • Seite 279 0,6 ila 3,8 (4,5) mm 2,0 mm 3,0 ve 5,0 mm 4,0 mm 2,0, 3,0 ve 4,0 mm 4,0 ve 5,0 mm DC × 27 (Standart) 5 ila 7 mm JUKI MACHINE OIL #18 Gres 27 kg – 1 –...
  • Seite 280 ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ Kasnak ❻ ❸ ❶ ❺ ❹ ❷ ❻ – 2 –...
  • Seite 282 ❻ ❺ ❺ ❻ – 4 –...
  • Seite 284 UYARI : ❶ ❶ ❶ ❶ ❶ ❶ – 6 –...
  • Seite 287 UYARI : MO-6804D MO-6814D – 9 –...
  • Seite 288 MO-6814D-△△△-44H MO-6816D – 10 –...
  • Seite 289 MO-6816D-△△△-50H – 11 –...
  • Seite 290 1) ① ❶’i kontrol eder. 2) ② ❷’i kontrol eder. 3) ③ ❸’i kontrol eder. 4) ④ ❹’i kontrol eder. 5) ⑤ ❺’i kontrol eder. MO-6804D MO-6816D*** MO-6814D*** ❸ ❸ ❸ ❹ ❹ ❹ ❺ ❷ ❶ ❶ ❷ ❶...
  • Seite 292 UYARI : ❶ ❶ Maks dferansiyel besleme 1 : 2 1,13 1,66 2,19 2,72 3,25 UYARI : ❷ ❶ ❸ 2) Kolu ❶ ❶ ❸ ❷ somununu ❷ – 14 –...
  • Seite 295 Artar ❶ ❷ ❼ ❹ ❺ ❸ ❻ ❶ ❼ ❻ ❼ ❺ ❸, ❷ ❷ ❹ ❺ ❶ – 17 –...
  • Seite 296 ❷ ❶ ❸ ❻ ❺ ❹ ❶ ile sabitleme braketi ❷ ❸ 3) Somunu ❹ ❻ ❺ ❻ ❹ ❸ (Birim : mm) Model MO6804D-0E4-30H MO6814D-BD6-24H MO6814D-BE6-34H MO6814D-BE6-24H MO6814D-BD6-30H MO6814D-BB6-30P MO6814D-BE6-30P MO6814D-BE6-40H MO6814D-BE6-44H MO6816D-DE4-30H MO6816D-DE4-30H-E35 MO6816D-DE4-30P MO6816D-FF6-50H – 18 –...
  • Seite 299 1,6 ila 2,3 mm). 1,4 ila 1,9 mm 1) Alt lüper ❶ ❷ ❷ ❷ ❹ ❸ ❷ ❹ ❶ 0,1 ila 0,2 mm ❸ – 21 –...
  • Seite 303 (STANDART AYAR) UYARI : MO-6804D MO-6814D** MO-6816D** 7,5mm (Birim : mm) MO-6814D MO-6816D 30P hariç 11,5 – 25 –...
  • Seite 304 (Birim : mm) MO6804D-0E4-30H 11,5 17,5 28,5 MO6814D-BD6-24H 21,5 14,5 MO6814D-BE6-34H 21,5 14,5 MO6814D-BE6-24H 21,5 14,5 MO6814D-BD6-30H 21,5 14,5 MO6814D-BB6-30P 11,5 10,5 MO6814D-BE6-30P 11,5 10,5 MO6814D-BE6-40H 21,5 14,5 28,5 MO6814D-BE6-44H 21,5 14,5 28,5 MO6816D-DE4-30H 21,5 17,5 28,5 MO6816D-DE4-30H-E35 21,5 17,5 28,5 MO6816D-DE4-30P 21,5...
  • Seite 305 Birim : mm Fark : ±2 1200 断面 断面 – 27 –...
  • Seite 306 Tam gömme tip masa Birim : mm Fark : ±2 – 28 –...
  • Seite 307 Birim : mm Fark : ±2 – 29 –...
  • Seite 308 – 30 –...
  • Seite 310 ❶ ❶...
  • Seite 317 MO-6804D MO-6814D MO-6816D – 1 –...
  • Seite 318 ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ ❻ ❸ ❶ ❺ ❹ ❷ ❻ – 2 –...
  • Seite 319 • • • • • • ❶. ❶ ❸ ❹ ❷ ❹ ❸ ❷ – 3 –...
  • Seite 320 ❻ ❺ ❺ ❻ – 4 –...
  • Seite 321 ❼ ❽ ❼ ❽ ❾ ❾ – 5 –...
  • Seite 322 ❶ ❶ ❶ ❶ ❶ ❶ – 6 –...
  • Seite 323 ❷ ❷ ❷ – 7 –...
  • Seite 324 ❶ ❸ ❷ ❸ ❶ ❷ ❸ ❶ ❷ ❸ ❶ ❷ – 8 –...
  • Seite 325 – 9 –...
  • Seite 326 △△△ – 10 –...
  • Seite 327 △△△ – 11 –...
  • Seite 328 ① ❶ ② ❷ ③ ❸ ④ ❹ ⑤ ❺ ❸ ❸ ❸ ❹ ❹ ❹ ❺ ❷ ❶ ❶ ❷ ❶ ① ② ③ ④ ⑤ ⊕ ⊕ ⊕ ⊖ ⊖ ⊖ ⊖ ⊕ ⊕ ⊕ ⊖ ⊖ ⊕ ⊖...
  • Seite 329 ⊖ ⊕ ⊖ ⊕ ⊕ ⊖ ❶ ❶ ❶ – 13 –...
  • Seite 330 ❶ ❶ 1,66 2,19 ❷ ❶ ❸ ❶ ❶ ❸ ❷ ❷ – 14 –...
  • Seite 331 ❸ ❹ ❶ ❷ ❶ ❷ ❶ ❸ ❸ ❸ ❶ ❷ ❶ ❶ ❷ ❶ ❹ ❹ ❶ ❷ ❶ – 15 –...
  • Seite 332 ❸ ❹ ❶ ❷ ❹ ❶ ❸ ❸ ❶ ❷ ❶ ❶ ❷ ❷ ❶ ❶ ❷ ❸ ❹ ❸ ❸ ❷ ❶ ❹ " – 16 –...
  • Seite 333 ❶ ❷ ❼ ❹ ❺ ❸ ❻ ❶ ❼ ❻ ❼ ❺ ❹ ❸ ❷ ❷ ❺ ❶ – 17 –...
  • Seite 334 ❷ ❶ ❸ ❻ ❺ ❹ ❶ ❷ ❸ ❹ ❻ ❺ ❻ ❹ ❸ MO6804D-0E4-30H MO6814D-BD6-24H MO6814D-BE6-34H MO6814D-BE6-24H MO6814D-BD6-30H MO6814D-BB6-30P MO6814D-BE6-30P MO6814D-BE6-40H MO6814D-BE6-44H MO6816D-DE4-30H MO6816D-DE4-30H-E35 MO6816D-DE4-30P MO6816D-FF6-50H – 18 –...
  • Seite 335 ❷ ❹ ❶ ❸ ❶ ❷ ❶ ❸ ❹ ❷ ❸ ❶ ❶ ❷ ❷ ❶ ❶ ❸ ❸ ❶ ❷ ❷ – 19 –...
  • Seite 336 – 20 –...
  • Seite 337 ❷ ❸ ❷ ❹ ❶ ❷ ❷ ❹ ❶ ❸ – 21 –...
  • Seite 338 ❶ ❶ ❷ ❸ ❷ ⊕ ⊖ ⊕ ⊖ ❸ ❸ ❶ – 22 –...
  • Seite 339 – 23 –...
  • Seite 340 10,4-10,6 10,4-10,6 10,4-10,6 10,4-10,6 10,4-10,6 10,4-10,6 10,4-10,6 11,8-12 11,8-12 10,4-10,6 1,4-1,9 10,4-10,6 1,4-1,9 10,4-10,6 1,4-1,9 11,8-12 – 24 –...
  • Seite 341 MO 6814D MO 6816D – 25 –...
  • Seite 342 – 26 –...
  • Seite 343 1200 断面 – 27 –...
  • Seite 344 – 28 –...
  • Seite 345 – 29 –...
  • Seite 346 – 30 –...
  • Seite 348 * La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancía. Copyright © 2015 JUKI CORPORATION Per ulteriore informazione, si prega di non esitare a mettersi in contatto con nostri distributori o agenti vo- stra area quando necessario.

Diese Anleitung auch für:

Mo-6814dMo-6816d

Inhaltsverzeichnis