1 Úvod
1.1 O tejto dokumentácii
Pôvodný návod na obsluhu je vypracovaný v
nemeckom jazyku. Všetky ďalšie jazyky toho návodu sú
prekladom pôvodného návodu na obsluhu.
Kópia ES vyhlásenia o zhode je súčasťou tohto návodu.
V prípade uskutočnenia technických zmien uvedených
konštrukcií bez nášho odsúhlasenia stráca toto
vyhlásenie svoju platnosť.
1.2 Usporiadanie tohto návodu
Návod je rozdelený na jednotlivé kapitoly. Kadá
kapitola má výstiný nadpis, ktorý vás informuje o tom,
čo sa v tejto kapitole popisuje.
Obsah slúi zároveň ako stručná referencia, pretoe
všetky dôleité časti sú opatrené nadpisom.
Všetky dôleité inštrukcie a bezpečnostné pokyny sú
osobitne zdôraznené. Presné údaje týkajúce sa
členenia týchto textov nájdete v kapitole 2
„Bezpečnosť".
1.3 Kvalifikácia personálu
Všetci členovia personálu, ktorý pracuje na výrobku,
príp. s výrobkom, musia byť pre tieto práce
kvalifikovaní, napr. práce na elektrickom zariadení musí
vykonať kvalifikovaný elektrotechnik. Všetci členovia
personálu musia byť plnoletí.
Ako základ inštruktáe pre personál obsluhy a údrby
musia byť v nej navyše zahrnuté aj národné predpisy
predchádzania úrazom.
Musí sa zabezpečiť, aby si personál prečítal pokyny v
tejto príručke pre obsluhu a údrbu a porozumel im,
tento návod sa bude musieť v prípade potreby
doobjednať u výrobcu v poadovanom jazyku.
Tento produkt nie je určený na pouívanie osobami
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s
nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem
prípadu, e budú pod dozorom osoby zodpovednej za
bezpečnosť a táto osoba im poskytne pokyny o
správnom pouívaní produktu.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa s produktom
nehrali.
1.4 Pouité skratky a odborné pojmy
V tejto príručke na obsluhu a údrbu sa pouívajú rôzne
skratky a odborné pojmy.
1.4.1 Skratky
• príp. = prípadne
• cca = cirka
• t. j. = to znamená
• resp. = respektíve
• min. = minimálne, aspoň
• max. = maximálne
• atď. = a tak ďalej
• a. i. = a iné
Návod na montá a obsluhu Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P
• napr. = napríklad
1.4.2 Odborné pojmy
Chod za sucha
Výrobok beí na plné obrátky, na dopravovanie ale
chýba príslušné médium. Chodu za sucha sa musí
prísne zamedziť, príp. sa musí namontovať ochranné
zariadenie!
Ochrana proti chodu za sucha
Ochrana proti chodu za sucha musí spôsobiť
automatické vypnutie výrobku, ak je hladina nišia ako
minimálne pokrytie výrobku vodou. Dosiahne sa to
napr. montáou plavákového spínača alebo snímača
hladiny.
Kontrola úrovne hladiny
Kontrola úrovne hladiny má výrobok automaticky
zapínať, príp. vypínať pri rôznych stavoch hladiny.
Dosiahne sa to vstavaním jedného, príp. dvoch
plavákových spínačov.
1.5 Autorské právo
Autorské právo vzťahujúce sa na túto príručku pre
prevádzku a údrbu sa ponecháva výrobcovi. Táto
príručka pre prevádzku a údrbu je určená pre personál
montáe, obsluhy a údrby. Obsahuje predpisy a
výkresy technického druhu, ktoré sa nesmú ani úplne
ani v častiach rozmnoovať, rozširovať lebo
neoprávnene pouívať na účely súťaenia lebo
sprostredkovať iným osobám.
1.6 Výhrada zmeny
Na uskutočnenie technických zmien na zariadeniach a/
lebo na namontovaných súčastiach si výrobca
vyhradzuje všetky práva. Táto príručka na obsluhu a
údrbu sa vzťahuje na výrobok uvedený na titulnej
stránke.
1.7 Zodpovednosť za nedostatky
Táto kapitola obsahuje všeobecné údaje týkajúce sa
zodpovednosti za nedostatky. Zmluvné dohody sa berú
do úvahy vdy prednostne a zostávajú nedotknuté
touto kapitolou!
Výrobca sa zaväzuje odstrániť všetky nedostatky na
ním predaných výrobkoch, ak boli dodrané
nasledujúce predpoklady:
1.7.1 Všeobecne
• Ide o nedostatky akosti materiálu, výroby a/alebo
konštrukcie.
• Chyby boli výrobcovi písomne oznámené v priebehu
dohodnutej lehoty zodpovednosti za nedostatky.
• Výrobok bol pouitý iba za podmienok pouitia podľa
stanoveného účelu.
• Všetky bezpečnostné a kontrolné zariadenia boli
pripojené a preskúšané odborným personálom.
Slovenčina
289