Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wilo -Sub TWU 3-0123 Einbau- Und Betriebsanleitung

Wilo -Sub TWU 3-0123 Einbau- Und Betriebsanleitung

Tiefbrunnenpumpe unterwasserpumpe
Inhaltsverzeichnis
  • Personnel Qualifications
  • Rights of Alteration
  • Warranty
  • Instructions and Safety Information
  • Electrical Work
  • Electrical Connection
  • Directives Used
  • Ground Connection
  • Product Description
  • Proper Use and Fields of Application
  • Installation
  • Dry-Run Protection
  • Motor Protection and Activation Types
  • Electrical System
  • Check the Direction of Rotation
  • Safety Rules During Operation
  • Temporary Shutdown
  • Starting up Again
  • Maintenance
  • Maintenance Intervals
  • Troubleshooting and Possible Solutions
  • Spare Parts
  • Garantie
  • Instructions et Consignes de Sécurité
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Conformité aux Directives
  • Travaux Électriques
  • Branchement Électrique
  • Procédure D'exploitation
  • Dispositifs de Sécurité et de Surveillance
  • Pression Acoustique
  • Usage Conforme et Domaines D'application
  • Description du Produit
  • Modes D'exploitation
  • Caractéristiques Techniques
  • Installation
  • Montage
  • Mise en Service
  • Mise Hors Service/Élimination
  • Mise Hors Service Temporaire
  • Remise en Service
  • Entretien
  • Matières Consommables pour L'exploitation
  • Intervalles de Maintenance
  • Travaux de Maintenance
  • Recherche et Élimination des Pannes
  • Pièces de Rechange
  • Instrucciones E Indicaciones de Seguridad
  • Aspectos Generales de Seguridad
  • Directivas Aplicadas
  • Trabajos Eléctricos
  • Conexión Eléctrica
  • Transporte y Almacenamiento
  • Descripción del Producto
  • Datos Técnicos
  • Instalación
  • Montaje
  • Puesta en Servicio
  • Sistema Eléctrico
  • Control del Sentido de Giro
  • Puesta Fuera de Servicio/Eliminación
  • Puesta Fuera de Servicio Temporal
  • Puesta Fuera de Servicio Definitiva para Traba- Jos de Mantenimiento O Almacenamiento
  • Nueva Puesta en Servicio
  • Mantenimiento
  • Intervalos de Mantenimiento
  • Trabajos de Mantenimiento
  • Búsqueda y Solución de Averías
  • Piezas de Repuesto
  • Struttura Delle Istruzioni
  • Garanzia
  • Disposizioni E Avvertenze DI Sicurezza
  • Sicurezza Generale
  • Direttive DI Riferimento
  • Lavori Elettrici
  • Collegamento Elettrico
  • Trasporto E Stoccaggio
  • Spedizione DI Ritorno
  • Descrizione del Prodotto
  • Uso Previsto E Ambiti DI Applicazione
  • Modalità D'esercizio
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Informazioni Generali
  • Protezione Dal Funzionamento a Secco
  • Salvamotore E Modalità DI Accensione
  • Messa in Servizio
  • Sistema Elettrico
  • Controllo del Senso DI Rotazione
  • Messa Fuori Servizio/Smaltimento
  • Messa Fuori Servizio Provvisoria
  • Messa Fuori Servizio Definitiva Per Lavori DI Ma- Nutenzione O Immagazzinamento
  • Rimessa in Servizio
  • Manutenzione
  • Mezzo D'esercizio
  • Scadenze DI Manutenzione
  • Interventi DI Manutenzione
  • Ricerca Ed Eliminazione Delle Anomalie
  • Parti DI Ricambio
  • Wijzigingen Voorbehouden
  • Veiligheid Algemeen
  • Elektrische Werkzaamheden
  • Elektrische Aansluiting
  • Veiligheids- en Bewakingsinrichtingen
  • Transport en Opslag
  • Productbeschrijving
  • Elektrisch Systeem
  • Draairichtingscontrole
  • Tijdelijke Buitenbedrijfstelling
  • Onderhoudswerkzaamheden
  • Opsporen en Verhelpen Van Storingen
  • Reserveonderdelen
  • Προσόντα Προσωπικού
  • Με Την Επιφύλαξη Αλλαγών
  • Ασφάλεια Γενικά
  • Σύνδεση Γείωσης
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Μεταφορά Και Αποθήκευση
  • Περιγραφή Του Προϊόντος
  • Κωδικοποίηση Τύπου
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας Παράδοσης
  • Τρόποι Τοποθέτησης
  • Έναρξη Χρήσης
  • Ηλεκτρικό Σύστημα
  • Έλεγχος Φοράς Περιστροφής
  • Ημερομηνίες Συντήρησης
  • Εργασίες Συντήρησης
  • Αναζήτηση Και Επιδιόρθωση Βλαβών
  • Genel Güvenlik
  • Ürün TanıMı
  • Teknik Bilgiler
  • Teslimat IçeriğI
  • Elektrik Bağlantısı
  • Devreye Alma
  • Dönme Yönü Kontrolü
  • Yedek Parçalar
  • Personalens Kvalifikationer
  • Anvisningar Och Säkerhetsanvisningar
  • Säkerhet, Allmänt
  • Använda Riktlinjer
  • Under Drift
  • Tekniska Data
  • Kontroll Av Rotationsriktningen
  • Kortvarigt Urdrifttagande
  • Felsökning Och Åtgärder
  • Autorsko Pravo
  • Električni Radovi
  • Električni Priključak
  • Opis Proizvoda
  • Načini Postavljanja
  • Puštanje U Rad
  • Ponovno Puštanje U Rad
  • Pogonska Sredstva
  • Rezervni Dijelovi
  • Személyi Feltételek
  • Utasítások És Biztonsági Előírások
  • Alkalmazott Irányelvek
  • Elektromos Munkák
  • Szállítás És Tárolás
  • Műszaki Adatok
  • Általános Rész
  • Felállítási Módok
  • Szárazon Futás Elleni Védelem
  • Üzembe Helyezés
  • Forgásirány Ellenőrzése
  • Üzemen KíVül Helyezés/Ártalmatlanítás
  • Ideiglenes Üzemen KíVül Helyezés
  • Karbantartási Határidők
  • Karbantartási Munkák
  • Struktura Instrukcji
  • Kwalifikacje Personelu
  • Prawa Autorskie
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Prace Elektryczne
  • Opis Produktu
  • Dane Techniczne
  • Zakres Dostawy
  • Ogólne Informacje
  • Zabezpieczenie Przed Suchobiegiem
  • Podłączenie Elektryczne
  • Instalacja Elektryczna
  • Ponowne Uruchomienie
  • Terminy Konserwacji
  • CzęśCI Zamienne
  • Kvalifikace Personálu
  • Autorské Právo
  • Instrukce a Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnost Obecně
  • Elektrické Připojení
  • Akustický Tlak
  • Přeprava a Uskladnění
  • Popis Výrobku
  • Konstrukční Provedení
  • Způsoby Instalace
  • Provozní Prostor
  • Uvedení Do Provozu
  • Kontrola Směru Otáčení
  • Opětovné Uvedení Do Provozu
  • Hledání a Odstraňování Poruch
  • Provozní Prostředky
  • Náhradní Díly
  • Квалификация Персонала
  • Техника Безопасности
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Примененные Нормативные Акты
  • Электрические Работы
  • Звуковое Давление
  • Описание Изделия
  • Технические Данные
  • Объем Поставки
  • Общие Сведения
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Контроль Направления Вращения
  • Вывод Из Эксплуатации И Утилизация
  • Техническое Обслуживание
  • Интервалы Технического Обслуживания
  • Работы По Техническому Обслуживанию
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Запасные Части
  • Personalo Kvalifikacija
  • Autoriaus Teisė
  • Elektros Darbai
  • Elektros Prijungimas
  • Transportavimas Ir Sandėliavimas
  • Gaminio Aprašymas
  • Naudojimo Priemonės
  • Gedimų Nustatymas Ir Šalinimas
  • Atsarginės Detalės
  • O Tejto DokumentáCII
  • Kvalifikácia Personálu
  • Elektrické Pripojenie
  • Preprava a Uskladnenie
  • Druhy Prevádzky
  • Druhy Inštalácie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Kontrola Smeru Otáčania
  • Vyradenie Z Prevádzky/Likvidácia
  • Opätovné Uvedenie Do Prevádzky
  • Vyhľadávanie a Odstraňovanie Porúch
  • Náhradné Diely
  • Квалификация На Персонала
  • Eлектрическо Свързване
  • Ниво На Шума
  • Описание На Продукта
  • Технически Характеристики
  • Обща Информация
  • Въвеждане В Експлоатация
  • Повреди, Причини И Отстраняване
  • Резервни Части
  • Instrucţiuni de Securitate ŞI IndicaţII
  • Securitate, GeneralităţI
  • Directive Utilizate
  • Lucrări la Componentele Electrice
  • Racordul Electric
  • Descrierea Produsului
  • Date Tehnice
  • Codul Tipului
  • Punerea În Funcţiune
  • Controlul Sensului de Rotaţie
  • Comportamentul În Timpul Funcţionării
  • Scoaterea Din Funcţiune/Eliminarea Ca Deşeu
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Materiale Consumabile
  • Termene de Întreţinere
  • Lucrări de Întreţinere
  • Identificarea ŞI Remedierea Defecţiunilor
  • Piese de Schimb
  • Про Цей Документ
  • Кваліфікація Персоналу
  • Техніка Безпеки
  • Опис Виробу
  • Режими Експлуатації
  • Схема Позначень
  • Обсяг Постачання
  • Типи Монтажу
  • Введення В Експлуатацію
  • Виведення З Експлуатації/Утилізація
  • Повторне Введення В Експлуатацію
  • Технічне Обслуговування
  • Виявлення Та Усунення Несправностей
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P
D
Einbau- und Betriebsanleitung
US
Installation and operating instructions
F
Notice de montage et de mise en service
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento
I
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
TR
Montaj ve kullanma kılavuzu
S
Monterings- och skötselanvisning
HR
Upute za ugradnju i uporabu
HU
Beépítési és üzemeltetési utasítás
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CZ
Návod k montáži a obsluze
RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации
LT
Montavimo ir naudojimo instrukcija
SK
Návod na montáž a obsluhu
BG
Инструкция за монтаж и експлоатация
RO
Instrucţiuni de montaj şi exploatare
UA
Iнструкція з монтажу та експлуатації
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo Wilo-Sub TWU 3-0123

  • Seite 1 Wilo-Sub TWU 3…, TWU 3-…-P&P Einbau- und Betriebsanleitung Beépítési és üzemeltetési utasítás Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Notice de montage et de mise en service Návod k montáži a obsluze Instrucciones de instalación y funcionamiento RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 min. 0,20 m 0,30-1,00 m...
  • Seite 3 Fig. 3 Fig. 05 min. 0,20 m Fig. 4 1" 1" 1" min. 0,20 m min. 0,30 m...
  • Seite 4 TWU 3… / TWU 3-…-P&P… ø 74 Rp 1 ø 100 Art.-No. TWU 3…: 1~230 V, 50 Hz 4090889 TWU 3-0115 4090890 TWU 3-0123 1177 4090891 TWU 3-0130 1416 1000 TWU 3…: 3~230 V, 50 Hz 4090892 TWU 3-0115 4090893 TWU 3-0123 1157 4090894...
  • Seite 5 Návod k montáži a obsluze Инструкция по монтажу и эксплуатации Montavimo ir naudojimo instrukcija Návod na montáž a obsluhu Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi exploatare Iнструкція з монтажу та експлуатації Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 7: Personalqualifikation

    Kapitel aufgehoben! Der Hersteller verpflichtet sich, jeden Mangel an von 1.4.1 Abkürzungen ihm verkauften Produkten zu beheben, wenn folgende • b. w. = bitte wenden Vorraussetzungen eingehalten wurden: • bzgl. = bezüglich Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 8: Anweisungen Und Sicherheitshinweise

    Gefahr-, Verbots- oder Gebotszeichen verwendet. • Auslegung Seitens des Herstellers durch mangelhafte Beispiel: und/oder falsche Angaben des Betreibers bzw. Auf- traggebers • Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise, der Vor- Gefahrensymbol: Allgemeine Gefahr schriften und der nötigen Anforderungen, die laut WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 9: Sicherheit Allgemein

    (z. B. VDE 0100) müssen eingehalten werden. Für den tungen und Isolationen. Anschluss ist das Kapitel “Elektrischer Anschluss” zu • Werkzeuge und andere Gegenstände sind nur an dafür vorgesehenen Plätzen aufzubewahren, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 10: Sicherheits- Und Überwachungseinrichtungen

    Produkt abschalten und die drehenden Teile Berührung kommen (z. B. auf Baustellen), muss der zum Stillstand kommen lassen! 2.10 Fördermedien Jedes Fördermedium unterscheidet sich in Bezug auf Zusammensetzung, Aggressivität, Abrassivität, Tro- ckensubstanzgehalt und vielen anderen Aspekten. WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 11 Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportun- teile und Beschichtungen angreifen können. ternehmen bzw. der Hersteller verständigt werden, da • Saug- und Druckanschluss sind fest zu verschließen, sonst keine Ansprüche mehr geltend gemacht werden um Verunreinigungen zu verhindern. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    Einlagerung von mehr als 6 Mona- 4.2 Aufbau ten diese zu überprüfen und ggf. auszutauschen. Hal- Die Wilo-Sub TWU… ist eine überflutbare Unterwas- ten Sie hierfür bitte Rücksprache mit dem Hersteller. sermotor-Pumpe, welche eingetaucht in stationärer Aufstellung vertikal und horizontal betrieben werden 3.4 Rücklieferung...
  • Seite 13 Aggregat. Plug&Pump-Systeme: Wenn eine Zapfstelle geöffnet wird, drückt der Memb- Wilo-Sub TWU…P&P/FC zur Gartenbewässerung von ranbehälter Wasser in die Leitung nach. Wird durch die privaten Grünanlagen im häuslichen Bereich: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 14: Aufstellungsarten

    Aggregat nicht an der Brun- schutz und Ein-/Ausschalter nen- oder Bohrlochwand anstösst. Daher muss • Wilo-Druckschaltung 0-10 bar inkl. 18 l Membranaus- sichergestellt werden, dass der Außendurchmesser der dehnungsgefäß, Manometer, Absperrorgan und Druck- Unterwassermotor-Pumpe stets kleiner ist, als der schalter Innendurchmesser des Brunnen-/Bohrloches ist.
  • Seite 15: Einbau

    Stillstandstandszeit (> 1 Jahr) erfolgen. beachten, dass das Kabel außerhalb der Tragschelle bleibt, damit es nicht gequetscht wird. 6 Die Tragschelle wird dann auf die vorher zur Abstüt- zung bereitgelegten Kanthölzer aufgelegt. Jetzt kann Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 16 5.4.4 Einbau der Plug&Pump-Systeme an der Rohrleitung anliegt (die Schenkel der Trag- Abb. 4: Aufstellung schelle dürfen sich dabei nicht berühren!). Aggregat Netzanschluss 5.4.3 Horizontaler Einbau Bausatz* Druck- Motoranschlusskabel Abb. 3: Aufstellung schaltung Halteseil T-Stück Aggregat Betriebsraum WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 17: Trockenlaufschutz

    Der elektrische Anschluss muss durch einen Elek- schritten werden und der Motor überhitzt. trofachmann erfolgen! 5.5.1 Abhilfe zur Vermeidung hoher Schaltzyklen Manuelles Rücksetzen - Bei dieser Möglichkeit wird der Motor nach dem Unterschreiten der Mindestwas- Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 18: Motorschutz Und Einschaltarten

    5.6.5 Anschluss der Überwachungseinrichtungen leitung eingehalten werden! • Die Rampenzeit für die Anlauf-/Stopvorgänge zwi- Die Wilo-Sub TWU-Baureihe hat keine integrierten schen 0 und 30 Hz ist auf maximal 2 sec. einzustellen. Überwachungseinrichtungen. • Zur Abkühlung der Motorwicklung wird eine Zeit- Ein Motorschutzschalter muss bauseits gestellt spanne von mindestens 60 sec.
  • Seite 19: Drehrichtungskontrolle

    Werksseitig ist das Produkt auf die richtige Drehrich- tung geprüft und eingestellt. Der Anschluss muss laut den Angaben zur Aderbezeichnung erfolgen. Werkseitig sind folgende Werte eingestellt: • Einschaltdruck: 2 bar • Ausschaltdruck: 3 bar Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 20 Schieber, sowie ein Tro- • Die Pumpe einschalten und die Einstellungen durch ckenlauf sind untersagt! Öffnen und Schließen einer Zapfstelle überprüfen. • Wenn erforderlich Feineinstellungen nötig sind, nach • Überprüfung von vorhandenen Niveausteuerungen vorher beschriebenem Prinzip vornehmen. bzw. Trockenlaufschutz WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 21: Vorübergehende Außerbetriebnahme

    Sie das Produkt nach dem Ausschalten erst auf 7 Außerbetriebnahme/Entsorgung Umgebungstemperatur abkühlen. Sämtliche Arbeiten müssen mit größter Sorgfalt durch- 7.2.1 Ausbau geführt werden. Beim vertikalen Einbau muss der Ausbau analog zum Einbau erfolgen: Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 22 Kapitel „Inbetriebnahme“ erfolgen. sen und auslaufsicher verpackt werden. Der Versand Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von autori- muss durch eingewiesene Spediteure erfolgen. sierten Servicewerkstätten, dem Wilo-Kundendienst Beachten Sie hierzu auch das Kapitel „Transport oder qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden! und Lagerung“! Wartungs-, Reparaturarbeiten und/oder bauli- che Veränderungen, die in diesem Betriebs- und...
  • Seite 23: Störungssuche Und -Behebung

    Isolationsprüfer (Messgleichspannung aber kurz nach Inbetriebnahme aus ist 1000 V) der Widerstand gemessen werden. Fol- 1 Thermischer Auslöser am Motorschutzschalter falsch gende Werte dürfen nicht unterschritten werden: ausgewählt und eingestellt Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Sub TWU 3..., TWU 3-...-P&P...
  • Seite 24 Werk 7 Verschleißerscheinungen • Verschlissene Teile austauschen • Fördermedium auf Feststoffe prüfen 8 Defekter Schlauch / Rohrleitung • Defekte Teile austauschen 9 Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium • Rücksprache mit dem Werk 10 2 Phasenlauf WILO SE 10/2011 V4.1WE...
  • Seite 367: Eg-Konformitätserklärung

    Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE, Werk Hof Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Submersible & High Flow Pumps Mandataire pour le complément de la documentation technique est :...
  • Seite 369 Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: WILO SE, Werk Hof Authorized representative for the completion of the technical documentation: Division Submersible & High Flow Pumps Mandataire pour le complément de la documentation technique est :...
  • Seite 372: Wilo-Vertriebsbüros In Deutschland

    Bau + Bergbau Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Neudorf: Argentinien, Aserbaidschan, Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Max Weishaupt Straße 1 China, Dänemark, Estland,...

Inhaltsverzeichnis