Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach PL55Li Originalbetriebsanleitung
Scheppach PL55Li Originalbetriebsanleitung

Scheppach PL55Li Originalbetriebsanleitung

Akku-tauchsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PL55Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901806903
AusgabeNr.
5901806850
Rev.Nr.
13/11/2017
PL55Li
Akku-Tauchsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Battery-powered plunge saw
GB
Translation from the original instruction manual
Batterie de scie plongeante
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega ad affondamento a batteria
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Akumulátorová ponorná pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Akumulátorová ponorná píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Merülőfűrész akkumulátora
6
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Aku-käsiketassaag
17
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Akumuliatorinis įgilinamas pjūklas
27
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Akumulatora iegremdējamais ripzāģis
38
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Accu Invalzaag
49
NL
Vertaling van originele handleiding
59
69
80
90
100
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PL55Li

  • Seite 1 Akumulátorová ponorná pila Accu Invalzaag Překlad originálního návodu k obsluze Vertaling van originele handleiding Akumulátorová ponorná píla Preklad originálu návodu na obsluhu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Be- schädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 6 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7 Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! 7 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul- Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen das und führt zu einem elektrischen Schlag. Gerät nicht benutzen oder damit spielen. 8 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen, sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. ­tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. 9 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge- räusch) • dienen dem Maschinenvergleich, eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung • der Vibrations­ und Geräuschbelastung beim Ein- satz, repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen • des Elektrowerkzeugs. 10 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Arbeiten Mit Der Maschine

    Entnehmen Sie zunächst den Sägeblattflansch Säge nach unten drücken um die Sägetiefe zu (13) und dann das Sägeblatt (12). erreichen Säge gleichmäßig nach vorne schieben 11 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    40 % Kapazität Alle Wartungs­ und Reparaturarbeiten, die ein Öff- aufgeladen sein. • nen des Motorgehäuses erfordern, dürfen nur von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt durch- geführt werden. 12 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro­ und Elektronik­Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 13 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- oder gewellt für die Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen bzw. splittert Einsatz nicht geeignet 14 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 15 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Bei Gehrungsschnitten ist es ratsam einen Kipp- schutz einzusetzen. Dieser verhindert dass die Maschine bei Schrägstellung seitlich abkippt. Dadurch können Verletzungen am Körper oder Be- schädigungen an der Maschine vermieden werden. 16 І DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Caution ­ Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! 17 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Device Description (Fig. 1-2)

    Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed on the related dangers and risks are allowed to use the ma- chine. The required minimum age must be met. 18 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Safety Instructions

    This improves the device. the cutting accuracy and reduces the possibility of the saw blade jamming. 19 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Observe the run­on time of the saw here. 20 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Technical Data

    3 dB(A) Open the knobs (5) • Pivot the saw unit to the desired cutting angle. • • Close the knobs (5) 21 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Working With The Machine

    Slide the switch lock (2) to the ON position and the electrical tool before performing maintenance press the on/off switch (10) (pressed = ON / re- and service work! leased = OFF). 22 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    If Li­ion battery packs are stored without use for an • extended period of time, they should be charged to 40% capacity. 23 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Troubleshooting

    The work piece rips or The cutting pressure is excessive or the Use the correct saw blade splinters saw blade is not suited to the application 24 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 25 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 The edge of the splinter guard now corresponds exactly to the cutting edge of the saw blade 26 І GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti­poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! 27 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 à l’exploitation de la ma- été endommagés lors du transport. chine en vigueur dans le pays respectif. • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. 28 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Moins d‘une hauteur de dent sur secteur (avec câble secteur) ou les outils élec- complète doit être visible sous la pièce usinée. triques sur batterie (sans câble secteur). 29 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Si les réglages rateur ; changent pendant le sciage, la lame de scie risque de se coincer et un mouvement de recul risque de survenir. 30 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Spécifications Techniques

    Utiliser une protection auditive ! Ne pas utiliser la scie avec une cale de fendage • tordue. La moindre petite panne peut ralentir la fermeture du capot de protection. 31 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Mise En Service

    • Pivoter le module de sciage jusqu’à l’angle de la fonte du plastique en cas de découpe des plas- • coupe souhaité. tiques. 32 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    Guidez la scie de façon constante vers l’avant. *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! Après la coupe, éteignez la machine et levez la lame de scie vers le haut. 33 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements élec- triques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 34 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Aide Au Dépannage

    La pièce à usiner sort Pression de découpage trop élevée, ou la Utiliser une lame de scie adéquate et/ou éclate. lame de scie ne convient pas dans le cas présent 35 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 36 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 Celui­ci empêche que la machine ne bascule sur le côté en cas de position inclinée. Cela permet en outre d’éviter des blessures corpo- relles et des dommages à la machine. 37 І FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimen- 38 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Dotazione Standard

    Verificate che l’apparecchio e gli accessory non • l’uso della macchina nel relativo luogo d’impiego. presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- • denza della garanzia. 39 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Indicazioni Di Sicurezza

    (con cavo di rete) e a utensili elettrici fun- del pezzo. Dovrebbe essere visibile meno di un zionanti a batteria (senza cavo di rete). dente completo in altezza sotto al pezzo. 40 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 La lama della sega della sega, e dunque la sega in direzione dell‘o- in affondamento può bloccarsi su oggetti nascosti peratore. e generare un contraccolpo. 41 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Utilizzare una protezione per l‘udito! • Altre indicazioni di sicurezza • Evitare un‘ostruzione nella calotta di protezione (ad es. per le sostanze plastiche), in quanto po- trebbe compromettere la funzione di sicurezza. 42 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Messa In Funzione

    Ruotare il gruppo sega fino all‘angolo di taglio de- adatta, un surriscaldamento del filo della lama del- siderato. la sega nonché una fusione della plastica all’atto Chiudere le manopole (5) del taglio di materiali plastici. • 43 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    Al termine del taglio spegnere la macchina e por- tare la lama della sega verso l’alto. Conservare in un luogo asciutto e fresco, ad una • temperatura compresa tra 5 °C e 25 °C. 44 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Smaltimento E Riciclaggio

    45 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama non Inserire una lama idonea scheggia idonea per questo impiego 46 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 47 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Regolare il gioco della guida sul binario con en- trambe le viti di regolazione (E). Impostare la sega ad immersione a una profon- dità di taglio di ca. 6 mm. 48 І IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranná sluchátka! Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! 49 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Obsah Dodávky

    Kromě bezpečnostních předpisů uvedených v tomto návodu a zvláštních předpisů platných ve vaší zemi je nutné rovněž dodržovat obecně platná technická pravidla pro použití dřevoobráběcích strojů. 50 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    Děti nesmí zařízení použí- dem. vat, ani si s ním hrát. 51 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52 řezání a řeže, co mu stojí v buje, jinak může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte cestě. Myslete proto na dobu doběhu pily. příčinu vzpříčení pilového kotouče a odstraňte ji. 52 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Technické Údaje

    L • Dotáhněte otočné knoflíky (5). Kolísavost K 3 dB(A) Obě polohy (0°a 45°) jsou nastaveny z výrobního • závodu. 53 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Čištění, Údržba A Skladování

    Umístěte přední díl stroje na obrobek. kejte. Zapněte stroj spínačem Zap/Vyp. Doporučujeme, abyste nářadí ihned po každém • Stiskněte spoušť zanoření (3). použití vyčistili. Pilu tlačte dolů, abyste dosáhly hloubky řezání. 54 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Likvidace A Recyklace

    Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 55 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Řešení Problémů

    Obráběný materiál se Řezací tlak je nadměrný nebo pilový list Použijte správný pilový list. odlamuje nebo štěpí. není pro takovou aplikaci vhodný. 56 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 57 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Lištu šroubovými svěrkami upevněte na odpadní dřevo. Vůli vedení na vodicí liště lze regulovat oběmi stavěcími šrouby (E). Nastavte zanořovací pilu na cca 6mm hloubku řezání. Pilu uveďte na zadní konec lišty. 58 І CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! 59 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Na stroji mô- žu pracovať len osoby, ktoré sú zoznámené s činnos- ťou stroja a s ním spojenými rizikami. Je potrebné dodržiavať najnižší vek. 60 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Bezpečnostné Upozornenia

    Detí nesmú zariadenie používať ani sa s ním hrať. • Neotvárajte akumulátor a nabíjačku! 61 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Nechránený, dobiehajúci pílový list pohybuje pílu proti smeru rezu a píli všetko, čo mu stojí v ceste. Dodržiavajte pritom dobu dobehu píly. 62 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Uvedenie Do Prevádzky

    L Zatvorte otočné gombíky (5) • Obidve polohy (0° a 45°) sú nastavené z výroby. • Neistota K 3 dB(A) 63 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    ON a stlačte zapínač/vypínač (10) (stlače- žadujú otvorenie skrine motora, smie vykonávať nie = ZAP / pustenie = VYP). iba autorizovaná servisná dielňa. Po ukončení pílenia posuňte blokovací mechaniz- • mus zapnutia (2) doprava. 64 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Likvidácia A Recyklácia

    Nebezpečenstvo hlbokého vybitia! Ak sa lítium­iónové akumulátory skladujú dlhší čas • bez použitia, mali by byť nabité na 40 % kapacitu. 65 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Riešenie Problémov

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie. 66 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 67 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 Ponornú pílu nastaviť na cca 6 mm hĺbku rezu. Pílu nasadiť na zadný koniec lišty. Zapnúť stroj, znížiť až na nastavenú hĺbku rezu a ochranu proti úlomkom zrezať v plnej dĺžke jed- ným priechodom bez zastavovania. 68 І SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: A Készüléken Található Szimbólumok Magyarázata

    Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! 69 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 A munka elkezdése előtt minden gépkezelőnek el kell olvasnia az utasításokat és gondosan be kell tartania őket. Csak olyan személyek használhatják a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról, és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. 70 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Biztonsági Utasítások

    • közőt vagy egyenes élvezetőt. Ez javítja a vágás készüléket! Óvja a töltőkészüléket a fémdaraboktól (pl. fémfor- pontosságát, és csökkenti a fűrészlap beszorulá- • gácsok) és folyadékoktól! sának lehetőségét. 71 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Ha a fűrész akaratlanul a padlóra esik, elhajolhat a védőburkolat. Győződjön meg arról, hogy a védőburkolat szabadon mozog, és egyetlen vágási szögnél sem érinti sem a fűrészlapot, sem egyéb alkatrészeket. 72 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: M Szaki Adatok

    A (7) akkumulátor töltési állapotának kijelzéséhez nyomja meg az akkumulátor szimbólumát a (8) kapa- 0 ° ­os vágás mélysége 55 mm citáskijelzésen. 45 ° ­os vágás mélysége 41 mm Fűrészlap mérete 160x20 mm 73 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 A vágás befejezése után, kapcsolja ki a fűrészt Az elektromos szerszámot csak bekapcsolt álla- és a fűrészlapot felfelé emelje ki. • potban vezesse a munkadarab felé. • Csak akkor használja a gépet, ha megfelelően mű- ködik. 74 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Az elektromos szerszámban lévő faszilánkok és • forgácsok eltávolításához az összes nyílást por- szívózza ki. Tartsa tisztán az elektromos szerszám, a töltőké- • szülék és az akkumulátorcsomag csatlakozó érint- kezőit. 75 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület­fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. 76 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 A fűrészlapot élezze meg, vagy helyezzen be vagy durva. anyag vastagságának átvágására. megfelelő fűrészlapot. Munkadarab törede- A vágási nyomás túl magas, vagy alkalmat- Helyezze be a megfelelő fűrészlapot. zett vagy forgácsos. lan fűrészlapot használ. 77 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 78 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Rögzítse a sínt egy csavarfogóval a hulladékfá- hoz. A vezetőjáték mindkét szabályozócsavarral van a sínre igazítva. A körfűrészt vágási mélységét kb. 6 mm­re. Tegye a fűrészt a sín hátsó végére. 79 І HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 Hoiatus! Võimalik mittetäitmise eest surmaoht, vigastuste ohtu või kahju näitaja! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettas- 80 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 Vaid need isikud, kes on masina kasu- tamiseks väljakoolitatud ning kellele on teatavaks teh- tud asjassepuutuvad ohud, võivad masinaga töötada. 81 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82 (võrgujuhtme- • ta) kohta. või jala abil kinni. Kinnitage töödetail stabiilse kinnituspesa külge. On tähtis töödetail korralikult kinnitada, et minimeerida kehaga kokkupuutumise, saeketta kinnikiilumise või kontrolli kaotamise ohtu. 82 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Kahjustatud osad, kleepuvad setted või kogunenud laastud lasevad kaitsekattel töötada viivitusega. Kindlustage sae põhiplaat nihkumise vastu • taskulõike korral, mida ei teostata täisnurkselt. 83 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Tehnilised Andmed

    Helirõhu tase L 92 dB(A) Lõikenurga seadistamine 0° kuni 45° vahemikus: Avage pöördnupud (5). • Helijõu tase L 103 dB(A) Pöörake saeagregaat soovitud lõikenurgani. • • Sulgege pöördnupud (5). 84 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Puhastamine, Hooldus Ja Ladustami- Ne

    Lükake sisselülitustõkis (2) ON­positsiooni ja va- Kõiki hooldus­ ja remonditöid, mis nõuavad moo- • • jutage sisse­/väljalülitit (10) (vajutamine = SiSSE / torikorpuse avamist, tohib teostada ainult volitatud lahtilaskmine = VÄLJA). klienditeenindustöökoda. 85 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 86 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Saetera on nüri; hamba kuju ei sobi mater- Teritage saetera teravaks või kasutage sobivat või laineline jali tihedusega saetera Töödetail rebib või Lõikamissurve on liiga suur või saetera ei Kasutage õiget saetera killustub ole sobilik 87 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 88 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Seadke saag rööpa tagumisele otsale. Lülitage masin sisse, suruge alla seadistatud sügavuseni ning kinnitage pinnukaitse kogu pik- kuses ühe liigutusega ilma peatuseta. Nüüd vastab pinnukaitse serv täpselt saeketta lõikeservale 89 І EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! 90 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Kartu su saugumo ir vartojimo instrukcijomis bei jūsų šalies specialiais įstatymais, turi būti laikomasi ben- drai priimtų techninių taisyklių darbui su medžio ap- dirbimo mašinomis. 91 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Saugos Nurodymai

    Taip pagerinamas vojus. Vaikams naudoti įrenginį arba su juo žaisti pjovimo tikslumas ir sumažėja tikimybė, kad pjūklo draudžiama. geležtė įstrigs. Neatidarinėkite akumuliatoriaus ir įkroviklio! • 92 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Dėl pasislinkimo į geležtė juda, kitaip galima atatranka. Nustaty- šoną, pjūklo geležtė gali įstrigti ir taip sukelti ata- kite pjūklo geležtės įstrigimo priežastį ir ją paša- tranką. linkite. 93 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Techniniai Duomenys

    Norėdami išimti akumuliatorių (7), paspauskite abu riaus) atfiksavimo mygtukus (14) ir ištraukite akumuliatorių (7) iš įrenginio. Pjovimo gylio nustatymas Pjovimo gylį galima nustatyti nuo 0 iki 55 mm pjovi- mo gylio atrama (9). 94 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 į save. Prie ištraukimo antgalio prijunkite siurbimo žarną – Ø Pritaikius pastūmos greitį, neperkais pjūklo gelež- 38 mm (4). • tės ašmenys, o pjaunant plastikus jie nesilydys. 95 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laiky- Mas

    Kai įkroviklis atskirtas nuo tinklo, tuščių akumulia- torių nepalikite įkroviklyje ilgiau nei maždaug mė- nesį. Visiško išsikrovimo pavojus! • Jei ličio jonų akumuliatoriai ilgesnį laiką laikomi nenaudojami, jie turėtų būti įkrauti su 40 % talpa. 96 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Gedimų Lokalizavimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo aš- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis arba skilinėja menys nepritaikyti šiam darbui 97 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 98 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Nustatykite maždaug 6 mm pjūklo pjūvio gylį. Pjūklą įtaisykite užpakalinės bėgio dalies gale. Įjunkite mechanizmą, lėtai nuspauskite jį iki nu- statytojo pjūvio gylio ir naudodami apsaugą nuo nuolaužų nesustodami pjaukite per visą pjūvio ilgį. 99 І LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! 100 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Piegādes Apjoms

    šī instrukcija. Šo iekārtu drīkst izmantot tikai personas, kas ir ap- mācītas lietot šo iekārtu un ir informētas par riskiem saistībā ar iekārtu. Ir jāievēro noteiktais minimālais vecums. 101 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Drošības Norādījumi

    ģēšanas precizitāti un samazina zāģripas iestrēg- ir uzraudzītas vai bija instruētas par ierīces drošo šanas iespēju. lietošanu un izprot no tās izrietošos riskus. Bērni nedrīkst lietot vai rotaļāties ar ierīci. 102 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Neaizsar- gāta, pēc inerces kustībā esoša zāģripa pārvieto zāģi pretēji zāģēšanas virzienam un zāģē visu, kas tam pagadās ceļā. Turklāt ievērojiet zāģa inerces kustības laiku. 103 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Tehniskie Dati

    Zāģējuma leņķa regulēšana 0° un 45° robežās: Kļūda K 3 dB(A) • Atskrūvējiet grozāmos rokturus (5) Pagrieziet zāģēšanas agregātu līdz vajadzīgajam • zāģējuma leņķim. • Aizskrūvējiet grozāmos rokturus (5) 104 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 Pēc griezuma pabeigšanas izslēdziet iekārtu un Veicot putekļainus darbus, lietojiet elpošanas mas- paceliet zāģripu. • Zāģējiet, izmantojot putekļu nosūcēju Savienojiet nosūcēja cauruli ar nosūcēja pieslēguma veidgabalu Ø 38 mm (4). 105 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    Pārmērīgās izlādēšanās risks! • Ja litija jonu akumulatoru blokus uzglabā ilgāku laiku bez lietošanas, tiem jābūt uzlādētiem ar 40 % kapacitāti. 106 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Problēmu Novēršana

    Apstrādājamais mate- Griežot tiek lietots pārāk liels spēks vai Izmantojiet atbilstošu zāģa asmeni riāls tiek saplēsts vai zāģa asmens neatbilst pielietojumam sašķelts 107 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108 108 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Izmantojot skrūvspailes, piestipriniet vadības slie- di pie koka gabala. Noregulējiet vadotņu atstarpi, izmantojot abas regulēšanas skrūves (E). Iestatiet šķērszāģi apm. 6 mm dziļam griezumam. Uzstādiet zāģi vadības sliedes galā. 109 І LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Lees de handleiding aandachtig door voordat u werkt aan het elektrische gereedschap. Draag oogbescherming. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 110 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111 Enkel getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke ge- varen en risico’s mogen het apparaat gebruiken. 111 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Veiligheidsvoorschriften

    (met netsnoer) en • op accugevoed elektrisch gereedschap (zonder net- stuk aan. Er moet minder dan een volledige tand- snoer). hoogte onder het werkstuk zichtbaar zijn. 112 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 113 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Technische Gegevens

    Neem ander gereedschap of indien slecht onderhouden. de voor uw land geldende veiligheidsvoorschrif- Leegloop­ en stilstandtijden van de machine in acht ten in acht nemen! 114 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Werken Met De Machine

    (2) in de ON­positie te drukken. ste pijl (A) op de gemarkeerde inval positie. Schakel de machine aan en duw de zaag naar beneden tot u de ingestelde zaagdiepte bereikt. 115 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Let op dat er geen water in het apparaat terecht komt. Volgende aanwijzing in acht nemen: Houd ter garantie van de luchtcirculatie de lucht- • ventilatieopeningen in de behuizing altijd vrij en schoon. 116 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 117 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Het werkstuk scheurt De druk tijdens het snijden is te groot of Gebruik het juiste zaagblad of splintert. het zaagblad is niet geschikt voor deze toepassing 118 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 119 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Maak de geleiderail met de schroefklemmen vast aan een stuk schroothout. Pas de regeling van de rails aan met de twee instelschroeven (E). 120 І NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D­89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 122  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis