Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach PL55Li Originalbetriebsanleitung
Scheppach PL55Li Originalbetriebsanleitung

Scheppach PL55Li Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PL55Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PL55Li

  • Seite 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Seite 2 Preklad originálu návodu na obsluhu Превод на оригиналното ръководство за Merülőfűrész akkumulátora експлоатация Az eredeti használati útmutató fordítása Aku-käsiketassaag Tõlge Originaalkasutusjuhend Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Autogoods “130”  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inbetriebnahme ..................10 Arbeiten mit der Maschine ..............11 Reinigung, Wartung und Lagerung ............12 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 12 Störungsabhilfe ..................13 Zubehör ....................15 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 8: Einleitung

    Beachtung der Betriebsan- leitung benut zen! Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beein trächtigen können, umgehend besei- tigen (lassen)! DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    • Akkupack und Ladegerät nicht öffnen! Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung • Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder und führt zu einem elektrischen Schlag. Flüssigkeiten schützen! 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 10 Gebrauch warten, wenn Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschä- digte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufun- gen von Spänen lassen die Schutzhaube verzögert arbeiten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Öffnen Sie die Drehknöpfe (5) • Schwenken Sie das Sägeaggregat bis zum ge- Unsicherheit K 3 dB(A) wünschten Schnittwinkel. • Schließen Sie die Drehknöpfe (5) 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 12: Arbeiten Mit Der Maschine

    - Ø 38 mm (4) an. des Sägeblattes, und beim Schneiden von Kunst- stoffen ein Schmelzen des Kunststoffes. • Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Netz getrennt ist. Gefahr der Tiefentladung! • Werden LiIon-Akkupacks längere Zeit ohne Benut- zung gelagert, sollten sie mit 40 % Kapazität auf- geladen sein. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Materialdicke blatt einsetzen Werkstück reißt aus bzw. Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen splittert Einsatz nicht geeignet DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 15 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 16: Zubehör

    1. Schiene mit den Schraubzwingen auf einem Ab- fallholz befestigen. 2. Führungsspiel auf der Schiene mit den beiden Einstellschrauben (E) regeln. 3. Tauchsäge auf ca. 6 mm Schnitttiefe einstellen, DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 17: Description Of The Symbols

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. m Attention! 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 18 Working with the machine ..............22 Cleaning, maintenance and storage ............ 22 Disposal and recycling ................. 23 Trouble shooting ................... 23 Accessories ..................25 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 19: Introduction

    18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 20: Safety Instructions

    The use of accesso- ries that are not intended by the manufacturer can lead to electric shocks and/or serious accidents. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 21 Panels tion. must be supported on both sides, close to the saw- ing gap and at the edge. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 22: Technical Data

    Increase possible with other applications, with other tools and in case of inadequate maintenance. Ob- serve idle running and standstill times of the machine! GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 23: Working With The Machine

    * Not necessarily included in the scope of delivery! justed using the hex driver included in the deliv- ery, when there is the risk of the adjusting screws releasing by themselves. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 24: Disposal And Recycling

    The work piece rips or The cutting pressure is excessive or the saw Use the correct saw blade splinters blade is not suited to the application GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 25 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 26: Accessories

    CAUTION! Always secure the workpiece in such a way that it cannot shift. Always move the machine forward; never pull it toward the body. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 27: Explication Des Symboles

    Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 28 Travaux avec la machine ..............32 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 33 Mise au rebut et recyclage ..............33 Aide au dépannage ................34 Accessoires ..................37 FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 29: Introduction

    Seules des personnes ayant été instruites sur l’utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l’âge minimum. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    • Ne pas intervenir sous la pièce. Le capot de pro- tection ne constitue pas une protection contre la lame de scie sous la pièce usinée. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 31 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 32: Spécifications Techniques

    Appuyer sur le symbole de batterie sur l’indicateur de d’utilisation. capacité (8) afin d’afficher l’état de chargement de la batterie (7). FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 33: Travaux Avec La Machine

    (6) si nécessaire. S’il existe un risque que les vis correctement. de réglage se desserrent d’elles-mêmes, celles-ci peuvent être resserrées à l’aide de la clé Allen à six pans fournie. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 34: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    électroniques ou le service d’enlèvement des dé- pièces suivantes sont soumises à une usure liée à chets. l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- verts par la garantie. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 35: Aide Au Dépannage

    Pression de découpage trop élevée, ou la Utiliser une lame de scie adéquate et/ou éclate. lame de scie ne convient pas dans le cas présent 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 36 FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 37 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 38: Accessoires

    2. Réglez le jeu de guidage sur le rail à l’aide des deux vis de réglage (E). 3. Réglez la scie plongeuse sur 6 mm de profondeur de coupe environ. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 39: Spiegazione Dei Simboli

    Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 40 Lavori con la macchina ................ 44 Pulizia, manutenzione e stoccaggio ............ 45 Smaltimento e riciclaggio ..............45 Guida alla localizzazione dei guasti ............. 46 Accessori ....................49 IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 41: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le guasti che potrebbero pregiudicarne la sicurezza. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- cizio di macchine di lavorazione del legno. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 42: Indicazioni Di Sicurezza

    • Proteggere il caricatore da componenti metallici linea sotto tensione può mettere in tensione anche (ad es. trucioli metallici) o liquidi! le parti metalliche dell‘elettroutensile e causare una scossa elettrica. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 43 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 44: Dati Tecnici

    160x20 mm Il gruppo sega può a questo punto essere premuto Peso (senza batteria) 5,3 kg verso il basso fino alla profondità di taglio desiderata. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 45: Lavori Con La Macchina

    6. Al termine del taglio spegnere la macchina e por- duce il rischio di lesioni e rappresenta la condizione tare la lama della sega verso l’alto. fondamentale per operazioni precise. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 46: Pulizia, Manutenzione E Stoccaggio

    • Non lasciare inserito un gruppo batterie scarico per più di un mese circa nel caricatore quando quest’ul- timo è scollegato dalla rete. Pericolo di scarica pro- fonda! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 47: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    Il pezzo si rompe o si Pressione di taglio troppo alta o lama non Inserire una lama idonea scheggia idonea per questo impiego 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 48 IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 49 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 50: Accessori

    5. Accendere la macchina, premendo verso il basso fino alla profondità di taglio impostata e tagliare senza abbassare la protezione schegge per tutta la lunghezza durante il corso del lavoro. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 51: Vysvětlení Symbolů

    Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 52 Uvedení do provozu ................55 Práce se strojem .................. 55 Čištění, údržba a skladování ..............56 Likvidace a recyklace ................57 Řešení problémů .................. 57 Příslušenstzí ..................59 CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 53: Úvod

    Je rovněž nutné dodržovat předpisy týkající se pre- v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a vence nehod a další obecně uznávaná bezpečnost- bezpečnostních pokynů. ně-technická pravidla. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    • Hořící jednotky bateriových zdrojů Li-Ion nikdy ne- haste vodou! Použijte písek nebo hasicí houni. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 55 Řiďte se bezpečnostními řezné mezery zvýšené opotřebení a uvíznutí pilo- předpisy platnými ve vaší zemi vého kotouče a zpětný ráz. 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 56: Technické Údaje

    • Pilu posouvejte vždy dopředu, nikdy ji netáhněte (7) ze zařízení. zpátky směrem k sobě. • Přehřátí pilového kotouče a při řezání plastů tavení plastu předcházejte přizpůsobením rychlosti posu- CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 57: Čištění, Údržba A Skladování

    Nebezpečí úplného vybití! • Pokud jsou jednotky bateriových zdrojů Li-Ion uskladněny po delší dobu bez použití, měly by být nabité na 40 % kapacity. 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 58: Likvidace A Recyklace

    Obráběný materiál se Řezací tlak je nadměrný nebo pilový list není Použijte správný pilový list. odlamuje nebo štěpí. pro takovou aplikaci vhodný. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 59 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 60: Příslušenstzí

    5. Zapněte stroj, tlačte k nastavené hloubce řezání a ochranu proti střepinám ořízněte v plné délce bez přerušení pohybu. 6. Hrana ochrany proti střepinám nyní odpovídá řez- né hraně kotouče pily. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 61: Vysvetlenie Symbolov

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 62 Uvedenie do prevádzky ................ 65 Práca so zariadením ................65 Čistenie, údržba a skladovanie ............66 Likvidácia a recyklácia ................. 67 Riešenie problémov ................67 Príslušenstvo ..................69 SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 63: Úvod

    Akékoľvek modifikácie nostných upozornení. stroja rušia platnosť záruky výrobcu za akékoľvek škody. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 64: Bezpečnostné Upozornenia

    • Chráňte kábel pred žiarom, olejom a ostrými hra- nami. • Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, aby ste za- bránili ohrozeniu. V prípade poškodenia ich nechaj- te vymeniť autorizovanou servisnou dielňou. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 65 Dodržiavajte bezpečnostné predpisy platné vo uhla rezu. Ak sa počas pílenia zmenia nastavenia, vašej krajine. pílový list sa môže zaseknúť a môže dôjsť k spät- nému nárazu. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 66: Technické Údaje

    (7). mať za následok poranenia a neistotu zariadenia. • Obrobok vždy upevnite tak, aby sa pri obrábaní ne- mohol hýbať. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 67: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Nebezpečenstvo hlbokého vybitia! • Ak sa lítium-iónové akumulátory skladujú dlhší čas bez použitia, mali by byť nabité na 40 % kapacitu. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 68: Likvidácia A Recyklácia

    Obrobok je vytrhaný, Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový kotúč Použite vhodný pílový kotúč. príp. vyštiepaný. nie je vhodný na dané použitie. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 69 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 70: Príslušenstvo

    úlomkom zrezať v plnej dĺžke jed- ným priechodom bez zastavovania. 6. Hrana ochrany proti úlomkom zodpovedá teda presne hrane rezu pílového listu SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 71 Viseljen védőszemüveget! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 72 Üzembe helyezés ................. 75 Munkavégzés a géppel ................ 76 Tisztítás, karbantartás és tárolás ............76 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 77 Hibaelhárítás ..................78 Tartozékok .................... 81 HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 73: Bevezetés

    Egyéb, nem a gyártó általi módosítá- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek sokért, és az ebből eredő károkért a gép gyártójának üzemelésekor. a felelőssége ki van zárva. 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 74: Biztonsági Utasítások

    és a tűztől! katrészeihez, nem körben futnak, és az irányítás elvesztéséhez vezetnek. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 75 és a fogszé- lesség legyen nagyobb a feszítőék vastagságánál. • Ne üzemeltesse a fűrészt elhajló feszítőékkel. Már kis zavar is lassíthatja a védőburkolat záródását. 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 76: Műszaki Adatok

    állítsa vissza a kiindulási helyzetet. vonatkoznak. Egyéb alkalmazások, más szerszámok használata vagy elégtelen karbantartás esetén emelkedhetnek az értékek. Vegye figyelembe a gép üresjárati és nyugalmi idejeit! HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 77: Munkavégzés A Géppel

    4. Tolja a fűrészt előre a vágás mutatóig (C) a meg- kezőit. jelölt elemen. 5. A vágás befejezése után, kapcsolja ki a fűrészt és a fűrészlapot felfelé emelje ki. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 78: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrá- sok hatékony használatához is hozzájárul. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 79: Hibaelhárítás

    átvágására. megfelelő fűrészlapot. Munkadarab törede- A vágási nyomás túl magas, vagy alkalmat- Helyezze be a megfelelő fűrészlapot. zett vagy forgácsos. lan fűrészlapot használ. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 80 HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 81 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 82: Tartozékok

    5. Kapcsolja be a gépet, nyomja le a beállított vá- gási mélységig és elmozdulás nélkül vágja le a forgácsvédőt a munkafolyamat teljes időtartamá- ban. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 83 Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kandke kaitseprille! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 84 Käikuvõtmine ..................87 Masinaga töötamine ................87 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........88 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............89 Vea selgitamine ..................89 Lisavarustus ..................91 EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 85: Sissejuhatus

    üldtunnustatud tehni- ole vastutav mistahes kahjude eest, mis tulenevad listest reeglitest, mis puudutavad puidutöö masinaid. volitamata kasutusviisist: riisiko on kasutaja ainuvas- tutusel. 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 86: Ohutusjuhised

    Teie sae, optimaalse võimsuse ning käi- elektrilööki ja/või raskeid õnnetusi. tusohutuse jaoks. • Kaitske akupakki kuumuse > 50 °C eest, samuti kestva päikesekiirguse ja tule eest! EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 87 Järgige oma riigis taid. Nüride või valesti väljajoondatud hammaste- kehtivaid ohutuseeskirju. ga saekettad põhjustavad liiga kitsa saagimispilu tõttu kõrgendatud hõõrdumist, saeketta kinnikiilu- mist ja tagasilööki. 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 88: Tehnilised Andmed

    Vajutage aku (7) laadimisseisundi näitamiseks mahu- põhjustada. tavusnäidikul (8) aku sümbolit. • Kinnitage töödetail alati nii, et see ei saa töötlemi- sel liikuda. EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 89: Puhastamine, Hooldus Ja Ladustamine

    6. Peale saagimislõike lõpetamist lülitage masin väl- ja ja tõstke sae ketas üles. Saagimine tolmuimajaga Ühendage imamisvoolik imemisotsikuga - Ø 38 mm (4). 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 90: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Teritage saetera teravaks või kasutage sobivat või laineline tihedusega saetera Töödetail rebib või kil- Lõikamissurve on liiga suur või saetera ei Kasutage õiget saetera ole sobilik lustub EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 91 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 92: Lisavarustus

    5. Lülitage masin sisse, suruge alla seadistatud sü- gavuseni ning kinnitage pinnukaitse kogu pikku- ses ühe liigutusega ilma peatuseta. 6. Nüüd vastab pinnukaitse serv täpselt saeketta lõi- keservale EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 93: Simbolių Aiškinimas

    Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Užsidėkite apsauginius akinius! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 94 Darbas su mašina ................97 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........98 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........99 Gedimų lokalizavimas ................99 Priedai ....................101 LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 95: Įžanga

    žiūros instrukcijų, kaip ir gamintojo pateiktų techninių duomenų išmatavimų. Turi būti laikomasi susijusių nelaimingų atsitikimų prevencinių įstatymų bei kitų visuotinai priimtų sau- gumo taisyklių. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 96: Saugos Nurodymai

    įrankius. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 97 • Atlikdami „įgilinimo pjūvius“ sienose arba kito- se nematomose srityse, būkite ypač atsargūs. Įgilinama pjūklo geležtė pjaunant gali užsiblokuoti paslėptuose objektuose ir sukelti atatranką. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 98: Techniniai Duomenys

    Norėdami išimti akumuliatorių (7), paspauskite abu tės ašmenys, o pjaunant plastikus jie nesilydys. atfiksavimo mygtukus (14) ir ištraukite akumuliatorių • Dirbdami dulkėse, užsidėkite kvėpavimo kaukę. (7) iš įrenginio. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 99: Valymas, Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Visiško išsikrovimo pavojus! 38 mm (4). • Jei ličio jonų akumuliatoriai ilgesnį laiką laikomi ne- naudojami, jie turėtų būti įkrauti su 40 % talpa. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 100: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo aš- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis arba skilinėja menys nepritaikyti šiam darbui LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 101 100 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 102: Priedai

    6. Apsaugos nuo nuolaužų kraštas turi tiksliai atitikti pjūklo ašmenų pjovimo kraštą. LT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 103: Simbolu Skaidrojums

    Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 104 Darbs ar ierīci ..................107 Tīrīšana, apkope un glabāšana ............108 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 109 Problēmu novēršana ................109 Piederumi ..................... 111 LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 105: Ievads

    šo norādījumiem, kā arī tehniskajiem datiem, kas norā- instrukciju un drošības norādījumus. dīti kalibrācijā un dimensijās ir jābūt uzlīmētiem uz iekārtas. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 106: Drošības Norādījumi

    ūdeni! Izmantojiet smiltis vai ugunsdzē- dus, apstrādājot raupjus materiālus un veicot ins- šanas segu. trumentu nomaiņu. • Sargājiet ierīci no slapjuma. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 107 • Esiet īpaši uzmanīgs, veicot “iegremdējamos zāģējumus” esošajās sienās vai citās nepār- skatāmās zonās. Iegremdējamā zāģripa zāģēša- nas laikā var nosprostoties apslēptajos objektos un izraisīt atsitienu. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 108: Tehniskie Dati

    Bojātas ierīces var radīt savainojumus un ierīces nedrošību. • Pastāvīgi nostipriniet darba materiālu tā, lai tas ne- varētu pārvietoties apstrādes laikā. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 109: Tīrīšana, Apkope Un Glabāšana

    ļumu. Lietojot pirmoreiz, tiek nozāģēta gumijas lādēšanas ierīce ir atvienota no tīkla. Pārmērīgās mala, tādējādi nodrošinot pretskaidu aizsardzību izlādēšanās risks! zāģripai. 5. Virziet zāģi vienmērīgi uz priekšu. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 110: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Apstrādājamais mate- Griežot tiek lietots pārāk liels spēks vai zāģa Izmantojiet atbilstošu zāģa asmeni riāls tiek saplēsts vai asmens neatbilst pielietojumam sašķelts LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 111 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 112: Piederumi

    5. Ieslēdziet iekārtu, spiediet zāģi uz leju līdz iesta- tītajam griešanas dziļumam un uzstādiet skaidu aizsargu visā garumā bez apstāšanās. 6. Tagad skaidu aizsarga mala precīzi atbilst zāģri- pas griezējmalai. LV | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 113: Verklaring Van De Symbolen

    Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 114 Ingebruikname ..................117 Werken met de machine ..............118 Reiniging, onderhoud en opslag ............119 Afvalbeheer en recyclage ..............119 Probleemoplossen ................120 Onderdelen ..................123 NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 115: Inleiding

    114 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 116: Veiligheidsvoorschriften

    Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of daarmee spelen. NL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 117 Controleer of de beschermkap vrij bewogen kan worden en bij alle snijhoeken en -dieptes het zaagblad of andere delen niet aanraakt. 116 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 118: Technische Gegevens

    De zaagaggregaat kan nu tot de ingestelde zaag- Gewicht (zonder accu) 5,3 kg diepte naar onderen worden gedrukt. Zaagdiepte zonder geleiderail: max. 55 mm Zaagdiepte met geleiderail: max. 49,5 mm NL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 119: Werken Met De Machine

    • Gebruik een stofmasker bij werkzaamheden waar- bij stof vrijkomt. 118 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 120: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Gevaar op diepteontlading! • Als li-ion-accusets voor langere tijd zonder gebruik worden bewaard, moeten deze met een capaciteit van 40% zijn opgeladen. NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 121: Probleemoplossen

    De druk tijdens het snijden is te groot of het Gebruik het juiste zaagblad of splintert. zaagblad is niet geschikt voor deze toepas- sing 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 122 NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 123 122 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 124: Onderdelen

    2. Pas de regeling van de rails aan met de twee in- stelschroeven (E). 3. Stel de inval-zaag in met ongeveer 6 mm zaag- diepte. 4. Plaats de zaag aan het einde van de geleiderail. NL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 125: Förklaring Av Symbolerna

    Obs! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! I denna bruksanvisning har vi markerat de avsnitt som har att göra med din säkerhet med m Varning! denna symbol. 124 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 126 Uppstart ....................129 Arbeta med maskinen ................129 Rengöring, underhåll och lagring ............130 Avfallshantering och återanvändning ........... 131 Felsökning .................... 131 Tillbehör....................133 SE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 127: Initiering

    Relevanta olycksförebyggande föreskrifter och andra allmänt vedertagna säkerhetstekniska regler måste också respekteras. 126 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 128: Säkerhetsanvisningar

    • Kabeln ska skyddas mot hetta, olja och vassa kan- ten som genererar damm, skyddshandskar vid be- ter. arbetning av grova material och vid verktygsbyten. SE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 129 Det nedsänkta sågbladet kan vid sågning fastna i dolda föremål och orsaka ett kast. 128 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 130: Specifikationer

    När batteriet (7) ska tas bort trycker man in båda • Skjut alltid sågen framåt. Dra den aldrig bakåt mot upplåsningsknapparna (14) och drar ut batteriet (7) dig. ur laddaren. SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 131: Rengöring, Underhåll Och Lagring

    40 % kapa- citet. Sågning med frånsug Anslut sugslangen på rörfästet - Ø 38 mm (4). 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 132: Avfallshantering Och Återanvändning

    Slipa om sågbladet eller använd ett passande lig för materialtjockleken sågblad Arbetsstycket klyvs el- Skärtrycket är för högt eller är sågbladet inte Använd korrekt sågblad ler spricker lämpligt för användningsområdet SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 133 132 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 134: Tillbehör

    5. Starta maskinen, pressa ner ända till inställt skär- djup och skär till splitterskyddet i full längd, i ett arbetssteg utan att avbryta. 6. Nu motsvarar spiltterskyddets kant exakt sågbla- dets skärkant SE | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 135: Wyjaśnienie Symboli

    Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 136 Rozruch ....................139 Praca z maszyną .................. 140 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ........141 Utylizacja i recykling ................141 Rozwiązywanie problemów ..............142 Akcesoria ..................... 145 PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 137: Wstęp

    Urządzenia mogą używać tylko osoby, które przeszły odpowiednie przeszkolenie i zostały poinformowane o zagrożeniach wiążących się z jego obsługą. Nale- ży przestrzegać wymogów dotyczących minimalnego wieku osób pracujących z urządzeniem. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 138: Prawidłowe Korzystanie Z Urządzenia

    • Nie sięgaj pod przedmiot obrabiany. Osłona urządzeń elektrycznych, które są podłączone do ochronna nie może ochronić jej poniżej przedmiotu źródła prądu (za pomocą przewodu zasilającego). obrabianego przed ostrzem piły PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 139 Odrzut jest skutkiem nieprawidłowej obsługi piły. Można mu zapobiec za pomocą opisanych poniżej środków bezpieczeństwa. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 140: Dane Techniczne

    Agregat piłujący można dociskać w dół do ustawionej głębokości cięcia. Głębokość cięcia bez szyny prowadzącej: maks. 55 mm Głębokość cięcia z szyną prowadzącą: maks. 49,5 mm PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 141: Praca Z Maszyną

    - stopienia tworzywa. • Podczas wykonywania prac z wytwarzaniem pyłu zakładać maskę do ochrony dróg oddechowych. 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 142: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Puste zestawy akumulatorów nie powinny znajdo- wać się w ładowarce dłużej niż miesiąc, jeżeli łado- warka jest odłączona od sieci. Niebezpieczeństwo całkowitego rozładowania! PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 143: Rozwiązywanie Problemów

    Obrabiany materiał Nadmierny nacisk podczas pracy lub nie- Wymień tarczę na właściwą. wysuwa się lub pęka właściwa tarcza tnąca. wzdłuż. 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 144 PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 145 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 146: Akcesoria

    2. Wyregulować luz prowadzenia na szynie przy użyciu obu śrub nastawczych (E). 3. Dla pilarki zagłębiarki ustawić głębokość cięcia na ok. 6 mm. 4. Nałożyć pilarkę na tylny koniec szyny. PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 147: Обяснение На Символите

    Внимание! Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ диск! Засягащите Вашата безопасност места в това ръководство са отбелязани с този m ВНИМАНИЕ! знак. 146 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 148 Пуск в експлоатация ................152 Работа с машината ................152 Почистване, поддръжка и съхранение..........153 Изхвърляне и рециклиране .............. 153 траняване на неизправности ............154 Принадлежности ................157 BG | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 149: Увод

    лица, които са инструктирани относно употребата на електрическия инструмент и са запознати със свързаните с това опасности. Изискваната мини- мална възраст трябва да се спазва. 148 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 150: Употреба По Предназначение

    мрежов проводник). да бъдат наранени от режещия диск. • Не бъркайте под заготовката. Предпазният капак не може да Ви предпази от режещия диск под заготовката. BG | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 151 чат в повърхността на заготовката, с което ре- жещият диск се изхвърля от прореза и трион- ът отскача назад по посока на обслужващото лице. 150 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 152: Технически Данни

    вдишването на тези прахове може да предста- влява опасност за оператора или намиращите се наблизо лица. Съблюдавайте валидните във Вашата държава правила за техника на безопасност. BG | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 153: Пуск В Експлоатация

    шината и изтеглете режещия диск нагоре на режещия диск (13). m ВНИМАНИЕ! Съблю- давайте посоката на въртене на режещия диск. 7. Поставете отново фланцовия винт и го затег- нете. 152 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 154: Почистване, Поддръжка И Съхранение

    маси. Предавайте дефектните елементи като • Препоръчваме да почиствате уреда веднага специални отпадъци. Попитайте в специализи- след всяка употреба. рано предприятие или общинските власти! BG | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 155: Траняване На Неизправности

    подходящ режещ диск ала Заготовката се пука Прекалено голям натиск при рязане, съ- Използвайте подходящ режещ диск или цепи отв. неподходящ за приложението ре- жещ диск 154 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 156 BG | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 157 156 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 158: Принадлежности

    която трябва да се разреже преди първата употреба. 1. Закрепете шината с винтовите стяги върху дървесен отпадък. 2. Регулирайте хлабината на водача върху ши- ната с двата регулиращи винта (E). BG | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 160  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 162: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 11.12.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 163: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 164 Mes neat-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...
  • Seite 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 Autogoods “130”...

Diese Anleitung auch für:

5901806903