Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Art.Nr.
5901801901
5901801850 | 01/2014
Tauchsäge
DEU
Originalbetriebsanleitung
Plunge Cut Saw
GBR
Translation from the original instruction manual
Scie Plongeante
FRA
Traduction du manuel d'origine
Sega Ad Immersione
ITA
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Pyörösaha
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Rundsav
DNK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Zanořovací pila
CZE
Překlad z originálního návodu
Dykksag
NOR
Oversettelse fra original brukermanual
Sänksåg
SWE
Översättning av original-bruksanvisning
Üles-alla nihutatava kettaga saepink
EST
Algupärase käsiraamatu tõlge
Iegremdējamais zāģis
LVA
Instrukcijas oriģināla tulkojums
Sierra de incisión
ESP
Traducción del manual de instrucciones original
Potopna žaga
SVN
Prevod originalnega priročnika
Uranjajuća pila
HRV
Prijevod originalnog priručnika za rukovanje
Hjólsög
ISL
Þýðing á upprunalegu leiðbeiningunum
Beeresztőfűrész
HUN
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
Potopna testera
SRB
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Ръчен потапящ се циркуляр
BGR
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Uranjajuća pila
BIH
Prijevod originalnog uputstva za upotrebu
Ручная дисковая пила
RUS
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Duikzaag
BE-VLG
Originele gebruiksaanwijzing
Piła do cięcia wgłębnego
POL
Tłumaczenie oryginału instrukcji
PL305 Multi
PL45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PL305 Multi

  • Seite 1 Art.Nr. 5901801901 PL305 Multi PL45 5901801850 | 01/2014 Sierra de incisión Tauchsäge Traducción del manual de instrucciones original Originalbetriebsanleitung Potopna žaga Plunge Cut Saw Prevod originalnega priročnika Translation from the original instruction manual Uranjajuća pila Scie Plongeante Prijevod originalnog priručnika za rukovanje Traduction du manuel d’origine...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 15 7 15 6 15 7 15 6 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Tauchsäge Sierra de incisión Potopna žaga Plunge Cut Saw Uranjajuća pila Scie Plongeante Hjólsög Sega Ad Immersione Beeresztőfűrész Pyörösaha Potopna testera Rundsav Ръчен потапящ се циркуляр Zanořovací pila Uranjajuća pila Dykksag Ручная дисковая пила Sänksåg BE-VLG Duikzaag Sisselõike nurksaag Piła do cięcia wgłębnego Iegremdējamais zāģis...
  • Seite 4: Tauchsäge

    • Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz- Absaugstutzen teilen, 10 Motor • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, 11 Einstellschraube für Führungsschiene • Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung PL305 Multi der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen Lieferumfang 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Tauchsäge Sechskantstiftschlüssel WIR EMPFEHLEN IHNEN: Montageschlüssel...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    m Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge • Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maß- nahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung • WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch weisungen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Al- kohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. achtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg- zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 7: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen g) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Be- Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags: reiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag • Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge ei- verursachen.
  • Seite 8: Besondere Sicherheitshinweise

    gegebenen Kenndaten nicht entsprechen, dürfen nicht Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das kei- verwendet werden. Sägeblätter dürfen nicht durch seit- ne sichere Verwendung. lichen Druck auf den Grundkörper gebremst werden.. • Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss Es ist darauf zu achten, dass das Sägeblatt fest montiert mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektro- ist und in der richtigen Richtung dreht.
  • Seite 9: Restrisiken

    sen)! • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht Nicht vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schä- Die Maschine eignet sich nicht für: den haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt • Brennholz sowie alle anderen Materialsorten die nicht allein der Benutzer.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    5 (1) Flansch Fig 3 (7) festhalten und Inbusschraube chen. mit Inbusschlüssel Fig. 5 (2) anziehen. 5 Säge gleichmäßig nach vorne schieben. 6 Gehäuse Fig 3 (2) komplett herunterklappen, unten 6 Nach Beendigung des Sägeschnittes die Maschine halten und Inbusschraube Fig 3 (1) wieder festziehen nach oben fahren und die Säge ausschalten Arbeitshinweise Sägen mit Schiene Fig.
  • Seite 11: Wartung

    • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge ei- • Bei den Instandhaltungsarbeiten müssen wenn mög- nen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen. lich immer die persönlichen Schutzmittel getragen werden (Schutzbrille und Handschuhe). Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung • Entfernen Sie die Sägespäne regelmäßig, indem Sie dür fen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt wer- die Schnittzone und die Auflageflächen reinigen.
  • Seite 12: Gbr

    10 Motor • failures of the electrical system due to the non-com- 11 Set screw for guide rai pliance with the electrical specifications and the PL305 Multi VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations Scope of delivery Plunge cut saw...
  • Seite 13: General Safety Instructions For Power Tools

    • Before putting into operation, familiarize yourself with power tool sensibly. Do not use power tools when you are the machine by carefully reading these instructions. tired or under the influence of drugs, alcohol or medici- • Use only original accessories, wearing or re place ment nes.
  • Seite 14: Safety Instructions For All Saws

    5) Service a) Hold onto the saw with both hands and position your a) Only let qualified service personnel repair your tool arms so that they can absorb any energy from a kick- and always use original replacement parts. This guaran- back.
  • Seite 15: Special Safety Instructions

    the way. Check the delay time of the saw. of recoil by a jammed cuttingoff wheel. Large work- INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS pieces may sag under their own weight. The workpiece • Make sure that the dust catching mechanism is cor- must be supported on both sides of the wheel both rectly installed, as is described in this manual.
  • Seite 16: Proper Use

    removing material with the edge of the wheel. Apply- • Always keep hands away from the work area when the ing lateral force to these cutting-off wheels can cause ma chine is running; before performing tasks of any them to break. kind release the main switch button located on the •...
  • Seite 17: Electrical Connection

    screw. the deepest plunge-cut position. The dimentions on the rail shows the cutting depth with- 3 Switch the machine on and push the saw downwards out rail. until you reach the set cutting depth. 4 Move the saw forwards until the cutting indication (C) Saw blade replacement, Fig.
  • Seite 18 Check electrical connection cables regularly for dam- • All protective and safety equipment must be rein- age. Make sure the cable is disconnected from the mains stalled immediately upon completion of any repair or when checking. maintenance work. Electrical connection cables must comply with the regu- REGULAR MAINTENANCE lations applicable in your country.
  • Seite 19: Scie Plongeante

    10 Moteur • Montage et remplacement de pièces de rechange 11 Vis de réglage pour rail de guidage n’étant pas des pièces d’origine, PL305 Multi • Utilisation non-conforme, Etendue de la livraison • Pannes de l’installation électrique en cas de non-res- Scie circulaire plongeante pect des prescriptions électriques et des dispositions...
  • Seite 20: Conseils Généraux

    Conseils généraux électrique accroît le risque d’électrocution. d) Ne vous servez pas du cordon d‘alimentation pour • Vérifier dès la livraison, qu’aucune pièce n’ait été dé- transporter, suspendre ou débrancher l‘outil électrique tériorée pendant le transport. En cas de réclamation, de la prise de courant.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Scies

    a) N’utilisez pas l‘appareil au-delà de ses capacités. Uti- d) Ne tenez jamais la pièce à scier manuellement et ne lisez l‘outil électrique approprié pour le travail effectué. la soutenez pas avec la jambe. Placez la pièce sur un Le fait d’utiliser l‘outil électrique approprié garantit un support stable.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Particulières

    la lame de scie est en mouvement. Sinon, il y a risque de rebond. Identifiez et corrigez la cause du blocage de REMARQUES RELATIVES À TOUTES LES SCIES la lame de scie. • Veillez à l‘utilisation correcte du dispositif de coll- c) Pour remettre en marche une scie coincée dans une ecte des poussières comme spécifié...
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    la meule tronçonneuse encore en mouvement de la • N’utilisez aucun outil ayant besoin d’un agent coupe, cela peut entraîner sinon un retour de choc. réfrigérant liquide. L’utilisation d’eau ou d’autres Déterminez et éliminez l’origine du coincement. agents réfrigérants liquides peut entraîner •...
  • Seite 24: Mise En Route

    Remarque: l’installation électrique de votre scie plon- la destination» ainsi que les Instructions d’utilisation sont intégralement respectées. geuse est équipée d’un relais de sous-tension, qui met • Ne pas forcer inutilement la machine: une pression de en marche automatiquement le circuit électrique lorsque coupe excessive peut détériorer rapidement la lame et la tension chute en dessous de la valeur minimale pré- réduire les prestations de la machine quant à...
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    lors du sciage. 6 Après la coupe, éteignez la machine et levez la lame 2 Déplacez ensuite la scie vers l’avant. de scie vers le haut. 3 Maintenez fermement la scie à deux mains, en plaçant une main sur la poignée principale, tandis que l’autre Sciage avec aspiration Fig.
  • Seite 26: Aide Au Dépannage

    m Entretien et sur les plans d’appui. Nous conseillons l’emploi d’un aspirateur ou d’un pin- Nous vous prions de toujours vous adresser à un de nos ceau. points de service recommandés ou directement au fabricant ATTENTION: N’utilisez aucun jet d’air comprimé! s’il faut faire appel au personnel de service pour des tra- •...
  • Seite 27: Sega Ad Immersione

    • Uso non „secondo destinazione“. 11 Vite di regolazione per barra di guida • Mancanza di corrente all’impianto elettrico dovuta alla PL305 Multi non osservanza delle norme elettriche e delle dispo si- Dotazione standard zioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 011...
  • Seite 28: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali spina ed estrarla forzatamente dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli o parti di apparec- • Dopo avere tolto Ia merce dall’imballaggio, controllare chio movibili. I cavi danneggiati o annodati aumentano in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto. In il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 29 ta misura di sicurezza evita l’accensione accidentale giusta e con il giusto diametro (a stella o rotondo). Le dell’apparecchio elettrico. lame delle seghe che non si adattano ai componenti di d) Conservare gli apparecchi elettrici inutilizzati fuori montaggio delle seghe fanno dei giri non rotondi e por- dalla portata dei bambini.
  • Seite 30 o un kick back. pondenti a quelli indicati in queste istruzioni non pos- f) Prima di segare, regolare l’angolo e la profondità del sono essere utilizzate. Le lame della sega non possono taglio in maniera salda. Se le impostazioni cambiano du- essere fermate con una pressione laterale sul corpo base.
  • Seite 31: Rischi Residui

    • Il numero di giri consentito per l’utensile deve • Il produttore non risponde di danni provocati da un essere almeno pari al numero di giri max. indicato uso non conforme alle norme; ogni rischio a carico sull’elettroutensile. Accessori in esercizio ad un dell’utente.
  • Seite 32 pietre. vite brugola fig. 3 (5). Uso non consentito 4 Rimuovere la flangia fig. 3 (7), la rondella fig. 3 (6), Non è adatta per il taglio di: la vite fig. 3 (5) e la lama della sega fig. 3 (4). •...
  • Seite 33: Collegamento Elettrico

    fondità di taglio. oltre i 25 m almeno di 2,5 mm2. 5 Spingere in avanti la sega in maniera uniforme. • ll collegamento a rete è protetto con fusibile inerte 6 Una volta eseguito il taglio, spostare la macchina verso l‘alto e spegnere la sega.
  • Seite 34 GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Anomalie Possibile causa Soluzione Il motore non funziona Motore, cavo rete o spina difettosi Fate controllare la macchina da personale Fusibili bruciati specializzato. Non cercate di riparare da soli il motore: potrebbe essere pericoloso. Controllate i fusibili e sostituiteli se necessario.
  • Seite 35: Fin

    • muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä 10 Poistoimu • määräysten vastaisesta käytöstä . 11 Moottori • sähkölaitteiston häiriöistä 12 Ohjainkiskon säätöruuvi • sähkömääräysten ja VDE-määräysten 0100, DIN PL305 Multi 57113 / VDE 0113 noudattamatta jättämisestä. Toimituksen sisältö Pyörösaha SUOSITTELEMME: Kuusikulmatappiavain Lue käyttöohjeteksti kokonaisuudessaan ennen koneen asennus avain asennusta ja käyttöönottoa.
  • Seite 36 lukemalla käyttöja asennusohjeet huolella. teet, ja käytä tervettä järkeä työskentelyssä sähkötyöka- • Käytä vain alkuperäisiä isävarusteita ja varaosia. Niitä lun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai saat laitemyyj ältäsi. olet huumeiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen • Kun tilaat osia, muista mainita tuotenumero ja tyyppi alaisena.
  • Seite 37 vellutuksiin voi johtaa vaaratilanteisiin. kuten seuraavassa kuvataan. 5) Huolto a) Pidä sahaa tiukasti molemmilla käsillä ja vie kätesi a) Anna vain pätevien ammattilaisten korjata sähkötyöka- asentoon, jossa voit torjua takaiskun voimat. Pysyttäydy lusi ja käytä vain alkuperäisvaraosia. Siten varmistetaan aina sivuttain sahanterään, älä koskaan vie sahanterää se, että...
  • Seite 38: Erityisiä Turvallisuusohjeita

    mitä sillä on tiellä. Huomaa siten sahan jälkikäyntiaika. • Tue levyt tai suuret työkappaleet, jotta kiinnijuuttuvan OHJEET KAIKILLE SAHOILLE katkaisulaikan aiheuttama takapotkun vaara pienenee. • Varmista oikea pölynkeräyslaitteiston käyttö niin kuin Suuret työkappaleet saattavat taipua oman painonsa tässä ohjeessa mainitaan. voimasta.
  • Seite 39: Käyttöönotto

    m Oikea käyttö m Käyttöalue Kone täyttää voimassa olevat EU-määräykset soveltuvin osin. Mahdolliset käyttötavat • Tämä sorvi on valmistettu alan uusimpien standardien Laitteella voidaan leikata Fig. 4: ja turvallisuusvaatimusten mukaiseksi. Silti sen käyttö • Sahanterällä (1) pehmeää metallia (alumiinia, kuparia, voi vaarantaa joko käyttäjän tai jonkun lähellä...
  • Seite 40 sioavaimella, kuva 5 (2). 3 Paina uppolaukaisinta, kuva 1 (3). 2 Käännä suojakotelo, kuva 3 (2), kahvasta, kuva 3 (3), 4 Paina sahaa alaspäin oikeaan sahaussyvyyteen. ylös. 5 Työnnä sahaa tasaisesti eteenpäin. 3 Kiinnitä asennusavain, kuva 5 (1), laipan kahteen 6 Sahauksen päätyttyä...
  • Seite 41: Vianmääritys

    • Pyörösahaa ei saa voidella, sillä se leikkaa aina kuivia Mahdollisiin tiedusteluihin on oheistettava seuraavat tie- dot: pintoja; kaikki liikkuvat koneenosat ovat itsevoitelevia. • moottorin valmistaja, • Suoritettaessa kunnossapitotöitä täytyy niiden suoritta- • moottorin käyttöjännite, jan käyttää mahdollisuuksien mukaan henkilökohtaisia •...
  • Seite 42: Dnk

    10 Motor ta gel se af de deco 401 elektriske forskrifter og VDE- 11 Stilleskrue til styreskinne bestemmelserne. 0100, DIN 57113 / VDE 0113. PL305 Multi Leveringsomfang Vi anbefaler: Læs hele betjeningsvejledningen nøje igen- Rundsav nem før ill i gangs ætning.
  • Seite 43 om forsendelsen er fuldstændig. 3) Personlig sikkerhed • Gør Dem før brug fortrolig med maskinens funktion ved a) Vær opmærksom på hvad du laver, og anvend det elek- at læse håndbogen. triske værktøj fornuftigt. Anvend ikke elektriske værk- • Brug som tilbehør og som slidog reservedele kun ori gi- tøjer, når du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller nale dele.
  • Seite 44 hold til disse instruktioner. Vær opmærksom på arbejds- rillen og springer tilbage i retning af operatøren. forholdene og det arbejde, der skal udføres. Et tilbageslag skyldes urigtig og ukorrekt anvendelse af Anvendelsen af elektriske værktøjer til andet end det, saven. Det kan forebygges, som det vil blive beskrevet der er angivet for selve værktøjet, kan føre til farlige si- i det følgende, ved passende advarselsforanstaltninger.
  • Seite 45 d) Placér ikke saven på arbejdsbænken eller på gulvet sig i arbejdsemnet. Lad skæreskiven nå sit fulde om- uden at sørge for, at beskyttelseslåget er over savbladet. drejningstal, inden du forsigtigt fortsætter skærepro- Et ubeskyttet, kørende savblad kan flytte saven imod cessen.
  • Seite 46 m Korrekt anvendelse savnin gen kan hurtigt beskadige savklingen, hvad der fører til ydelsesnedsættelse på maskinen under forar- Maskinen opfylder gældende EG maskinregulativer. bejdningen og i savenøjagtigheden. • Maskinen er bygget i overenstemmeise med den ny- • Anvend altid klemmer ved savning af aluminium og este tekniske udvikling og de alment anerkendte sik- plastikmateriale: de dele, der skal saves, skal altid kerhedstekniske regler.
  • Seite 47: El-Tilslutning

    6 Efter udførelse af snittet, slukkes maskinen og sav- reduktion i strømanlægget. klingen føres op Indstillinger Dyksavning fig. 8 1 Placer saven på emnet Forsigtig: Inden du foretager en af følgende indstillinger, 2 Skæreskalaens bagerste pil (A) sættes på det marke- skal maskinen slukkes og stikket trækkes ud.
  • Seite 48: Vedligeholdelse

    m Vedligeholdelse Sådanne defekte el-tilslutningskabler må ikke anvendes og er på grund af isoleringsskademe livsfarlige. EI-tilslutningskabler skal regelmæssigt kontrolleres for • Reparationer, vedligeholdelse og rengøring samt af- ska der. Sørg for, at el-kablet ikke er forbundet med strøm hjælpning af funktionsfejl må generelt kun udføres, når nettet under kontrollen.
  • Seite 49: Cze

    Odsávací hrdlo • nesprávného používání přístroje, 10 Motor • výpadku elektrického proudu při nedodržení elektric- 11 Regulační šroub pro vodicí kolejnice kých specifikací a norem VDE 0100, DIN 57112/VDE PL305 Multi 0113. Obsah dodávky Zanořovací pila Doporučení: Šestihranný čípkový klíč...
  • Seite 50 • Zkontrolujte úplnost dodávky. f) Pokud nelze zabránit použití elektrického zařízení ve • Před používáním stroje si pozorně přečtěte návod vlhkém prostředí, použijte ochranný vypínač proti chyb- k obsluze pro seznámení se strojem. nému proudu. Použití ochranného vypínače snižuje ri- •...
  • Seite 51: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    tolik, aby byla omezena funkčnost elektrického zařízení. • Zpětný ráz je náhlá reakce způsobená zaseknutým, Před použitím přístroje nechte opravit poškozené části. skřípnutým nebo chybně vybaveným pilovým Mnoho nehod je zapříčiněno špatně udržovaným elek- kotoučem. Tato reakce způsobí, že se nekontrolova- trickým zařízením.
  • Seite 52: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    pohybuje volně a ve všech úhlech a hloubkách řezu se řezy. Přetížení dělicího kotouče zvyšuje jeho namá- nedotýká pilového kotouče ani jiných částí. hání a náchylnost ke vzpříčení nebo blokování a tím b) Zkontrolujte stav a funkčnost pružin ochranného kry- možnost zpětného vrhu nebo zlomu brusného tělesa.
  • Seite 53: Uvedení Do Provozu

    materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit. zástrčky do zásuvky ve zdi nesmí být stlačen spínač • Nepoužívejte žádné přídavné nástroje, které vyžadu- pro zapnutí přístroje. jí tekuté chladicí prostředky. Použití vody nebo jiných • Používejte nářadí doporučené v tomto manuálu. Tak tekutých chladicí...
  • Seite 54: Nastavení

    které chrání všechny vodiče před zkraty a přetížením. 2 Pilou pohybujte pouze směrem vpřed. Výběr tohoto zařízení by měl být proveden v souladu 3 Pilu pevně uchopte oběma rukama, Přitom jedna ruka s elektrickými specifikacemi stroje uvedenými na jeho leží na hlavní rukojeti a druhá ruka na přední rukojeti. motoru.
  • Seite 55: Elektrické Připojení

    m Elektrické připojení suché plochy; všechny další díly pily jsou samomazné. • Není nutné provádět mazání pokosové pily, protože Nainstalovaný elektromotor je kompletně zapojený pila řeže vždy suché materiály. Všechny rotační části a připravený k provozu. Připojení odpovídá platným jsou samomazné. normám VDE a DIN.
  • Seite 56: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Motor nefunguje. Defektní motor, napájecí kabel nebo zástrčka. Nechte stroj zkontrolovat odborníkem. Nesnažte se Vyhořelé pojistky. stroj opravit sami - může to být nebezpečné. Zkont- rolujte pojistky, a pokud je to nutné, vyměňte je. Motor se spouští...
  • Seite 57: Nor

    • feilaktig bruk, feil i elektrisk system grunnet 10 Sugestuss • ikke-overholdelse av elektriske spesifikasjoner og be- 11 Motor stemmelsene VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 12 Innstillingsskrue for styreskinne PL305 Multi ANBEFALINGER: Leveransens omfang Dykksag Les alle bruksinstruksjonene før montering og bruk av appa- Unbrakonøkkel ratet.
  • Seite 58 • Inkluder artikkelnummer og maskinens type og kon- Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, skli- struksjonsår ved bestilling. sikre vernesko, hjelm eller hørselvern, avhengig av type Steder i bruksinstruksjonene som har med din sikkerhet å og bruk av elektroverktøyet, reduserer risikoen for skader. gjøre er merket med dette tegnet: m c) Unngå...
  • Seite 59 elektroverktøyets sikkerhet blir opprettholdt. Hold alltid sagbladet sidelengs, la aldri sagbladet gå i linje med kroppen. Ved et tilbakeslag kan en sirkelsag m Sikkerhetsinformasjon for alle sager springe tilbake, men allikevel kan operatøren mestre det- te med a) FARE: Pass på at du ikke stikker hånden i sageområ- egnede sikkerhetstiltak.
  • Seite 60: Korrekt Bruk

    • Bruk støvmaske. både i nærheten av snittet for kappingen og på kanten. • Bruk bare sagblad som er anbefalt i denne bruksan- • Når kappeskiven skjærer seg inn i materialet, kan den visningen. støte mot gass- eller vannledninger, elektriske lednin- •...
  • Seite 61 m Korrekt bruk bruk av maskinen. Enhver funksjonsfeil, spesielt de som påvirker maskinens sikkerhet, skal derfor rettes øyeblikkelig. Passende for kutting Fig. 4 • Enhver annen bruk overskrider autorisasjon. Produsen- • Med sagblad (1) mykt metall (aluminium, kobber, mes- ten er ikke ansvarlig for skader som oppstår fra uauto- sing), plantemateriale og plast med belegg på...
  • Seite 62: Elektrisk Tilkobling

    2 Fold huset fig. 3 (2) på håndtaket fig. 3 (3) oppover. 6 Etter at du er ferdig med kuttingen kjøres maskinen 3 Fest monteringsnøkkelen fig. 5 (1) i de 2 borehullene oppover og sagen slås av. på flensen fig 3 (7) og hold fast nøkkelen for å løsen unbrakoskruen fig.
  • Seite 63 • Data oppgitt på maskinens merkeplate • Fjern flis fra kutteområdet, arbeidsoverflater og støt- • Data oppgitt på bryterens merkeplate tesokler når nødvendig. Dersom en motor må returneres må den alltid sendes Bruk av sugeapparat eller børste anbefales. med komplett drevenhet og bryter. OBS: Ikke bruk trykkluftstråler! •...
  • Seite 64: Swe

    • installation och utbyte av reservdelar som inte är ori- 10 Motor ginaldelar. 11 Ställskruv för styrskena • felaktig användning. PL305 Multi • fel i det elektriska systemet på grund av bristande ef- Leveransinnehåll Sänksåg terlevnad av de elektriska specifikationerna och före-...
  • Seite 65: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    • Använd endast originalextrautrustning och originalre- personskador. servdelar från. Reservdelar finns hos din återförsäljare. b) Använd personlig skyddsutrustning och använd alltid • Inkludera delnummer och typ och tillverkningsår för skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrust- maskinen när du beställer. ning såsom dammask, skyddsskor med halkskydd, hjälm I denna bruksanvisning har vi markerat de avsnitt som har att eller hörselskydd, beroende på...
  • Seite 66 att elverktygets säkerhet bibehålls. kast kan cirkelsågen hoppa bakåt, men användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtgärder m säkerhet för alla sågar fånga upp kastet. b) Om sågbladet fastnar eller om du avbryter arbetet, ska a) FARA: Håll inte dina händer inom skärområdet eller du stänga av sågen och hålla den stilla i materialet tills nära bladet.
  • Seite 67: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    na bruksanvisning, används på rätt sätt. sin egenvikt. Arbetsstycket måste stöttas upp på båda • Använd dammskyddsmask. sidorna, såväl i närheten av kapsnittet som vid kanten. • Endast sågblad som rekommenderas i denna bruksan- • Om kapskivan som sänks in i ytan kommer i kontakt visning får användas.
  • Seite 68: Lämplig Användning

    • Maskinen får endast användas när den är i tekniskt • Undvik oavsiktlig igångsättning: tryck inte på start- perfekt skick i enlighet med dess avsedda använd- knappen samtidigt som du sätter in stickkontakten i ningsområde och de instruktioner som anges i bruks- uttaget.
  • Seite 69: Elektrisk Anslutning

    3 Tryck i sänkknappen (3) 4 För sågen nedåt för att nå skärdjupet 5 För sågen framåt i en jämn rörelse Inställningar 6 Efter att du har sågat klart sågsnittet stänger du av maskinen och lyfter du upp sågklingan Obs: Innan du gör några av följande inställningsarbeten på Sänksågning Bild 8.
  • Seite 70: Underhåll

    • Skärskador som orsakas av överkörning av anslutnings- deras. kabeln. OBSERVERA: Använd inte komprimerad luft! • Isoleringsskador som orsakas av att kraftfullt dra ut • Inspektera bladets tillstånd regelbundet: om svårighe- kabeln från vägguttaget. ter skulle uppstå under bearbetning, låt en kvalificerad •...
  • Seite 71 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn fungerar inte. Fel på motorn, strömförsörjningen eller kontak- Låt behörig personal inspektera maskinen. ten. Utbrända säkringar. Försök inte att reparera maskinen på egen hand eftersom det kan innebära fara. Kontrollera säkringarna och byt ut dem vid behov. Motorn startar långsamt Låg nätförsörjningsspänning.
  • Seite 72: Est

    • mittealgupäraste tagavaraosade paigaldamine ja 10 Mootor asendamine, 11 Juhtsiini seadekruvi • sobimatu kasutamine, PL305 Multi • elektrisüsteemi tõrge, mille on põhjustanud kokkusobi- Tarne määr matus elektrialaste spetsifikatsioonide ning VDE 0100, Üles-alla nihutatava kettaga DIN 57113 / VDE 0113 eeskirjadega saepink Kuuskantvõti...
  • Seite 73 sid oma Toolson´i edasimüüja kaudu. tööriista kasutades hooletu olete, võib põhjustada tõsise • Tellimise tegemisel lisage meie ühiku number ja ma- vigastuse. sina tüüp ning valmistamise aasta. b) Kandke isiklikku ohutusvarustust ja alati kaitsepril- Selles kasutusjuhendis oleme tähistanud kohad, mis le.
  • Seite 74 te teete. soonest välja ning hüppab töö tegija suunas. Ainuüksi elektrilise tööriista kasutamine muul eesmär- • Tagasilöök on sae vale või ebakorrektse kasutamise gil, milleks tööriist ette nähtud ei ole, võib ohtlike olu- tagajärg. Seda on võimalik allpool kirjeldatud sobivate kordadeni viia.
  • Seite 75: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    nurga all, veenduge, et saag küljele ei libise. Libisemi- siis võib toimuda tagasilöök. Uurige välja ja kõrvalda- ne võib põhjustada saetera kinni kiilumist ja tagasilööki. ge kinnikiilumise põhjus. d) Mitte asetada saagi tööpingile ega põrandale, ilma et • Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse, niikaua kui oleksite eelnevalt veendunud, et saetera on kaitsekatte see asub töödeldavas materjalis.
  • Seite 76 m Kohane kasutamine hane kasutamine“ ning kogu kasutusjuhendis toodud juhiseid. CE testitud masinad on vastavuses kõigi Euroopa • Ärge survestage masinat kui see ei ole vajalik: liigne Ühenduse masina-alaste suunistega, nagu ka iga surve lõikamise ajal võib põhjustada saetera kiire nü- masina asjakohaste suunistega.
  • Seite 77 Käivitamine Seaded Järgige kasutusjuhendis olevaid ohutusalaseid mär- Hoiatus: Enne, kui Te sooritate mistahes järgnevatest kusi ennem töötamist masinaga. seadistustest, lülitage masin välja ning tõmmake pistik pesast välja. PAKENDI EEMALDAMINE Eemaldage karp, mida kasutati masina kaitseks veo ajal Lõikesügavuse seadistamine Joonis 2 ja hoidke see alles edaspidise veo ning ladustamise tar- Lõikesügavust on võimalik seadistada 0 kuni 30,5 mm.
  • Seite 78 Sisse-/Välja-lüliteid (4). • Sõlmed, mis on põhjustatud sobimatust ühendusviisist 3 Vajutage languse vabastust (3). või ühenduskaabli paiknemisest maapinnal. 4 Suruge saagi allapoole, et jõuda lõikesügavuseni • Sisselõiked, mis on põhjustatud ühenduskaablitest 5 Liigutage saagi ühtlaselt edasi üleastumistest. 6 Peale lõike lõpetamist lülitage masin välja ning tõstke •...
  • Seite 79 alumiiniumi sulamite lõikamine); kõik pöörlevad osad on iseenesliku määrdumisega. • Hoolduse kestel kandke võimalusel kaitseriietust (õn- netust ennetavad kaitseprillid ja kindad). • Eemaldage vajadusel lõikamisjäägid nii lõikamise töö- piirkonnast, tööpindadelt kui ka abipindadelt. • Soovitav on kasutada õhupuhastajat või harja. •...
  • Seite 80: Lva

    Atsūkšanas atbalsti • nepareiza lietošana; 10 Motors • elektroinstalācijas traucējumi, kas radušies elektrisko 11 Vadības sliedes regulēšanas skrūve specifikāciju un VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 no- PL305 Multi teikumu neievērošanas rezultātā. Piegādes apjoms Iegremdējamais zāģis Ieteikumi: Allena uzgriežņu atslēga Pirms iekārtas montāžas un ekspluatācijas izlasiet visu...
  • Seite 81 • Izmantojiet tikai oriģinālos Toolson piederumus, dil- 3) Personu drošība stošās daļas un rezerves daļas. Rezerves daļas ir a) Esiet modrs, pievērsiet uzmanību tam, ko darāt, un nopērkamas pie Toolson izplatītāja. rīkojieties saprātīgi, strādājot ar elektroierīci. Nelietojiet • Pasūtot rezerves daļu, norādiet tās numuru, iekārtas elektroierīces, ja esat noguris vai esat pakļauts narko- veidu un ražošanas gadu.
  • Seite 82 uzturēti griezējinstrumenti ar asiem asmeņiem iesprūst pārvietojums augšup, ārā no zāģmateriāla, zāģa ope- retāk un tos ir vieglāk virzīt. ratora virzienā. g) Lietojiet elektroierīci, piederumus, aprīkojumu utt. • Ja zāģripa aizķeras vai nosprūst zāģa galda atverē, atbilstoši šiem norādījumiem. Turklāt, ņemiet vērā dar- tā...
  • Seite 83 leņķiem nepieskaras ne zāģripai, ne citām daļām. atsitiena gadījumā elektroinstruments ar rotējošo dis- b) Pārbaudiet aizsargapvalka atsperes stāvokli un ku var tikt vērsts tiešu pret jums. darbību. Ja aizsargapvalks un atspere nedarbojas • Ja griešanas disks ir iestrēdzis vai jūs pārtraucat bez aiztures, tad nodrošiniet zāģa remontēšanu pirms darbu, izslēdziet ierīci un turiet to mierīgi, līdz disks tā...
  • Seite 84: Citi Riski

    ar griešanas diska sānu virsmu. Griešanas diski • Izmantojot neatbilstošu vai bojātu strāvas kabeli, var ir paredzēti materiāla noņemšanai ar diska malu. gūt elektrības izraisītus savainojumus. Sāniska spēka iedarbība uz šo slīpēšanas disku var • Pat, ja visi drošības pasākumi ir veikti, joprojām pa- to salauzt.
  • Seite 85 • Plastmasa; sešskaldņa skrūvi 3. att. (5). • Alumīnijs un alumīnija sakausējumi 4 Noņemiet atloku 3. att. (7), paplāksni 3. att. (6), skrūvi Neatbilstoša izmantošana 3. att. (5) un zāģripu 3. att. (4). Negrieziet: (Brīdinājums: Savainojuma risks. Lietojiet cim- • metāla materiālus, tēraudu un čugunu vai citus ma- dus!) teriālus, kas nav iepriekš...
  • Seite 86 Zāģēšana bez sliedes 1., 3. att. 1 Ieslēdziet ierīci, izmantojot ieslēgšanas/izslēgšanas Vienfāzes motors slēdzi 1. att. (4). • Strāvas spriegumam ir jāatbilst motora spriegumam, 2 Noregulējiet zāģa pozīciju, izmantojot marķējumu 3. kas norādīts uz specifikācijas plāksnes. att. (8), pie vajadzīgās zāģēšanas vietas. •...
  • Seite 87: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamie cēloņi Palīdzība Motors nedarbojas. Bojāts motors, elektrības padeves kabelis Lieciet, lai iekārtu pārbauda kvalificēts vai kontaktdakša. Izdeguši drošinātāji. darbinieks. Nemēģiniet iekārtu salabot pats, jo tas var būt bīstami. Pārbaudiet drošinātājus un nomainiet tos, ja nepieciešams. Ieslēdzot ierīci, motors darbojas lēni un Zems elektrības padeves spriegums.
  • Seite 88: Esp

    10 Motor sean originales, 11 Tornillo de ajuste para carril guía • Uso indebido, PL305 Multi • Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de confor- Volumen de suministro midad con las especificaciones eléctricas y las regula- Sierra de incisión...
  • Seite 89 Notas generales d) Utilice solamente el cable para la función para la que fue creado. No utilice el cable para transportar la herra- • Una vez quitado el embalaje, compruebe todas las mienta, colgarla o desenchufarlo de la toma de corriente. piezas por si se hubieran producido daños durante el Mantenga el cable alejado del calor, aceite, esquinas cor- transporte.
  • Seite 90 repararse. cuña de parada o una regla. Esto mejora la precisión del c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se de realizar ajustes a la herramienta, cambiar piezas o atasque.
  • Seite 91 hacer que se doblen. Las piezas grandes deben sujetar- ñado, debe ser reemplazado por el fabricante, el departa- se por ambos lados, tanto cerca de la ranura de corte mento de atención al cliente o un especialista cualificado como en los bordes. similar para evitar peligros.
  • Seite 92: Uso Adecuado

    Uso adecuado tuberías de gas o agua, cables eléctricos u otros objetos podrían provocar un contragolpe. • Esta herramienta eléctrica no está diseñada para Las máquinas aprobadas por la CE reúnen todas las direc- lijar con papel abrasivo, para trabajos con cepillos de trices válidas de la CE, así...
  • Seite 93: Uso Apropiado

    • Siempre mantenga las manos alejadas de la zona de Ajuste de profundidad de corte, Fig. 2 trabajo cuando la máquina está en funcionamiento; La profundidad de corte puede ajustarse desde 0 hasta antes de realizar tareas de cualquier tipo, suelte el 30,5 mm.
  • Seite 94: Conexión Eléctrica

    4 Mueva la sierra hacia delante hasta que la indicación ños por aislamiento. de corte (3) alcance el punto marcado. Las posibles causas son: 5 Después de finalizar con la incisión, mueva la hoja de Extremos pellizcados cuando los cables de conexión atra- sierra hacia arriba y apáguela.
  • Seite 95: Resolución De Problemas

    nal no calificado. calificado la afile o la reemplace si fuera necesario. No engrase la sierra de incisión, ya que el cortado debe ASISTENCIA realizarse en condiciones secas; todas las partes giratori- as se lubrican por sí mismas. Si necesita personal calificado para mantenimiento es- Durante el mantenimiento, utilice equipo de protección si pecial, o para reparaciones, tanto durante como después es posible (gafas y guantes de prevención de accidentes).
  • Seite 96: Svn

    10 Motor • napak na električnem sistemu, nastalih zaradi 11 Nastavitveni vijak za vodilo neupoštevanjaelektrične specifikacije za napravo in pravil VDE 0100, DIN 57113/ VDE 0113. PL305 Multi Obseg dobave PRIPOROČILA: Potopna žaga Pred sestavo in uporabo stroja preberite celotna navodi- Šest kotni izvijač...
  • Seite 97 • Kasnejših pritožb ne bomo upoštevali. • Preverite ali so bili dostavljeni vsi deli. 3) Osebna varnost • Pred pričetkom uporabe preberite navodila za uporabo a) Bodite pozorni med delom, glejte kaj počnete in pa- in se seznanite z delovanjem naprave. metno uporabljajte svoje električno orodje.
  • Seite 98 skladu s temi navodili in pri tem upoštevajte delovne delavcu. pogoje in delo, ki ga boste opravili. • Povratni udar je posledica napačne ali neprimerne Uporaba električnega orodja za delo za katerega ni bilo uporabe žage. Kot je opisano v nadaljevanju, ga lah- namenjeno, je lahko nevarna.
  • Seite 99: Posebna Varnostna Navodila

    posledično privede do povratnega udara. ne vključujte. Pustite, da rezalna plošča doseže pol- d) Ne postavljajte žage na delovno mizo ali na tla, dok- no število vrtljajev in potem nadaljujte z rezanjem. V ler se ne prepričate, da je zaščitni pokrov nad rezilom. nasprotnem se lahko plošča stisne, skoči iz obdelo- Nezaščiten žagin list lahko povzroči premikanje žage v vanca ali povzroči vzvratni sunek.
  • Seite 100: Primerna Uporaba

    • Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih plošč večjih koli opravilom spustite glavno stikalo na ročaju ter s električnih orodij. Brusilne plošče za večja električna tem izklopite stroj. orodja niso konstruirane za večje število vrtljajev Primerna uporaba manjših električnih orodij in se lahko zlomijo. Pravilna uporaba Za žaganje Fig.
  • Seite 101 izklopite stroj in izvlecite električni kabel iz vtičnice. 5 Po zaključku potopnega reza potisnite žagin 1 Inbus vijak sl. 3 (1) odvijte s priloženim inbus ključem list navzgor in izklopite žago. sl. 5 (2). 2 Ohišje sl. 3 (2) na ročaju sl. 3 (3) potisnite navzgor. Žage brez listov sl.
  • Seite 102: Odpravljanje Napak

    označena na identifikacijski ploščici na ohišju motorja. lednjih odstavkih, lahko opravljajo ne usposobljeni delav- • Podaljševalni kabli dolgi do 25 m morajo imeti pre- mer 1.5 mm2, daljši do 25 m pa vsaj 2.5 mm2. Ne oljite potopne žage, saj mora biti žaganje vedno iz- Električnavtičnica mora biti zaščitena z 16A varoval- vedeno v suhih pogojih;...
  • Seite 103: Hrv

    Usisni nastavak • nenamjenskom upotrebom 10 Motor • kvarom električnog sustava zbog nepoštivanja 11 Vijak za namještanje vodilice električnih propisa i odredba VDE 0100, DIN 57113 PL305 Multi / VDE 0113. Isporučena oprema Uranjajuća pila PREPORUČUJEMO SLJEDEĆE: Imbus ključ Prije montaže i prije stavljanja u pogon pročitajte cjeloku- Montaža ključ...
  • Seite 104 priručniku za rukovanje. udara. • Kao pribor te habajuće i rezervne dijelove upotreb- ljavajte samo originalne dijelove. Rezervne dijelove 3) Sigurnost osoba možete nabaviti od specijaliziranog Toolson trgovca. a) Budite oprezni, pazite na to što radite i postupajte • Pri naručivanju navedite naše brojeve artikla te tip i razumno pri radu električnim alatom.
  • Seite 105 g) Upotrebljavajte električni alat, pribor, radne alate itd. • Povratni udarac posljedica je pogrešne ili neispravne prema ovim uputama. Pritom obratite pozornost na rad- upotrebe pile. On se može spriječiti odgovarajućim ne uvjete i aktivnost koju obavljate. mjerama opreza koje su opisane u nastavku. Upotreba električnih alata u nenamjenske svrhe može uzrokovati opasne situacije.
  • Seite 106: Posebne Sigurnosne Napomene

    ploče. Veliki radni komadi mogu se savinuti pod svo- jom vlastitom težinom. Radni komad mora se podup- NAPOMENE ZA SVE PILE rijeti na obje strane, u blizini reza kao i na rubu. • Osigurajte ispravnu upotrebu uređaja za hvatanje • Rezna ploča koja kod rezanja dodirne plinovod ili prašine, kako je opisano u ovom priručniku.
  • Seite 107: Preostali Rizici

    Stavljanje u pogon • Svaka druga upotreba smatra se nenamjenskom. Proizvođač ne odgovara za štete proizašle iz toga; rizik za to snosi isključivo korisnik. Prije stavljanja u pogon pročitajte sigurnosne napo- • Potrebno je pridržavati se proizvođačkih propisa za mene u priručniku za rukovanje. sigurnost, rad i održavanje te dimenzija navedenih u tehničkim podacima.
  • Seite 108: Električni Priključak

    Vođenje i držanje uranjajuće pile, slika Fig. 7 Piljenje s usisavanjem Fig. 1 1 Osigurajte izradak tako da se pri piljenju ne može po- Priključite usisno crijevo na usisni nastavak - Ø 35 mm maknuti. (9). 2 Pilu pomičite samo prema naprijed. 3 Pilu čvrsto primite objema rukama tako da je jedna ruka na glavnoj ručki, a druga na prednjoj ručki.
  • Seite 109: Otklanjanje Neispravnosti

    UOBIČAJENI POSTUPCI ODRŽAVANJA Povremeno provjeravajte list pile: ako se pri piljenju po- Uobičajene postupke održavanja može obavljati i nekva- jave problemi, dajte ga stručnjaku da ga naoštri ili, ovis- lificirano osoblje, a oni su opisni u prethodnim odlomci- no o stanju, zamijeni. ma i u ovom poglavlju.
  • Seite 110: Isl

    10 Mótor • rangrar notkunar, 11 Stilliskrúfa fyrir leiðarabraut • bilanna í rafkerfinu því að rafmagnsupplýsingum he- PL305 Multi fur ekki verið fylgt né reglugerðum VDE 0100, DIN Pakkningin inniheldur 57113 / VDE 0113 Hjólsög Hex lykil RÁÐLEGGINGAR:...
  • Seite 111 • Kynntu þér vélina vel með því að lesa þessar leiðbei- athyglisbrestur getur leitt til alvarlegs slyss. ningar vandlega áður en þú byrjar að nota hana. b) Notið viðeigandi öryggisbúnað og ávallt öryggisglerau- • Notaðu aðeins aukabúnað, slit- eða varahluti frá. Þú gu.
  • Seite 112 ki, slökkvið þá á söginni og haldið henni kyrri þar til sagarblaðið hefur algjörlega stöðvast. Reynið aldrei að SÖryggisatriði fyrir allar sagir lyfta vélinni frá viðfangsefninu á meðan sagarblaðið hrey- fist: þá gæti endurkast átt sér stað. Stöðvið vélina og a) HÆTTA: Hafið...
  • Seite 113: Fyrirhuguð Notkun

    fyrir þetta tæki eða ef ekki er mælt með þeim af fram- leiðanda tækisins. Þó svo að aukahluturinn passi á NÁNAR SÉRSTAKAR ÖRYGGISRÁÐSTAFANIR FYRIR HJÓLSAGIR tækið er ekki fullvíst að vinna með tækinu sé örugg. a) Notið aðeins þau sagarblöð sem mælt er með og sem •...
  • Seite 114: Vinnu Leiðbeiningar

    framkvæmd er óviðurkennd breyting á vélinni, verður Takið vélina úr kassanum, sem notaður var við flutning, það til þess að framleiðandi ber ekki lengur ábyrgð á án þess að skemma kassann, þar sem hann gæt nýst í hættu sem getur stafað af henni. langferðaflutninga seinna meir og einnig sem geymsla.
  • Seite 115 Stjórn hjólsagarinnar Tákn. Fig. 7 Sagað með frásogi mynd Fig. 1 1 Gangið úr skugga um að viðfangsefnið sé vel fast og Tengið frásogsslönguna við frásogsstútinn Ø 35 mm (9). enginn möguleiki sé á að það hreyfist við sögun. Rafmagnstenging 2 Hreyfið...
  • Seite 116 Eðlilegt viðhald getur ófaglærður einstaklingur framkvæmt og er það allt útskýrt í fyrri köflum og í þessum kafla. • Það þarf ekki að smyrja hjólsögin, þar sem alltaf er notast við þurrt yfirborð; allir hreyfanlegir hlutar véla- rinnar eru sjálf-smurðir. •...
  • Seite 117: Hun

    • nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje, 10 Motor • szakszerűtlen használat, 11 A vezetősínek beállító csavarjai • az elektromos rendszer kiesése az elektromos PL305 Multi előírások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Szállított elemek szabályozások be nem tartása miatt. Beeresztőfűrész Hatlapú...
  • Seite 118 kábel fokozza az áramütés kockázatát. • Ellenőrizze, hogy a szállítmány teljes-e. e) Ha egy elektromos szerszámmal a szabadban végez • Mielőtt üzembe helyezné, ismerkedjen meg a készü- munkát, akkor csak olyan hosszabbítókábelt használjon, lékkel, gondosan elolvasva az utasításokat. amely alkalmas a szabadban történő munkavégzéshez. •...
  • Seite 119 c) Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, mielőtt beállí- Egy áram alatt álló vezeték megérintése az elektromos tásokat végezne a berendezésen, tartozékokat cserél- szerszám fém alkatrészeit is áram alá helyezi, és ez ne vagy eltenné a készüléket. Ezek az óvintézkedések áramütést okozhat.
  • Seite 120 lyozza egy a beszoruló fűrészlap miatt keletkező viss- gyártónak vagy az ügyfélszolgálatának, ill. zalökés kockázatát. A nagy lemezek a saját súlyuk kö- egy hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie a vetkeztében meggörbülhetnek. A lemezeket mindkét veszélyeztetés elkerülése érdekében oldalukon meg kell támasztani mind a fűrészelési hézag közelében, mind pedig a lemez szélénél.
  • Seite 121: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat zelében mint a szélén is. • A bemerülő szétválasztó tárcsa a gáz- vagy vízveze- tékekbe, villanyvezetékekbe vagy más tárgyakba való A gép megfelel a gépekkel kapcsolatos érvényes EK- vágásoknál visszacsapódást okozhat irányelvnek. • Ez az elektromos szerszám nem alkalmas dörz- •...
  • Seite 122: Alkalmazási Terület

    Alkalmazási terület magban található imbuszkulccsal (2) 5. ábra. 2 Pattintsa fel a házat (2) 3. ábra a fogónál (3) 3. ábra. Előre látható alkalmazási lehetőségek, Fig. 4. ábra 3 Rögzítse a felszerelőkulcsot (1) 5. ábra a karima (7) 3. A gép vág: ábra 2 furatában és tartsa meg a kulccsal, a hatszögű...
  • Seite 123: Elektromos Csatlakozás

    Sínek nélküli vágás Fig. 1,3. ábra jelzésű csatlakozóvezetékeket használjon. A típusjelölés 1 Kapcsolja be a gépet a be-, és kikapcsológombbal csatlakozókábelre történő nyomtatása előírás. (4) 1. ábra. Váltóáramú motor 2 Helyezze a fűrészt a jelzés segítségével (8) 3. ábra a •...
  • Seite 124: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás A motor nem működik A motor, a kábel vagy az aljzat hibás, a bizto- A gépet ellenőriztesse szakemberrel. Soha ne sítékok kiégtek javítsa a motort saját maga. Veszély! A biztosí- tékokat ellenőrizze, esetleg cserélje ki A motor lassan indul Túl alacsony feszültség, a tekercsek sérültek a Ellenőriztesse a feszültséget az elektromos...
  • Seite 125: Srb

    10 Motor nepoštovanja električnih specifikacija i pravila VDE 11 Zavrtanj za podešavanje i letva za vođenje 0100, DIN 57113/VDE 0113. PL305 Multi Opseg isporuke PREPORUKA Potopna testera Pročitajte ceo tekst uputstva za upotrebu pre nego sklo- Šestougaoni imbus ključ...
  • Seite 126 • Zakasnele primedbe se neće razmatrati. u otvorenim područjima. Upotreba produžnog kabla koji • Uverite se da su dostavljeni svi delovi. je pogodan za rad na otvorenom smanjuje opasnost od • Pre puštanja u rad, upoznajte se sa mašinom pažljivim strujnog udara.
  • Seite 127 rukovanju s istim. odnosnu testeru i pružaju optimalnu učinkovitost i rad- e) Brižljivo održavajte električne alate. Proverite da li nu pouzdanost. pokretni delovi besprekorno funkcionišu i da ne zapinju pri njihovom obrtanju, ali i to, jesu li polomljeni ili usled Ostale sigurnosne napomene za sve loma oštećeni, kako ne bi došlo do oštećenja funkcije električnog alata.
  • Seite 128 ca toga može biti povratni impuls. upotrebu. Nije dozvoljeno kočiti obrtanje lista testere pri- g) Budite posebno obazrivi kod „potopnog rezanja“ menom bočnog pritiska na osnovu uređaja. postojećih zidova ili drugih područja koja se ne mogu Potrebno je voditi računa da list testere bude čvrsto lako videti.
  • Seite 129: Namenska Upotreba

    alata. Ako koristite pogrešno dimenzionisane alate, tehničkim propisima. Međutim, tokom rada ipak oni se ne mogu dovoljno podmazivati niti kontrolisati. može doći do pojedinih preostalih opasnosti. • Nosite ličnu zaštitnu opremu. Koristite prema načinu • Opasnost po zdravlje usled strujnog udara kod prime- primene zaštitu za celo lice, zaštitu za oči ili zaštitne ne nepropisnih električnih priključnih kablova.
  • Seite 130: Radna Uputstva

    preko kojeg će se zaštititi svi vodovi od kratkog spoja i preopterećenja. 3 Testeru čvrsto držite obema rukama, pri čemu jednu Ovaj zaštitni prekidač se u zavisnosti od električnih ka- ruku treba da postavite na glavnu, a drugu na prednju rakteristika mašine navedenih u nastavku takođe može ručku.
  • Seite 131 raju odmah ponovo montirati na uređaj. STANDARDNO ODRŽAVANJE Sečenje s usisnim mehanizmom, sl. Fig. 1 Spojite usisno crevo na priključak za usis - Ø 35 mm (9). Standardne radove vezane za održavanje može takođe obavljati i osoblje koje nije za to obučeno. Ovi radovi se Električni priključak moraju sprovesti u skladu sa svim navodima iz prethod- nih, ali i ovog poglavlja.
  • Seite 132 Uputstva za sprečavanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Uputstva za sprečavanje Motor ne radi. motor, kabl ili utikač u kvaru, pregoreli Dozvolite da mašinu proveri stručno lice. osigurači Nikada samostalno ne popravljajte motor! Opasnost! Proverite osigurače i po potrebi ih zamenite. Motor usporeno radi i ne suviše nizak napon, oštećeni namotaji, prego- Dozvolite da napon proveri elektroprivredna...
  • Seite 133: Bgr

    сервизни техници, 10 Двигател • Инсталиране и смяна на не оригинални резервни 11 Винт за регулиране на направляващата шина части, PL305 Multi • Употреба, различна от определената, Обем на доставката • Отказ на електрическата система, причинена Ръчен потапящ се циркуляр...
  • Seite 134: Обща Информация

    Обща информация и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото Ви е заземено. • След разопаковане проверете всички части за в) Пазете електрическите инструменти от дъжд евентуални повреди от транспортирането. В случай и влага. Проникването на вода в електрическия на...
  • Seite 135 m Указания за безопасност за свързани и се използват правилно. Използването на прахоизсмукващо устройство може да намали всички видове триони вредите за здравето поради прах. Употреба и боравене с електрическия a) ОПАСНОСТ: Не приближавайте с ръце зоната на инструмент рязане и режещия диск. а) Не...
  • Seite 136 или е неправилно подравнен, зъбите на задния ръб Уверете се, че предпазният капак се движи свободно на режещия диск могат да се закачат в повърхността и при всички ъгли и дълбочини на рязане не докосва на заготовката, с което режещият диск се изхвърля нито...
  • Seite 137 хващане, когато извършвате работи, при които употреба. работният инструмент може да засегне скрити • Допустимите обороти на употребявания електрически проводници или собствения мрежов инструмент трябва да са поне толкова големи, кабел. Контактът с проводник под напрежение може колкото посочените върху електроинструмента да...
  • Seite 138: Остатъчни Рискове

    специално (на) неизправности, които могат да • С режещ диск (2) – твърда и мека дървесина с застрашат безопасността! местен и екзотичен произход, надлъжно и напречно • Всяка различаваща се от това употреба се счита за на влакната. употреба не по предназначение. За щети в резултат •...
  • Seite 139: Указания За Работа

    (фиг. 3 (3)). Рязане с потапяне, фиг. 8 3 Фиксирайте монтажния ключ (фиг. 5 (1)) в 2-та 1 Поставете циркуляра върху заготовката отвора на фланеца (фиг 3 (7)) и задръжте здраво 2 Поставете индикацията за рязане със задната ключа, за да развиете винта с вътрешен шестостен стрелка...
  • Seite 140 • Точки на преминаване, когато свързващите това е възможно, да се носят лични предпазни проводници са прокарани през процепи на средства (предпазни очила и ръкавици). прозорци или врати. • Отстранявайте стърготините от рязането редовно, • Точки на прегъване поради неправилно закрепване като...
  • Seite 141: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не Дефектен двигател, кабел или щепсел, Дайте машината на проверка от функционира изгорели предпазители специалист. Никога не ремонтирайте сами двигателя. Опасност! Проверете предпазителите, при нужда ги сменете Двигателят се Прекалено ниско напрежение, повредени Изискайте...
  • Seite 142: Bih

    • ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova, 10 Motor • nenamjenske upotrebe, 11 Vijak za podešavanje šine za vođenje • ispada električnog sistema zbog nepoštovanja PL305 Multi električnih propisa i VDE odredbi 0100, DIN 57113 Obim isporuke / VDE 0113. Uranjajuća pila Šestostrani rašljasti ključ...
  • Seite 143 u obzir. f) Ako se ne može izbjeći rad električnog uređaja u • Provjerite da li je isporuka potpuna. vlažnoj okolini, koristite prekidač za zaštitu od strane • Prije primjene uređaja proučite njegovo uputstvo za struje. Primjenom prekidača za zaštitu od strane struje rukovanje.
  • Seite 144 električnog alata. Prije upotrebe uređaja pobrinite se da ja, zaglavljivanja ili pogrešnog usmjeravanja lista pile se oštećeni dijeovi poprave. Uzrok mnogih nesreća je što dovodi do nekontrolisanog podizanja pile koja se loše održavanje električnih alata. izvlači iz obratka i kreće u pravcu rukovaoca. f) Držite sječiva oštrim i čistim.
  • Seite 145 b) Provjerite stanje i funkciju opruge za zaštitnu haubu. ploče. Ako pokrećete brusnu ploču u radnom koma- Popravite pilu prije upotrebe ako zaštitna hauba i opru- du od sebe, u slučaju povratnog udarca elektroalat s ga ne rade pravilno. Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage rotirajućom pločom može izletjeti direktno u Vas.
  • Seite 146: Ostali Rizici

    Područje primjene ploče. Rezne ploče predviđene su za skidanje ma- terijala svojim rubom. Bočni utjecaj sile može brusnu ploču slomiti. Predviđene mogućnosti upotrebe sl. 4 • Ne koristite istrošene brusne ploče većih elektroalata. Mašina reže: Brusne ploče za veće elektroalate nisu konstruirane •...
  • Seite 147: Napomene Za Rad

    (5) i list pile sl. 3 (4). 2 Pozicionirajte pilu pomoću oznake sl. 3 (8) na željeno (Pažnja: Postoji opasnost od povreda, nosite ruka- mjesto rezanja. vice!) 3 Pritisnite prekidač za uranjanje sl. 1 (3). 5 Ponovo postavite novi list sl. 3 (4) (vodite računa o 4 Pritisnite pilu prema dolje kako biste postigli dubinu pravcu okretanja (4)), prirubnicu sl.
  • Seite 148 presjek od 1,5 kvadratni milimetar. su samopodmazujući. • Kod radova servisiranja uvijek kad je to moguće mo- Priključivanje i popravke električne opreme smiju izvoditi ra se nositi lična zaštitna oprema (zaštitne naočale i samo stručni električari. rukavice). U slučaju da imate pitanja molimo da navedete sljedeće •...
  • Seite 149: Rus

    Вытяжной патрубок • выходы электрооборудования из строя при 10 Двигатель несоблюдении предписаний и определений VDE 11 Регулировочный винт для направляющей шины 0100, DIN 57113 / VDE 0113. PL305 Multi Объём поставки РЕКОМЕНДАЦИЯ: Ручная дисковая пила Перед монтажом и вводом в эксплуатацию...
  • Seite 150: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    сбой в подаче электропитания. Это может нарушить a) Вилка электроинструмента должна подходить работу других машин (например, мигающие лампы). к розетке. Категорически запрещается заменять Если электрическая мощность соответствует вилку. Запрещается использовать переходной Zмакс. < 0,27, то такие неисправности не должны штекер вместе с электроинструментами, имеющими происходить.
  • Seite 151 к электропитанию, будучи включённым, то это может g) Используйте электроинструмент, комплектующие привести к несчастным случаям. изделия, насадки и т.д. в соответствии с данными d) Прежде чем включить электроинструмент, удалите инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия регулировочные инструменты или гаечные ключи. и...
  • Seite 152 Подкладные шайбы и винты для пильных полотен могут прогибаться под действием собственного веса. специально сконструированы для конкретной пилы с Плиты (доски) необходимо установить на опоры с целью достижения оптимальной производительности обеих сторон, как вблизи пильного зазора, так и на и эксплуатационной безопасности. краю.
  • Seite 153 • Надевайте пылезащитную маску. отрезной диск в обрабатываемом предмете от • Разрешается применять только те пильные себя, то в случае отдачи электроинструмента полотна, которые рекомендованы в данном вращающийся диск откинет прямо на Вас. руководстве. • В том случае, если отрезной диск будет зажат или •...
  • Seite 154: Использование По Назначению

    также защищать глаза от разлетающихся частиц, и прошёл обучение по возможным опасностям. которые отбрасываются во время различных Самовольные изменения на станке исключают видов работ. Противопылевой респиратор или ответственность производителя за ущерб, маска респиратора должны отфильтровывать возникающий в результате этого. возникающую при работе пыль. Если Вы будете •...
  • Seite 155: Ввод В Эксплуатацию

    • заготовка дров, а также разрезание всех других (рис. 3 (5)) и пильное полотно (рис. 3 (4)). сортов материала, которые здесь не указаны, (Внимание! Опасность травмы, наденьте прежде всего, продукты питания. перчатки) 5 Установите новое полотно (рис. 3 (4)) (учитывайте направление...
  • Seite 156 на предмет повреждений. Следите за тем, чтобы Пиление без шины (рис. Fig. 1, 3) во время проверки линия не была подключена к 1 Включите машину выключателями (рис. 1 (4)). электросети. 2 С помощью метки (рис. 3 (8)) выставьте пилу на Линии...
  • Seite 157: Сервисный Центр

    ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать сжатый воздух! Периодически контролируйте пильное полотно: если при пилении возникают проблемы, то необходимо поручить специалисту заточить полотно или - по состоянию - заменить. СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Если для выполнения внеочередного профилактического обслуживания или ремонта в течение гарантийного срока и после него возникла необходимость...
  • Seite 158: Be-Vlg

    • het uitvallen van de elektrische installatie bij niet- 11 Instelschroef voor geleidingsrail naleving van de elektrische voorschriften en VDE-be- palingen 0100, DIN 57113 / VDE0113. PL305 Multi Leveringsomvang WIJ ADVISEREN U HET VOLGENDE: Duikzaag Lees voor de montage en ingebruikneming aandachtig de Zeskantstiftsleutel volledige gebruiksaanwijzing.
  • Seite 159: Algemene Opmerkingen

    inschatting van de gevolgen gebruikt worden. m Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap • Probeer om de belasting door vibraties zo beperkt mogelijk te houden. Mogelijke maatregelen om de vi- • WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidsinstructies en bratiebelasting te verminderen, zijn het dragen van aanwijzingen.
  • Seite 160: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    dig onderhouden snijgereedschap met scherpe alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan ernstige snijvlakken klemt minder en is gemakkelijker te han- letsels veroorzaken. teren. b) Draag een persoonlijke beschermende uitrusting en g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- altijd een veiligheidsbril.
  • Seite 161: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    m Veiligheidsinstructies voor duikcirkelzagen m Overige veiligheidsinstructies voor alle zagen Oorzaken en vermijding van terugslag: Functie van de beschermkap: a) Controleer voor elk gebruik of de beschermkap perfect • Een terugslag is de plotselinge reactie door een vast- sluit. Gebruik de zaag niet als de beschermkap niet vrij zittend, klemmend of verkeerd gericht zaagblad, waar- kan bewegen en niet onmiddellijk sluit.
  • Seite 162: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    m Bijzondere veiligheidsinstructies reedschap overeenkomen. Inzetstukken met verkeer- de afmetingen kunnen niet voldoende beveiligd of ge- Veiligheidsinstructies voor cirkelzagen controleerd worden. - Houd de machine vast aan de geïsoleerde handgrepen • Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebru- wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij de zaag ver- ik –...
  • Seite 163: Instellingen

    Ingebruikneming heidsinstructies. • De machine mag uitsluitend gebruikt, onderhouden of gerepareerd worden door personen, die hiermee Let voor de ingebruikneming op de veiligheidsinstructies in vertrouwd zijn en over de gevaren geïnformeerd zijn. de gebruiksaanwijzing. Eigenhandige wijzigingen aan de machine stellen de fabrikant vrij van aansprakelijkheid voor daaruit VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING voortvloeiende schade.
  • Seite 164: Elektrische Aansluiting

    Werkinstructies vanzelf loskomen, kunt u deze met de meegeleverde zeskantsleutel (fig. 5, 2) justeren. Nadat u alles, wat werd beschreven, heeft uitgevoerd, 2 Schakel de machine in met de in-/uit-schakelaar (4). kunt u met de bewerking beginnen. 3 Druk op de duikactivering (fig. 1, 3). OPGELET: Houd steeds uw handen uit de snijzones en pro- 4 Druk de zaag naar beneden om de zaagdiepte beer tijdens het zagen nooit om hierin te grijpen.
  • Seite 165: Verhelpen Van Storingen

    Onderhoud OPSLAG Bewaar de machine en de toebehoren in een donkere, Als u voor buitengewone onderhoudswerkzaamheden of voor donkere en vorstvrije plaats, buiten bereik van kinderen. reparaties tijdens de garantieperiode en later een beroep De optimale opslagtemperatuur ligt tussen +5 en +30 wilt doen op vakpersoneel, neemt u contact op met een door °C.
  • Seite 166: Pol

    10 Silnik • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, 11 Śruba nastawcza szyny prowadzącej • awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprzestrze- gania przepisów elektrycznych i przepisów VDE: 0100, PL305 Multi DIN 57113 / VDE 0113. Zakres dostawy Piła do cięcia wgłębnego REKOMENDUJEMY PAŃSTWU: Klucz imbusowy Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczytaj-...
  • Seite 167: Wskazówki Ogólne

    • Podana wartość emisji drgań została zmierzona cesoriów, części zużywalnych oraz zamiennych. według znormalizowanej metody badań i w celu • Części zamienne można otrzymać u dealera. porównania narzędzia elektrycznego może zostać • Przy zamówieniach należy podać nasze numery zastosowana z inną wartością; artykułów, a także typ i rok produkcji urządzenia.
  • Seite 168 wanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko d) Nieużywane narzędzia elektryczne przechowywać porażenia prądem. poza zasięgiem dzieci. Nie zezwalać na używanie f) Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgotnym urządzenia osobom, które nie są zaznajomione z je- otoczeniu jest nieuniknione, używać wyłącznika ochron- go działaniem lub nie przeczytały niniejszych instruk- nego prądowego.
  • Seite 169 Poprawia to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość Duże płyty mogą ugiąć się pod ciężarem własnym. Płyty zablokowania brzeszczotu piły. należy podeprzeć po obu stronach, zarówno w pobliżu g) Używać zawsze brzeszczotów w odpowiednim rozmi- szczeliny cięcia, jak i przy krawędzi. arze i z pasującym otworem ustalającym (np.
  • Seite 170 Jeżeli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, podeprzeć po obu stronach, zarówno w pobliżu miejs- musi zostać wymieniony przez producenta lub ca cięcia, jak i przy krawędzi. jego serwis lub inną podobnie wykwalifikowaną osobę • Wgłębiająca się tarcza tnąca może trafić podczas w celu uniknięcia cięcia na przewody gazowe lub wodne, przewody zagrożeń.
  • Seite 171: Ryzyka Szczątkowe

    narzędzi elektrycznych i mogą się złamać. • Nigdy nie wkładać rąk w obszar obróbki, gdy maszy- • Nie stosować tarcz szlifierskich! na jest uruchomiona. Przed podjęciem jakichkolwiek • Używać wyłącznie brzeszczotów piły o średnicach działań należy zwolnić przyciski w uchwycie i wyłączyć zgodnych z napisami na pile.
  • Seite 172: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wymiana brzeszczotu piły rys. 3,4,5,6 Cięcie wgłębne rys. 8 Uwaga: Przed dokonaniem wymiany brzeszczotu 1 Ustawić piłę na elemencie obrabianym piły, wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę sieciową. 2 Ustawić wskaźnik cięcia tak, by tylna strzałka (A) 1 Poluzować śrubę imbusową rys. 3 (1) za pomocą znalazła się...
  • Seite 173: Konserwacja

    lub prowadzenia przewodów. ochrony osobistej (okulary ochronne i rękawice). • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. • Regularnie usuwać wióry poprzez czyszczenie obs- • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniaz- zaru cięcia i powierzchni, na której układa się obra- dka naściennego.
  • Seite 174: Pomoc Dotycząca Usterek

    Pomoc dotycząca usterek Usterka Możliwa przyczyna Pomoc Silnik nie działa Silnik, kabel lub wtyczka uszkodzone, przepalone Zlecić sprawdzenie maszyny specjaliście. Nigdy bezpieczniki nie naprawiać silnika samodzielnie. Zagrożenie! Sprawdzić bezpieczniki, ew. wymienić Silnik uruchamia się Napięcie zbyt niskie, zwoje uszkodzone, konden- Zlecić...
  • Seite 176: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU und Normen für den Artikel a noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi hereby declares the following conformity under the ja standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Seite 177 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Não deite ferramentas eléctricas no lixo Hausmüll! doméstico! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/ De acordo cum a directiva europeia EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas und Umsetzung in nationales Recht e electrónicas usadas e a transposição müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge para as leis nacionais, as ferramentas getrennt gesammelt und einer...
  • Seite 178 Elektricnega orodja ne odstranjujte s Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar hisnimi odpadki! sadzīves atkritumiem! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK EG o odpani elektricni in elektronski par elektrisko un elektronisko iekārtu opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā...
  • Seite 179 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 180 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Pl305

Inhaltsverzeichnis